查看: 21029|回復: 21
打印 上一主題 下一主題

轉帖一篇我見(jiàn)過(guò)的關(guān)于英語(yǔ)學(xué)習的文章,

[復制鏈接]
跳轉到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2011-7-7 16:29:28 | 只看該作者 |只看大圖 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
關(guān)鍵詞: 英語(yǔ)學(xué)習
著(zhù)名語(yǔ)言學(xué)家Greg Thomson說(shuō)的:“外語(yǔ)學(xué)習的原理是如此之復雜,以至于沒(méi)有人能說(shuō)清楚;但掌握語(yǔ)言的過(guò)程又是如此之簡(jiǎn)單,以至于不需要說(shuō)清楚!庇懻撜Z(yǔ)言學(xué)習的原理,是件非常復雜的事,在下當然也沒(méi)把握能描述得很清楚。而且因為外語(yǔ)學(xué)習就連學(xué)術(shù)界都存在很多尖銳的爭論,本人也不敢說(shuō)自己有把握能把爭論化解。但還是決定先從簡(jiǎn)單入手,做些拋磚引玉的工作吧,探討一下外語(yǔ)學(xué)習的真諦,特別是對大家在外語(yǔ)學(xué)習上普遍存在的誤解進(jìn)行分析和澄清,希望能對外語(yǔ)學(xué)習者有所幫助,對外語(yǔ)教學(xué)工作著(zhù)有所啟發(fā),就知足了。
  
本人多年來(lái)一直在給各高校,企業(yè)和其他英語(yǔ)學(xué)習者做英語(yǔ)學(xué)習方法講座。講時(shí)從不煽情,從不靠表演噱頭,也不搞勵志,每次必將嚴肅的科學(xué)依據送給大家。近五年來(lái)聽(tīng)眾過(guò)萬(wàn),還比較受歡迎,其中有相當部分的人能夠非常理解和贊同并提出了很多尖銳問(wèn)題和改進(jìn)意見(jiàn),在此表示深深感謝。曾有很多人奉勸在下以此演講能力,把風(fēng)格改為煽情鼓動(dòng)式,定能紅遍全國和累積財富。本人對名無(wú)興趣,否則早就這么做了。也不愿胡說(shuō)八道而誤人子弟。至于財富嗎,不是不喜歡,而是已經(jīng)有夠多的了。所以本人很幸運,現在可以擺脫金錢(qián)的煩惱,靜下心來(lái)讀書(shū)和思考了,F在把以前演講的部分內容整理一下發(fā)在這里,希望和大家探討! 

告訴你外語(yǔ)學(xué)習的真實(shí)方法及誤區分析(精編版)

對外語(yǔ)學(xué)習的主要誤區  

  我們普遍對學(xué)外語(yǔ)學(xué)習方法的認識是:  

  1.要有語(yǔ)言環(huán)境, 多跟外國人交流,最好是能出國,不久自然就能會(huì )說(shuō)了。

  2.學(xué)習外語(yǔ)要多記多背,也就是說(shuō)是用記憶學(xué)語(yǔ)言。

  3.想糾正發(fā)音,一定要專(zhuān)聽(tīng)和模仿純正的發(fā)音,比如BBC或VOA那種。

  4.要學(xué)習外語(yǔ)語(yǔ)法,如果語(yǔ)法熟練,說(shuō)句子就正確了。

  5.要有詞一定詞匯量,要大量背單詞。但背英語(yǔ)單詞很難。

  6.以前學(xué)的是書(shū)面語(yǔ)或過(guò)時(shí)的英語(yǔ),和現在口語(yǔ)是不一樣的,所以我口語(yǔ)不好。

  7.學(xué)外語(yǔ)必須非?炭,長(cháng)時(shí)間反復練習。
 
  “全錯!而且不但錯,事實(shí)正好相反!”
  
您沒(méi)看錯,我說(shuō)的正是:“以上這些結論不但是錯誤的,而且基本上與事實(shí)是正好相反的! 大家對外語(yǔ)學(xué)習的誤解之深,范圍之廣,達到了另人驚嘆的程度。盡管科技發(fā)展到了今天,人們對語(yǔ)言獲得過(guò)程的誤解仍相當普遍,尤其是咱們中國人。中國人對語(yǔ)言學(xué)習的誤解深來(lái)源于中國有著(zhù)深厚的文化傳統以及單一民族和單一語(yǔ)言。我幫大家逐一進(jìn)行分析和提供分析依據,大家可以自己得出正確結論。

“怎么會(huì )錯呢?難道學(xué)外語(yǔ)不是在語(yǔ)言環(huán)境下最好嗎?難道想糾正口音不是要聽(tīng)標準的發(fā)音嗎?這不是理所當然的事嗎?”

  
咳,天下有多少事都是看似理所當然,而事實(shí)正好相反呢。我們先找一個(gè)最簡(jiǎn)單的分析。就先說(shuō)第3條,“糾正發(fā)音”吧! 

  
大家一定都認為,要想學(xué)好發(fā)音,或糾正自己不標準的發(fā)音,當然要去聽(tīng)純正的,標準的發(fā)音啦,最好是地道的英國音或美國音了,這還能錯?不幸的是,剛好錯了,而且正好相反。語(yǔ)音專(zhuān)家發(fā)現,成年人要想糾正自己的發(fā)音,不能只聽(tīng)標準發(fā)音,而是要聽(tīng)大量的 “非標準發(fā)音”,也就是說(shuō),帶口音的發(fā)音。比如德國口音的英語(yǔ),法國口音,意大利口音,印度口音,中國口音等,而且種類(lèi)越多越好。這是怎么回事?這個(gè)結論的來(lái)源,要從當年哈佛大學(xué)的語(yǔ)音專(zhuān)家們,在做口音研究時(shí),用日本人做試驗講起。

