查看: 4309|回復: 7
打印 上一主題 下一主題

每日一讀:Cut the Cords and Charge It

[復制鏈接]
跳轉到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2009-10-16 17:25:45 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
關(guān)鍵詞: Charge , Cords , Cut
本帖最后由 riverpeak 于 2009-10-16 23:37 編輯

October 14, 2009                                ,                                         8:06 am                                                                                                                                                  Cut the Cords and Charge It   
             By Eric A. Taub                                                        



Wireless magnetic induction charging is, after several years’promise, finally on the market. Now you can charge your iPhone,BlackBerry and other hand-held devices by placing them on a pad from Powermat — without any wired connection.
The concept and execution are very cool. Unfortunately, the concept is much cooler than the product’s utility.
Which is not surprising. High-tech products — think AT&T’s Picturephone of the 1960s — often appear before there’s a reason for their existence.
With Powermat, you can charge up to three devices simply by laying them down on the special pad. When they’re in the right place, apleasing tone sounds and you feel a slight magnetic tug.

To get the pad to transfer power to the batteries, each device needs a special sensor. With a BlackBerry, you replace the standard battery cover with a Powermat version. Because the iPhone doesn’t have aremovable battery, the Powermat sensor is incorporated into a special iPhone case. Both increase the weight and depth of the devices to which they’re attached. If you didn’t want an iPhone case, you’ll be using one now.
Other similar devices are sold for the Nintendo DS and DS Lite.Apple products that use a dock, like some iPod models, can use a special Powermat dock that sits on the pad. And each pad comes with a number of universal tips attached to a small cube; the tips fit a wide range of cellphones and Bluetooth devices like earpieces.
The devices and the packaging looks as if an ex-Apple designer washired to create them. Each product sports clean lines, pleasing colors and a perfect, sparing simplicity. The boxes in which they come deserve their own unboxing videos on YouTube.
But people don’t buy products just because they look good. Accordingto Ron Ferber, Powermat’s president, people will like the system because it gets rid of the tangle of charging cords and power bricks on one’s desk. And it eliminates the tangle of cords when traveling.
It even saves energy, because charging cords draw power even whennot connected to a device. Powermat’s does as well, but it draws less.
But do you really need to spend up to $250 ($100 for a charging mat,and $30 to $40 for each charging device) to just eliminate a littleclutter? The travel version of the Powermat folds up in thirds andcomes in its own hand some case, but several charging cords wouldn’t take up any more room.
If you’re annoyed with having to simultaneously find three wallplugs for all your portable devices, here’s a better and cheapersolution: buy yourself an extension cord for a few bucks, stuff thecables under the desk and throw them in a drawer when you’re done.
沙發(fā)
發(fā)表于 2009-10-16 17:35:27 | 只看該作者
好長(cháng)。累死你,哈哈
板凳
發(fā)表于 2009-10-16 17:36:47 | 只看該作者
沙發(fā),歐耶!
地板
 樓主| 發(fā)表于 2009-10-16 17:44:01 | 只看該作者
本帖最后由 riverpeak 于 2009-10-16 17:47 編輯

你們沙發(fā)板凳都占了,我還沒(méi)辦完正事呢,先貼一段,不會(huì )翻譯的就貼原文,大家一起上

不用線(xiàn)纜也可以充電

    采用無(wú)線(xiàn)電磁感應充電,也許在幾年后可以實(shí)現并最終上市,F在你可以給你的愛(ài)瘋,黑莓和其他手持設備放在一個(gè)無(wú)線(xiàn)充電器上充電——不用任何的線(xiàn)纜連接。
這個(gè)構思非常的酷,不幸的是,這么酷的構思甚至超過(guò)了產(chǎn)品本身的功效。
    出乎意料的是,高科技產(chǎn)品——AT&T二十世紀六十年代的可視電話(huà)——經(jīng)常出現在有一個(gè)其存在的理由。
地下室
發(fā)表于 2009-10-16 19:47:47 | 只看該作者
翻譯的不錯。個(gè)別地方不夠精確。

Wireless magnetic induction charging is, after several years’promise, finally on the market.
忽悠了我們好幾年之后,無(wú)線(xiàn)電磁感應充電產(chǎn)品終于上市了。

Which is not surprising.這并不令人吃驚。

High-tech products — think AT&T’sPicturephone of the 1960s — often appear before there’s a reason for their existence.
高科技產(chǎn)品 - 回想一下60年代AT&T的圖像電話(huà) - 常常在出現在其市場(chǎng)環(huán)境尚未成熟之前。(也就是,在還沒(méi)有它存在的理由之前就出現了)
6
發(fā)表于 2009-10-17 01:11:46 | 只看該作者
這一句有可能是這個(gè)意思吧,
Which is not surprising. High-tech products — think AT&T’s Picturephone of the 1960s — often appear before there’s a reason for their existence.
那沒(méi)什么奇怪的,高技術(shù)產(chǎn)品(---記得AT&T’公司制造于1960年的可視電話(huà))會(huì )經(jīng)常為了他們生存的理由而出現。
7
發(fā)表于 2009-10-17 14:39:11 | 只看該作者
看到這句有點(diǎn)蒙蒙的感覺(jué),不知道那些單詞是啥意思?
And each pad comes with a number of universal tips attached to a small cube; the tips fit a wide range of cellphones and Bluetooth devices like earpieces.
每一個(gè)pad(軟墊?)還帶有一些很universalz(全的?)tip(針?),附加到一個(gè)cube(小方盒?)中;
8
發(fā)表于 2009-10-17 18:43:15 | 只看該作者
universal tips
通用觸點(diǎn),

fit a wide range of cellphones and Bluetooth devices
它們可以接駁多種手機和藍牙設備
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 立即注冊

本版積分規則

關(guān)于我們  -  服務(wù)條款  -  使用指南  -  站點(diǎn)地圖  -  友情鏈接  -  聯(lián)系我們
電子工程網(wǎng) © 版權所有   京ICP備16069177號 | 京公網(wǎng)安備11010502021702
快速回復 返回頂部 返回列表
午夜高清国产拍精品福利|亚洲色精品88色婷婷七月丁香|91久久精品无码一区|99久久国语露脸精品|动漫卡通亚洲综合专区48页