各位知道為什么做語(yǔ)音實(shí)驗會(huì )用日本人嗎?大家普遍會(huì )答是因為日本人發(fā)音說(shuō)英語(yǔ)很難聽(tīng)。接著(zhù)問(wèn),那為什么日本人發(fā)音難聽(tīng)?每次問(wèn)到這里,聽(tīng)眾中總有些笑聲,很多人答曰日本人舌頭硬。其實(shí)日本人跟大家一樣,舌頭并不特殊,發(fā)音不準的原因是因為他們的日語(yǔ)造成的。大家都知道英語(yǔ)有大約44個(gè)發(fā)音(元音加輔音),而日語(yǔ)只有大約30個(gè)。不是聽(tīng)說(shuō)日語(yǔ)有50音圖嗎?很遺憾,日語(yǔ)的五十音圖很多是重復的。比如第一行元音:“啊依嗚唉喔”,確實(shí)是不同,但第二行“喀七庫開(kāi)闊”(近似的漢語(yǔ)表示啊,大家別太較真),卻是只多了一個(gè)輔音K,其他是借第一行元音拼出來(lái)的(Ka, Ki, Ku, Kai, Ko),所以并沒(méi)有50個(gè)音。于是日本人在說(shuō)英文時(shí),很多音是發(fā)不出來(lái)的。比如“日 r”的音,日語(yǔ)中不存在(沒(méi)有ra,yi ru,rai ro),所以不會(huì )說(shuō)。很常用的read and write,日本人只能說(shuō)成 lead and light,用“l(fā)”代替“r”,是個(gè)很典型的例子。于是當時(shí)哈佛大學(xué)就找了在美國的成年后才到美的日本人做實(shí)驗。首先問(wèn)這些被實(shí)驗者,read 和lead兩個(gè)音,大家聽(tīng)得明白嗎?大家一致答聽(tīng)的出區別。再問(wèn)那為什么會(huì )說(shuō)錯,這些日本人有的說(shuō)“我們的口腔結構不同!庇械恼f(shuō)“我們發(fā)音部位很你們不同,我們的靠前,你們靠后!币灿腥苏f(shuō)“我們舌頭硬,老美舌頭軟!苯酉伦隽藢(shí)驗,讓這些日本人聽(tīng)許多“r”或“l(fā)”打頭的詞(不給看拼寫(xiě)),二選一的答案,做完了測試,發(fā)現大家的正確率是50%。各位已經(jīng)發(fā)現問(wèn)題了,二選一能答對一半,實(shí)際就是根本不會(huì ),純粹瞎懵,命中率當然是一半。當看到這一結果時(shí),測者和被測者全傻了。因為要是全對了,那分析和調整一下舌頭位置或口型就可以解決;如果全錯也不要緊,掉個(gè)個(gè)兒就成了。但對一半就美救了。大家想,根本聽(tīng)不出兩個(gè)音的差別,怎么可能區分清楚發(fā)音和正確發(fā)音。但結論已經(jīng)出來(lái)了:發(fā)音不準的主要原因不是嘴的問(wèn)題,而是耳朵的問(wèn)題。

其實(shí)發(fā)音不準主要是因為耳朵聽(tīng)不準這件事,大家是有實(shí)際觀(guān)察經(jīng)驗的。比如有人唱歌走調,是什么原因呀?是不是嗓子不好?不是,主要是耳朵聽(tīng)不準,所以唱歌走調的人唱完了覺(jué)得自己唱得挺對的,你們怎么都說(shuō)我走調呢?原因是他們的耳朵聽(tīng)不準音,自己聽(tīng)不出走調了。(如果您唱歌不走調,自己堵上耳朵唱一個(gè)試試,別人保證說(shuō)您走調了)。那么這些被做實(shí)驗的日本人都在美國生活了一段了,天天聽(tīng)標準音,為什么改不了口音?原因是:成年人的耳朵聽(tīng)音不準,分辨能力低,聽(tīng)不準一個(gè)不在自己母語(yǔ)語(yǔ)音范圍內的新標準發(fā)音,也聽(tīng)不出自己和標準音的區別(可能自己覺(jué)得有些區別,但具體也說(shuō)不明白),以為自己已經(jīng)發(fā)到標準了,其實(shí)還有差距。日本人母語(yǔ)缺音太多,所以最吃虧。(大家在網(wǎng)上可以找到日本人用來(lái)測試“r- l”分辨率還剩多少的測試網(wǎng)站,大家可以試試,很好玩兒。中國北方大部分地區的同學(xué)或普通話(huà)標準的同學(xué)會(huì )得分很高的)! 

  
科學(xué)實(shí)驗告訴我們,只有小孩子的耳朵對各種語(yǔ)言有高分辨率,才可以聽(tīng)準任何語(yǔ)言的發(fā)音而模仿到位,成年人不行了。具體說(shuō),大多數人到十二歲以上就不行了,這個(gè)能力失去了。這就導致了成年人為了糾正外語(yǔ)發(fā)音時(shí)或提高發(fā)音準確度,單純聽(tīng)和模仿標準外語(yǔ)發(fā)音不行,因為做不到,所以如何糾正成年人的發(fā)音的最重要環(huán)節就是提高成年人的聽(tīng)音準確度。而實(shí)踐經(jīng)驗證明,多聽(tīng)各種非標準音,有助于成年人提高聽(tīng)力敏感度和分辨力,從而達到定準和自然糾正自己發(fā)音的效果。(什么是各種非標準音?比如英文 “very interesting”, 法國口音是 “vehi intehisting”,日本口音是 “veli indelisding”,中國口音是“外瑞-因踹斯!保。當經(jīng)過(guò)一段時(shí)間仔細聽(tīng)和分辨各種口音的適應訓練后(當然不是僅聽(tīng)非標準音,要和該句的標準音以及自己的模仿發(fā)音進(jìn)行對同時(shí)比訓練),聽(tīng)者的聽(tīng)音敏感度提高了,甚至能準確分辨帶口音的人來(lái)自哪個(gè)國家,發(fā)音就自然進(jìn)步了。這是成年人糾正發(fā)音的科學(xué)方法,跟大家想當然的結論正好相反。

講到這里,大家不應該會(huì )此結論還存有疑問(wèn)吧?其實(shí)中國同學(xué)最容易理解這個(gè)結論。因為中國話(huà)的口音變化很大,比英語(yǔ)明顯,英國音與美國音之間的區別,還趕不上普通話(huà)與天津話(huà)的區別(離北京才120公里)。所以中國同學(xué)對口音比較敏感。有意思的是,中國有個(gè)標準音叫做“普通話(huà)”,而英語(yǔ)國家沒(méi)有。在美國并不以任何城市的口音做標準,英國也如此,倫敦話(huà)并非標準,而且其他英國人有時(shí)覺(jué)得很怪。(大家知道倫敦人常省略“h” 和“t”音嗎?比如 “head” 被說(shuō)成 “ed”, “better”說(shuō)成“be-r”)所以在這些英語(yǔ)國家,并沒(méi)有嚴格的絕對標準。而中國人都應該說(shuō)準普通話(huà)。但同樣道理,如果小時(shí)候(十二歲以前)沒(méi)有說(shuō)準,成年后就會(huì )有口音,尤其南方同學(xué)最吃虧,因為缺音。那應該如何糾正發(fā)音呢?如果按理所當然的推論,大家天天聽(tīng)標準音就行,那大家天天看新聞聯(lián)播和聽(tīng)廣播就能糾正發(fā)音嗎?結果不行。到北京住幾年口音就改好了嗎?結果還不行(還是小孩子行。)那找個(gè)說(shuō)標準普通話(huà)的人一起生活還幫助糾正行嗎?大家就笑了。很多人幫父母糾正了多少年的口音了,也沒(méi)見(jiàn)有效呀。那怎么辦?原理是一樣的:多聽(tīng)各地人的口音,并進(jìn)行比對訓練,耳朵敏感度越來(lái)越高,口音就越來(lái)越小。這是成年人科學(xué)的糾正發(fā)音的方法。(在有些電影學(xué)院在糾正成年外地演員時(shí)會(huì )采用類(lèi)似方法。)跟大家當初想的正好相反吧,但現在大家都明白了。遺憾的是,很多英語(yǔ)老師也不明白這一點(diǎn),所以總建議大家聽(tīng)一個(gè)標準音或追一個(gè)某國人交流,F在這一誤區應該糾正了。

造成“啞巴英語(yǔ)”的最主要原因 

  
什么叫做“啞巴英語(yǔ)”?零英語(yǔ)基礎的人不叫啞巴英語(yǔ)。啞巴英語(yǔ)是特指學(xué)習了幾年以上的英語(yǔ),有一定的閱讀能力,但聽(tīng)說(shuō)能力很差或根本不會(huì )的情況。特別是已經(jīng)過(guò)了四六級的同學(xué)。大家已經(jīng)學(xué)英語(yǔ)十年以上,每周6小時(shí)左右,總共達3000小時(shí)的英語(yǔ)學(xué)習,還是不會(huì )起碼的交流。(不過(guò)應該聲明:其實(shí)“一定的閱讀能力”也并不高。比如隨便拿起一本英文小說(shuō),大家會(huì )發(fā)現不靠其他工具連一頁(yè)都看不下去。)
  
那“啞巴英語(yǔ)”是如何造成的呢?大家想當然的答案是五花八門(mén)的。比如一般都會(huì )說(shuō)是“應試教育”造成的。我會(huì )考試,所以聽(tīng)不懂,不會(huì )說(shuō)。這顯然沒(méi)抓對因果關(guān)系。有人就會(huì )說(shuō)了:是單詞量小或單詞不會(huì )應用,所以要多背單詞;還有語(yǔ)法不好,組織句子不熟練,而且CHINGLISH就是語(yǔ)法問(wèn)題嘛。所以要多研究學(xué)習英文語(yǔ)法知識;當然最主要罪魁還是沒(méi)機會(huì )用英文交流,如果有英文環(huán)境和交流機會(huì )就好了,于是努力尋找,很多人在大街上攔住外國人聊天。這些基本都是對學(xué)外語(yǔ)的誤解。什么道理?

  我們先來(lái)做個(gè)實(shí)驗。我說(shuō)一句外語(yǔ)大家仔細聽(tīng)。準備好了呵:“SIX FIVE SENVEN THREE SIX EIGHT NINE FOUR”。大家聽(tīng)到了什么?

  答:六個(gè)數字,可能是個(gè)電話(huà)號。

  是幾?

  “六五七。。。什么什么四!边@是一般同學(xué)的答案。

  為什么沒(méi)聽(tīng)懂?是單詞量的問(wèn)題?不是。是語(yǔ)法問(wèn)題?不是。是發(fā)音問(wèn)題?不是。那是什么?

  有同學(xué)答:您說(shuō)得太快了。

  可我用的是正常速度呀?外國人不就這速度告訴別人電話(huà)號碼嗎?哪用一個(gè)一個(gè)慢慢蹦呀?正常速度為什么你聽(tīng)不懂?

  有人答:是不熟練。

  十年前就會(huì )了,還說(shuō)不熟。再說(shuō)就算你非說(shuō)不熟,那到底是哪個(gè)字聽(tīng)不明白呀?

  答:都好象明白,可怎么感覺(jué)反應不過(guò)來(lái)呢?老師我反應慢。

  快別這么說(shuō),你是個(gè)正常人,反應挺正常的。不過(guò)我倒要問(wèn)了:你在那里反應什么呢?

  這時(shí)總算有人醒悟:我剛才在那里反應中文呢。我剛聽(tīng)英文時(shí),坐在那里在腦子里把它們飛快地轉換成中文,才轉一半您就說(shuō)完了。

  原因找到了。大家原來(lái)都在那里默默地翻譯呢?稍谧臎](méi)一個(gè)翻過(guò)來(lái)的,是何故?

正常說(shuō)話(huà)速度是每分鐘120到180個(gè)字左右,英文中文差不多,一般一句話(huà)兩秒種就結束了,說(shuō)話(huà)是一句連著(zhù)一句的。兩秒長(cháng)的一句話(huà),就算所有單詞都會(huì ),發(fā)音語(yǔ)法都沒(méi)問(wèn)題,但需要把所有英文字都翻譯成中文才明白(還別提分析語(yǔ)法),那需要多長(cháng)時(shí)間?至少四、五秒。這時(shí)大家第二句話(huà)沒(méi)聽(tīng)見(jiàn),第三句都到一半了。聽(tīng)不到,談何聽(tīng)得懂?障礙已經(jīng)產(chǎn)生了。短句子(四個(gè)單詞以下)還好湊合,比如HOW ARE YOU?WHERE ARE YOU FROM?什么的,再快也沒(méi)問(wèn)題。一超過(guò)四個(gè)單詞就跟不上了?茖W(xué)家做過(guò)實(shí)驗:如果聽(tīng)到外語(yǔ)需要必須在大腦中翻譯的話(huà),正常速度的語(yǔ)言一般人只能翻譯到第三個(gè)字就跟不上了,個(gè)別人能翻出四個(gè),幾乎沒(méi)有人能超過(guò)四個(gè)?纱罅康木渥佣际浅^(guò)四個(gè)單詞的呀。所以我們很多同學(xué)總在那里重復簡(jiǎn)單英語(yǔ)而提不高。那我練得特熟,翻得特快,行嗎?答案是:永遠也不行。
沙發(fā)
 樓主| 發(fā)表于 2011-7-7 16:30:13 | 只看該作者
可大家為什么非在腦子里翻譯不可呢?因為大家聽(tīng)到英文時(shí)實(shí)際上腦子里空空沒(méi)概念,但都學(xué)過(guò)每個(gè)英文字的中文解釋?zhuān)胍幌轮形慕忉尵兔靼琢。所以都在那里努力“轉換”而做不到。那能不能不想中文,聽(tīng)到英文直接就理解?這是一種什么狀態(tài)?答案很簡(jiǎn)單:要能用英文思維就行,說(shuō)白了就是會(huì )用英文想事兒了。這個(gè)概念十年前還新鮮,現在知道的人越來(lái)越多:“會(huì )用任何語(yǔ)言流利交流的前提是必須能用這種語(yǔ)言思考,做不到的就永遠不能正常交流!边@是結論,沒(méi)有英文思維,永遠也聽(tīng)不懂正常速度的英文,永遠也聽(tīng)不了長(cháng)句子。關(guān)于英語(yǔ)思維是英語(yǔ)正常交流的前提這一結論因為已經(jīng)比較清楚和為人們接受,證據也比較多,所以不用在此辯論。但為什么我們學(xué)了十幾年的英語(yǔ)都沒(méi)有英語(yǔ)思維呢?大家看,如果學(xué)每個(gè)單詞時(shí)都是通過(guò)背它的中文解釋學(xué)會(huì ),就有問(wèn)題了吧。另外還有個(gè)原因:大家可能都曾試圖說(shuō)幾句英語(yǔ)。我們想一下說(shuō)英文的過(guò)程是怎樣的?大家都是在說(shuō)之前先想一句中文:我要說(shuō)這一句了。(停!大家說(shuō)中文都不可以這樣做。我們在說(shuō)中文時(shí),一句話(huà)都說(shuō)一半了,腦子里都不能預先清楚知道后半句的所有字,繼續說(shuō)才知道。所以到這兒已經(jīng)不對了。)然后把這一句的所有英文單詞找到對應的英文,F在能說(shuō)了嗎?照說(shuō)還不行,還得組織一下句子,想一下語(yǔ)法吧!用什么時(shí)態(tài)?過(guò)去時(shí)?完成時(shí)?現在時(shí)?進(jìn)行時(shí)?將來(lái)時(shí)?單數復數?要加S嗎?男他女她?等想完這些,20秒已過(guò),對方早走了。于是我們發(fā)現,甚至外語(yǔ)學(xué)院畢業(yè)的同學(xué),在說(shuō)外語(yǔ)時(shí)都采用同一戰術(shù):“不想語(yǔ)法了。好不容易找到幾個(gè)單詞,趕緊往外蹦!庇谑浅鰜(lái)就是中式英語(yǔ)。難道是他們不熟悉語(yǔ)法知識嗎?非也。因為根本來(lái)不急。大量的實(shí)驗告訴我們,語(yǔ)法知識的多少和交流的流利程度甚至正確度是沒(méi)有絲毫關(guān)系的。語(yǔ)法書(shū)倒背如,還是不能交流,還是出語(yǔ)法錯。原因很簡(jiǎn)單,從說(shuō)話(huà)的思維機制上講,人在說(shuō)話(huà)時(shí),大腦是禁止思考語(yǔ)法規則的。一旦想規則,人就不能說(shuō)話(huà)了。想一下我們中文都說(shuō)得這么流利,能去想語(yǔ)法規則嗎?主語(yǔ)用這個(gè),謂語(yǔ)用那個(gè),狀語(yǔ)放在這里。。。根本不可以!那英語(yǔ)也一樣嘛。所以語(yǔ)法知識不但不幫助形成英語(yǔ)思維,反而在搗亂。
所以大家已經(jīng)發(fā)現,“翻譯”和“語(yǔ)法”不但不幫助提高交流能力,反而阻礙英文思維。但大家看到翻譯、語(yǔ)法幾個(gè)字非常熟悉,原因是我們這么多年,就是這么學(xué)英語(yǔ)的。大家十幾年來(lái),不管是上課還是自學(xué),用的方法叫做“語(yǔ)法-翻譯法”,英文叫TRANSLATION-GRAMMAR METHOD 。這種方法是英國人幾百年前用來(lái)學(xué)習希臘語(yǔ)和拉丁語(yǔ)時(shí)建立的系統的外語(yǔ)學(xué)習方法,通過(guò)研究目標語(yǔ)言的語(yǔ)法結構,和單詞在自己語(yǔ)言中的翻譯去學(xué)習這種語(yǔ)言。比如大家當時(shí)學(xué)這句時(shí):
  THIS IS A CAT。
  這 是 一(只) 貓。
  主語(yǔ) 謂語(yǔ) 數量 賓語(yǔ)
  代詞 系動(dòng)詞 不定冠詞 名詞
  這句話(huà)是一般現在時(shí)
  陳述句
  第三人稱(chēng)單數
  系表結構
  。。。。語(yǔ)態(tài)
 。ㄎ乙褧灢。小時(shí)候想我媽可不是這樣教我說(shuō)中文的呀,外國孩子真可憐。后來(lái)才發(fā)現外國孩子說(shuō)英文也不這樣學(xué),是中國孩子學(xué)英文才這樣,是我們可憐。)
   后來(lái)知道,全世界都曾普遍使用這種方法學(xué)外語(yǔ),結果都類(lèi)似:可掌握一定外語(yǔ)知識,都不會(huì )交流,時(shí)間一久大家就把以前學(xué)得知識都仍了。知道其他國家的階級兄弟也身受其害,感覺(jué)好了點(diǎn)。
   所以“語(yǔ)法-翻譯法”是明顯很有問(wèn)題的,很多國家早已放棄。但還有一些國家,主要是中國和英國,仍存在一些“語(yǔ)法-翻譯法”的捍衛者。本人在以后的章節會(huì )根據其他科學(xué)依據分析它深層問(wèn)題,現在就要拍板兒磚的先請。
   至于有人認為是因為自己學(xué)的英語(yǔ)過(guò)時(shí)了這種觀(guān)點(diǎn),不用辯論了。課本上的英文沒(méi)過(guò)時(shí),而且無(wú)論哪國語(yǔ),幾十年的變化都至于影響到聽(tīng)不懂的地步,個(gè)別詞而已。
  
  英語(yǔ)環(huán)境的問(wèn)題
  
   那有外語(yǔ)環(huán)境不就好了嗎?比如出國。答案:非常錯誤。這一條是中國同學(xué)誤解最深,吃虧最大的一條。
現在出國的留學(xué)生和移民很多。大家在出國前,英語(yǔ)大多不好,可都這么想:到了國外英語(yǔ)環(huán)境自然就會(huì )了,天天聽(tīng),而且被迫說(shuō)英語(yǔ),有幾個(gè)月就流利了。當然,聽(tīng)說(shuō)有人也不行,那他們一定是因為老在中國人圈子里。大家都說(shuō)在唐人街上的華僑一輩子都可能不會(huì )英語(yǔ),我可不在唐人街住,到時(shí)候找外國房東家住,有機會(huì )跟他多練習?傻搅藝夂,發(fā)現大家真還都不在唐人街住,因為那里講廣東話(huà),更不懂,在唐人街上跟中國人也是講英文的。盡管人家一般先用廣東話(huà)跟你打招呼,發(fā)現沒(méi)反應后雙方就開(kāi)始各操費力的英文開(kāi)始交流,好在到那里去的唯一目的是買(mǎi)菜,對付的了,不過(guò)感覺(jué)很滑稽,大家明明都是華人,還非得講洋話(huà)。在國外一段時(shí)間,居然很多人把廣東話(huà)學(xué)會(huì )了,包括我在內。(不過(guò)大家不要誤會(huì )了,國人在廣東話(huà)環(huán)境能很快學(xué)會(huì )粵語(yǔ),這可和學(xué)英語(yǔ)的原理截然不同,實(shí)際不是在學(xué)外語(yǔ)。近似度太高,而且大家的語(yǔ)言思維是一樣的,幾個(gè)月就夠。會(huì )西班牙語(yǔ)的人學(xué)意大利語(yǔ)就很快,也因為太接近。不用學(xué),這兩國人也能各操自己語(yǔ)言彼此交流。馬克思用三個(gè)月學(xué)會(huì )的那個(gè)外語(yǔ)和這個(gè)情況類(lèi)似。)
   平時(shí)是在英語(yǔ)環(huán)境的,是在外國人家住的,也大工,也上補習班,也看英文電視和報紙?蛇^(guò)了幾個(gè)月,甚至一兩年過(guò)去了,發(fā)現怎么自己的英語(yǔ)還是這么差呀,聽(tīng)不懂,說(shuō)不好,只會(huì )一些日常生活很簡(jiǎn)單的用語(yǔ),還講得好難聽(tīng)。當然,到了國外,從張不開(kāi)嘴到敢于開(kāi)口,這一關(guān)還是過(guò)了。到國外兩星期都敢說(shuō)了,因為被逼的。一旦敢說(shuō)了,也就不再有心理障礙了。但說(shuō)了兩年了,怎么翻來(lái)覆去還是只會(huì )那幾句?英語(yǔ)環(huán)境出什么問(wèn)題了?
   大家如果現在上網(wǎng),在搜索器中打“出國才知道的十大秘密”這幾個(gè)字,就會(huì )看到,第一條就是“發(fā)現了并不是在英語(yǔ)環(huán)境中就能自然學(xué)會(huì )英語(yǔ)!
  我幫大家分析一下,很容易懂。比如有同學(xué)住到了外國房東家,滿(mǎn)心歡喜認為可以通過(guò)交流學(xué)英語(yǔ)了。早上起來(lái)和房東問(wèn)好:
  老中:Hi, good morning! (練這句話(huà)有用嗎?早會(huì )了,也不用到外國練呀。
  老外:Morning! Nice weather ah? Any plan for the weekend? (嘿,全聽(tīng)懂了,真是太棒了。)
  老中:Stay in home. (想說(shuō)點(diǎn)啥,一時(shí)沒(méi)想起,這句接得還周正;蛟S有點(diǎn)毛?反正人家聽(tīng)懂了直點(diǎn)頭,也沒(méi)提出異議。)
  老外:OK. Did you know last night there was a racoon got trapped in the dumpster? I heard the noise and called the cops, then they came and called the vets. A vet shot a tranquilizer dart from the tree at the its butt, ah bang, bulls-eye! Hell of a shot. Still, took them another hour to rescue tha’ poor bastard…
   這回傻眼了。在老中聽(tīng)來(lái),是這樣的 ..last night …tra…dumpter? Heard noice ….shut ….lazer, 還有。。。什么“不在”啊不可能,老外一定不會(huì )中文,可能是個(gè)和中文“不在”同音的字吧。接下來(lái)是an hour ….pour…butter? 不懂,于是尷尬地說(shuō)了聲see you later. 回屋了。設想一下,如果多聽(tīng)幾遍是否就能懂?就算多聽(tīng)幾遍,把一些連接處聽(tīng)懂了,there was, heard the noise, called.. took…..仍有很多難點(diǎn),比如racoon, trapped, dumpster, vets, tranquilizer, bulls-eye, 所以還是不明白。那在多聽(tīng)呀,比如重復一百遍tranquilizer, tranquilizer, trann-qui-li-zerr!能懂嗎?大家知道一定不行。所以并不是多聽(tīng)就多懂。
  給大家舉個(gè)極端的就例子明白了。你不是想要外語(yǔ)環(huán)境嗎?很好,我給你找一個(gè)。我找幾個(gè)阿拉伯人在一間辦公室交流,你每天都來(lái),一天8小時(shí)聽(tīng)他們交流。過(guò)了三個(gè)月后我來(lái)看你,問(wèn)你阿拉伯語(yǔ)聽(tīng)懂幾句了?很多人這時(shí)候很明白:“一句都不懂!币驗槟懵(tīng)到的那些外國聲音,都被語(yǔ)言學(xué)家稱(chēng)為“無(wú)效的輸入”,或本人管它們叫“無(wú)效的聲音”,因為不懂,跟聽(tīng)到的噪音沒(méi)太大區別。所以并不是多聽(tīng)就懂,聽(tīng)懂是有嚴格的條件的。后面我們重點(diǎn)講需要什么嚴格條件,大家先不忙。
   回過(guò)頭來(lái)再看剛才那位老中。如果那房東老外很有耐心,給咱解釋一下總行吧。好,那咱看他應試圖如何解釋vets和tranquilizer這兩個(gè)概念。別忘了他只能講英文,當然他在發(fā)現你有困難理解時(shí),會(huì )試圖從難到易變換解釋方法。預備,開(kāi)始: “Vet, vet, a veterinarian, you know, a doctor who practices veterinary medicine, ehh, an animal doctor!” 聽(tīng)的人更暈,怎么什么什么醫生?還像動(dòng)物?他很兇嗎。接下來(lái)更莫名其妙了:”Tranquilizer, ehh, a drug that can knock an animal over. You know, you put this drug in a cartridge inside a dart, then you fire it from a gun and knock the target over, ehh, to pass out. Dart, a dart, small arrow….Oh for gods sake, forget it. You take care of yourself, buddy.”
   交流結束。先不管交流是否愉快,大家再仔細分析,從剛才的對話(huà)對提高英文能力什么幫助嗎?可以說(shuō)幾乎是零。無(wú)非是與“真人”交流了,說(shuō)了幾個(gè)以前早就會(huì )的簡(jiǎn)單問(wèn)候語(yǔ),聽(tīng)懂了幾個(gè)單詞但不知人家到底在講啥,而且沒(méi)有任何單詞或其他東西是從以前的“不懂”到聽(tīng)過(guò)以后變得至少大概“懂”了吧。剛才我們論述過(guò),不懂的是“無(wú)效的聲音”,純粹白聽(tīng),和聽(tīng)阿拉伯語(yǔ)廣播一樣,永遠也不可能懂。這時(shí)這位同胞大哥又明白了一件事:原來(lái)用英文解釋英文是不現實(shí)的。其實(shí)大家早就明白這個(gè)道理卻非要到國外去證實(shí)。大家都查過(guò)英-英字典或雙解吧?早就聽(tīng)人說(shuō)英文解釋英文更準確,而且連查帶學(xué)多好呀!碰到一個(gè)單詞去查英-英字典,結果發(fā)現解釋里還有幾個(gè)不認識的。再查解釋的解釋?zhuān)粫?huì )兒就亂套了。很多讀者都有英-英字典吧?我敢向大家保證,查過(guò)兩次之后就放書(shū)架上再也不會(huì )去碰他了。大家先別忙笑,分析一下為什么。
   這位新來(lái)的大陸同胞后來(lái)如何?先不說(shuō)這位房東從此失去的與你交流的興趣,而且你每月也不需要再和他交流,只要按時(shí)把支票放他信箱里就好。很快最短租期一到,這老哥就搬走了。不是不好意思見(jiàn)房東,而是老外的房租比華人的貴(華人比較不注重裝修,并且常不開(kāi)發(fā)票收現金,所以給你優(yōu)惠)。既然練不了英文,還不走?還曾出過(guò)一個(gè)頭疼的事:剛住下時(shí)訂了份英文報紙,第一份還沒(méi)看完半版,一個(gè)星期的都堆起來(lái)了,趕快退訂。
這時(shí),有以上同樣經(jīng)歷的出國的朋友們得出了這樣一個(gè)結論:國外的真實(shí)語(yǔ)言環(huán)境太難了,我不適應,所以難學(xué)。咋辦?去加拿大的同學(xué)們真走運。政府給所有新移民準備了英語(yǔ)培訓班ESL Course!靶“嗉兺饨!痹瓉(lái)在國內認為是很貴但是是最理想的學(xué)習條件,在加拿大居然是免費的。一個(gè)Native speaker老師帶著(zhù)幾個(gè)學(xué)生用英語(yǔ)每天在一起交流。在這里不但免費,還發(fā)午餐。管飯!不但管飯,還發(fā)每天上課來(lái)回的車(chē)費。不但發(fā)車(chē)費,有的偏遠省份還發(fā)錢(qián)。只要一個(gè)月全勤,可以去政府領(lǐng)幾百加幣(幾千人民幣呢)。有如此的國家和政府,真幸福。再說(shuō)不管飯也要去呀,英文要緊。于是大家踴躍報名。每天高高興興來(lái)教室和老師同學(xué)交流英文。
   可是接著(zhù)發(fā)生了這樣的事:兩星期后,許多中國同學(xué)就開(kāi)始不來(lái)了。中國同學(xué)多半很聰明,很快就觀(guān)察出問(wèn)題來(lái)的。剛來(lái)上課時(shí)非常興奮,老師自我介紹: “Hi! How are you? My name is …, I am from Canada. Nice seeing you all.”;同學(xué)互相認識,開(kāi)始交流。但很快同學(xué)們發(fā)現,兩個(gè)星期過(guò)了,并沒(méi)有學(xué)會(huì )幾個(gè)以前不會(huì )的“新東西”。還是只能聽(tīng)懂那些簡(jiǎn)單的日常用語(yǔ)。有一天中午吃飯老師說(shuō)是 “spaghetti”,這詞記住了,是“通心粉”。但兩星期才這幾個(gè)詞,太慢了,兩年也不行?還不如我自己回家背單詞呢。我當時(shí)聽(tīng)到這情況時(shí)還勸他們:那也別走啊。至少你們可以跟老師說(shuō)英語(yǔ)呀!回家找誰(shuí)去呀?總不能老在街上跟人聊吧。這些同學(xué)不以為然:多說(shuō)英語(yǔ)更有問(wèn)題。因為我們發(fā)現,說(shuō)來(lái)說(shuō)去,都是在說(shuō)那些以前就會(huì )說(shuō)的那些話(huà)。不會(huì )說(shuō)的話(huà),我們都在那里瞎說(shuō),這樣越說(shuō)越差。很多同學(xué)以前認為有機會(huì )多說(shuō)就越說(shuō)越好,但現在又明白了,原來(lái)不會(huì )說(shuō)的話(huà),是不會(huì )在外語(yǔ)環(huán)境中自動(dòng)變會(huì )的。比如有個(gè)同學(xué)想說(shuō)她把全家福照片做了塑封帶來(lái)。塑封不會(huì )說(shuō),怎么都不行。有人提出了:說(shuō)個(gè)簡(jiǎn)單形式的總可以吧?她說(shuō) “I put plastics on my picture.” 老外能懂嗎,當然能。于是英語(yǔ)交流實(shí)現了,人家繼續跟你聊:Oh, what’s the picture about? 簡(jiǎn)單英語(yǔ)也可以交流啊, 甚至可以應付生活中的大部分瑣事。但您說(shuō)英文的能力提高了嗎?零效果!所以不是“隨意多說(shuō)”就好。說(shuō)是輸出過(guò)程,腦子里還沒(méi)有的拿什么輸出?于是退課了。(可憐的加拿大老師們還不斷打電話(huà)求中國學(xué)生們回去。倒不是喜歡他們,而是上課學(xué)生少會(huì )被政府裁員的。)
   這時(shí)大家又得出了一個(gè)結論:噢,原來(lái)到了國外和老外瞎交流沒(méi)效果,說(shuō)的都是會(huì )的,聽(tīng)的都是能懂。不懂的很難懂,不會(huì )說(shuō)還是不會(huì )說(shuō)。我們現在明白了,原來(lái)到了國外,英文還要靠自己系統學(xué)。(那篇出國十大秘密的文章得出類(lèi)似觀(guān)察結果)。自己如何系統學(xué)呢?
這時(shí)小班外教課不要了,大家組織了一個(gè)大班,請個(gè)老師來(lái)教外語(yǔ)。對這個(gè)老師的要求是:必須會(huì )講中文。當然我是會(huì )講中文的,于是被請去當老師了。我曾在加拿大純英文環(huán)境下教過(guò)英文,原因是我會(huì )中文。聽(tīng)起來(lái)很滑稽。我曾在周末到教堂去給中國同學(xué)上課。他們一般都是在教堂聚會(huì )后,(很多人不很信教,到那里是為了聚會(huì ))用那里的教室上課,教室免費。我一給他們上課,他們覺(jué)得學(xué)習才“有效”,因為再復雜的英文,用中文解釋一定明白。我會(huì )用英文上課,但大家才不聽(tīng)呢,我又不象ESL那樣管飯。一用中文,大家就高興了。有一次一個(gè)學(xué)生問(wèn)了我一句英文(記不得是哪句了),問(wèn)我啥意思。我問(wèn)他哪里聽(tīng)到的,他說(shuō)在ESL課上。那老外老說(shuō)這句話(huà),他聽(tīng)了兩個(gè)星期了,都會(huì )背了,但就不知啥意思(無(wú)效)。我問(wèn)他為什么不問(wèn)老師,他說(shuō)問(wèn)過(guò),但老師是老外,用英文給他解釋了一遍,但那解釋他聽(tīng)不懂。(這又回到的用英文解釋英文的問(wèn)題。很多同學(xué)認為這是對的,比如用英-英字典。當然是對的,但經(jīng)驗告訴我們在英文基礎比較低時(shí)不太現實(shí),因為對他們來(lái)說(shuō),英文解釋很難懂。水平很高的同學(xué)才能用。所以國外的英文環(huán)境對原來(lái)英文水平很高的同學(xué)是很有效的。)接著(zhù)我用中文給他解釋了一遍,他回答說(shuō):“咳,是這意思!”以前兩個(gè)星期都不明白的問(wèn)題(無(wú)效聲音),只用了兩秒中就明白了。因為知道意思了就有效了。于是大家紛紛提問(wèn),把平時(shí)聽(tīng)到的不明白的詞和句子問(wèn)我。再復雜的句子,只要用中文解釋?zhuān)欢ǘ。但讀者又發(fā)現問(wèn)題了:這不是還在用翻譯法嗎?沒(méi)錯,這樣做的后果是很難形成英文思維,回到自然環(huán)境中,又反應不過(guò)來(lái)了。
  于是成年人在國外就掉在這個(gè)怪圈里了。再往四周一看,大部分的中國同學(xué)在國外的幾年里,英文都是非常差的。除非原來(lái)英文水平很高的人,在國外進(jìn)步很快。但這樣的中國同學(xué)太少了。
關(guān)于成年人在國外外語(yǔ)學(xué)得很慢這個(gè)事實(shí),一般的老百姓也有普遍的認識。不光是中國人,比如在國外有很多其他國家的移民,在美國加拿大居住了很久,英語(yǔ)仍然很差,大家都習以為常了,F在這些人也來(lái)中國出差或工作,我想大家見(jiàn)得也開(kāi)始多了。美國政府對此也很了解,希望解決這一問(wèn)題。大家知道,一般拿到綠卡的人5年才能申請轉美國公民。美國政府發(fā)現大部分移民5年以上英文還很差,于是試圖通過(guò)修改移民政策鼓勵學(xué)英文。政府提出:如果拿到綠卡后,4年就可以把英文說(shuō)流利,通過(guò)考試,第4年就給公民權。但美國的語(yǔ)言專(zhuān)家們紛紛起來(lái)反對,罵政府愚蠢。大部分人明明5年都學(xué)不會(huì ),獎勵其中英語(yǔ)好的也不能讓其他人學(xué)會(huì )呀?他們說(shuō):好比大家都是饑民,你應該想辦法給大家吃飽,而不是獎勵其中最胖的人呀?這一職責登在了2005年《今日美國》上,后來(lái)這一政策沒(méi)有實(shí)行。
   那成年人在國外一般到底需要多長(cháng)時(shí)間才能把外語(yǔ)說(shuō)得比較流利呢?國外的語(yǔ)言專(zhuān)家有很深入的研究,他們發(fā)現,前提是如果能維持外語(yǔ)環(huán)境(不能每天縮在本族人中),那么達到流利程度的時(shí)間需要年齡除以6。也就是說(shuō),如果三十歲到國外,需要5年才會(huì )比較流利。所以很多出國讀研究生和工作5年以上的中國同學(xué),英語(yǔ)可能是非常流利的。但我們發(fā)現,由于開(kāi)始時(shí)基礎差,很難維持外語(yǔ)環(huán)境,所以很多移民留學(xué)生在國外5年以上外語(yǔ)仍很差。
板凳
 樓主| 發(fā)表于 2011-7-7 16:30:53 | 只看該作者
特殊群體
  
   我們一直在講成年人在國外學(xué)習外語(yǔ)慢,那么小孩子不同嗎?非常不同,他們是特殊群體。如果是小孩子(嚴格講是12歲以下)到了國外環(huán)境,就算以前是零基礎,只需要大約一年的時(shí)間,每天幾小時(shí),外語(yǔ)就講得非常流利了,和當地人幾乎一樣好,而且一點(diǎn)口音都沒(méi)有。其實(shí)我們學(xué)會(huì )自己的母語(yǔ)也只用了這么長(cháng)的時(shí)間。大家總認為我們學(xué)母語(yǔ)時(shí)用了很長(cháng)時(shí)間天天在語(yǔ)言環(huán)境中泡著(zhù),其實(shí)不然。我們兩三歲母語(yǔ)就說(shuō)得比較流利了,每天并不用很久。語(yǔ)言學(xué)家發(fā)現,嬰兒是從六個(gè)月大時(shí)開(kāi)始注意語(yǔ)言符號的,之前并不知道語(yǔ)言和其他聲音的區別。六個(gè)月大的嬰兒,每天一共24小時(shí),他先睡掉了十幾個(gè),剩下八小時(shí)左右,醒了就哭要吃,然后換尿布,洗澡等等,然后自己玩兒,并不是隨時(shí)注意聽(tīng)大人的語(yǔ)言。統計發(fā)現嬰兒注意語(yǔ)言的時(shí)間每天一兩個(gè)小時(shí)而已。但兩年就會(huì )了。大家不要認為小孩子語(yǔ)言水平低,他們是知識能力低,語(yǔ)言是很流利的。所以?xún)和钦莆照Z(yǔ)言最快的,比成人快5到10倍。這種差異是如何產(chǎn)生的?有沒(méi)有辦法讓成年人也用學(xué)母語(yǔ)的速度學(xué)習外語(yǔ)?這些問(wèn)題正是國外語(yǔ)言專(zhuān)家研究的重點(diǎn)。尤其在近幾年,已經(jīng)有相當多的研究成果,下面就為大家介紹。
語(yǔ)言關(guān)鍵期之爭
  
   一直以來(lái),人們的普遍觀(guān)察和實(shí)驗認為小孩學(xué)語(yǔ)言的能力遠超過(guò)成年人。比如成年人和小孩一起到國外,盡管這些成年人以前有過(guò)多年外語(yǔ)學(xué)習基礎,但到了新語(yǔ)言環(huán)境還是很吃力,口音也改不掉。但是家里的小孩子很快(一年)就流利掌握了新語(yǔ)言,并且口音純正,甚至成為了家長(cháng)們出門(mén)的翻譯。父母如果會(huì )講多種語(yǔ)言,家里的小孩子往往幾歲之內幾個(gè)語(yǔ)言都能流利交流。難怪我們敬愛(ài)的俞敏洪老師到了國外曾無(wú)限慨嘆,自己學(xué)和教了幾十年英文,單詞量十幾萬(wàn),比一般老外多了好幾倍,但講起英語(yǔ)來(lái)還不如自己在加拿大生的四歲的女兒流利。關(guān)于小孩子為什么能如此迅速掌握外語(yǔ),國外多年來(lái)有大量的研究,代表人物是于1967年提出“關(guān)鍵期假設”的Lenneberg博士。在此之后關(guān)于是否存在語(yǔ)言關(guān)鍵期的爭論不斷,反對方也通過(guò)大量實(shí)驗和觀(guān)察,甚至得出成年人在學(xué)習外語(yǔ)能力上還超過(guò)兒童的結論。
  
   由于實(shí)驗前提,實(shí)驗條件,流程設計,實(shí)驗對象的局限性很強,課題研究的側重點(diǎn)不同,得出的結論往往不能全面說(shuō)明問(wèn)題,所以大家各持己見(jiàn),很難說(shuō)服對方。但筆者發(fā)現,反對方的實(shí)驗,主要集中在學(xué)習者在類(lèi)似學(xué)校的限定的“學(xué)習”環(huán)境中。而系統地學(xué)習外語(yǔ),成年人理所當然占優(yōu)勢。其實(shí)這與成年人的“學(xué)習、理解力和記憶力”比兒童占優(yōu)勢的特點(diǎn)相符,實(shí)驗結果當然大部分認為沒(méi)有關(guān)鍵期。而普遍對“關(guān)鍵期存在”觀(guān)察往往是在自然的語(yǔ)言環(huán)境中,發(fā)現兒童有明顯優(yōu)勢。另外,不管是正方還是反方,對成年人幾乎無(wú)法使口音純正這一事實(shí)都是認同的。關(guān)于口音的問(wèn)題,正方也往往試圖在腦神經(jīng)或聽(tīng)力器官方面尋找原因,一時(shí)還難找到過(guò)硬的證據。而反方多試圖在口腔肌肉控制能力上找證據。爭論一直延續到了1997年,正方意外地突然得到了來(lái)自腦神經(jīng)學(xué)實(shí)驗證據的支持。
  
   1997年,英國《自然》雜志和美國《紐約時(shí)報》同時(shí)刊登了一篇名為“當成年人增加一個(gè)語(yǔ)言時(shí),同一個(gè)大腦但兩個(gè)系統”的文章。文中報道了美國SKM癌癥研究中心的功能核磁共振實(shí)驗室對英語(yǔ)和其他各國語(yǔ)(有中文)的雙語(yǔ)人士進(jìn)行大腦掃描。在對從在小時(shí)后就學(xué)會(huì )了外語(yǔ)還是從成人后開(kāi)始學(xué)習外語(yǔ)對他們大腦的不同影響的實(shí)驗中發(fā)現,發(fā)現在小時(shí)后就學(xué)會(huì )雙語(yǔ)的人,兩個(gè)語(yǔ)種語(yǔ)言區在大腦中是位于同一個(gè)區域,幾乎重疊的;而在成年(十一二歲)以后才學(xué)會(huì )外語(yǔ)的人,兩個(gè)語(yǔ)言區在大腦中是分開(kāi)的,可明顯分辨兩個(gè)不同的語(yǔ)言區,而在使用其中一個(gè)語(yǔ)言時(shí),該種語(yǔ)種語(yǔ)言區是活躍的,而另一個(gè)語(yǔ)種語(yǔ)言區是關(guān)閉的,反之亦然。這一報道在語(yǔ)言研究領(lǐng)域產(chǎn)生了不小的轟動(dòng)。這一發(fā)現對語(yǔ)言學(xué)習的意義是什么呢?筆者總結為以下幾點(diǎn):
  
  1.一直以來(lái),人們對不同年齡掌握語(yǔ)言作用在生理上的區別一直有懷疑和爭論,而今通過(guò)“fMRI功能核磁共振”這一新技術(shù),證實(shí)了以往對“不同年齡段語(yǔ)言形成機制不同”這一猜測的真實(shí)性,也就是確實(shí)存在生理上的關(guān)鍵期。
  2.為外語(yǔ)思維的存在提供了證據。形不成這個(gè)新的“外語(yǔ)語(yǔ)言區”就無(wú)法用外語(yǔ)思維,只能在自己的記憶中“調取”外語(yǔ)知識,(成年人啞巴英語(yǔ)的本質(zhì))。關(guān)于這一點(diǎn),下面會(huì )做更深入的分析。
  3.不同國家的語(yǔ)言,形成的機理和在大腦中存在的位置是一樣的。(注:后來(lái)科學(xué)家確實(shí)又發(fā)現了,中文語(yǔ)言區符合上述實(shí)驗結論,但漢字在大腦中存儲的位置確實(shí)特殊,以后我們再討論這一發(fā)現對中國同學(xué)學(xué)外語(yǔ)的幫助)
  4.盡管存在關(guān)鍵期,但語(yǔ)言能力實(shí)現的最終結果,成年人跟兒童應該是近似的,但實(shí)現過(guò)程應該就是遭成效率差別的主要原因。分析和改進(jìn)實(shí)現過(guò)程,也就是語(yǔ)言區形成的過(guò)程,定能提高實(shí)現效率,而縮短形成時(shí)間。
兒童獲得語(yǔ)言的過(guò)程跟成人學(xué)習語(yǔ)言的不同:
  
   這一課題學(xué)術(shù)界爭論不休。因為沒(méi)法敲開(kāi)人腦來(lái)觀(guān)察,大多只能使用間接證據,所以各派誰(shuí)也不承認別人的實(shí)驗的權威性。就不再拿科學(xué)資料煩大家了,先簡(jiǎn)單分析一下兒童獲得語(yǔ)言和成人學(xué)習語(yǔ)言的過(guò)程到底有什么本質(zhì)區別,成人應該如何象兒童學(xué)習“獲得語(yǔ)言”的技巧吧。
  
   大家都知道我們的大腦有左右兩個(gè)腦半球,每個(gè)腦半球負責不同的功能。絕大部分的人,左腦負責的是:數字,邏輯,計算,推理還有語(yǔ)言。右腦負責的是:圖像,色彩,音調,旋律還有浪漫。有人簡(jiǎn)單總結為左腦是邏輯腦或理性腦,右腦是圖像腦或感性腦。(美國科學(xué)家曾進(jìn)行過(guò)人群左右腦功能位置統計的比對,發(fā)現右手優(yōu)勢的人,95%是這一順序,5%是左右顛倒的。而左手優(yōu)勢的人,即我們說(shuō)的左撇子,居然也是大部分人符合這一規律,達75%)。嬰兒大腦所具有的神經(jīng)元突觸數量大約是成人的兩倍,負責左右腦的聯(lián)系的神經(jīng)也比成人豐富,所以小孩子在獲得語(yǔ)言時(shí),左右腦一起緊密配合使用。而到了大約六歲時(shí),有人研究說(shuō)如果這些神經(jīng)元突觸還不使用就開(kāi)始消退,有人研究說(shuō)左右腦的神經(jīng)鏈沒(méi)有開(kāi)始使用就開(kāi)始萎縮(還有說(shuō)斷裂的),到了十二歲,這些神經(jīng)元突觸啊鏈啊就只有小時(shí)候的一半了。所以成人以后,左右腦分工開(kāi)始變的重要,但學(xué)語(yǔ)言的優(yōu)勢反而失去了,因為成年人開(kāi)始只主要應用左腦來(lái)“學(xué)習”語(yǔ)言了。盡管目前科學(xué)證據還不夠豐富,但這一分析還是合理的。于是成年人和兒童對語(yǔ)言的掌握出現的本質(zhì)區別。
  
   先看成年人如何學(xué)習語(yǔ)言,這個(gè)大家比較熟悉。大家聽(tīng)說(shuō)過(guò)很多學(xué)習方法,看過(guò)很多教材,見(jiàn)過(guò)一些成人學(xué)習外語(yǔ)的成功案例,但大多都是在用同一類(lèi)方法在學(xué)習外語(yǔ),即用“記憶”的方法。大家看到這里覺(jué)得奇怪:沒(méi)錯?學(xué)外語(yǔ)不就是靠記憶嗎?背單詞,背句子,背文章。誰(shuí)記憶力好或刻苦記憶誰(shuí)就最厲害。我就是記憶不好。但記憶有錯嗎?我們往下看錯在哪里了。記憶完了存放到了大腦負責記憶的區域,形成的是對這種外語(yǔ)的知識的記憶。記憶過(guò)程符合記憶規律,大家最熟悉的是德國心理學(xué)家艾賓浩斯Ebbinghaus 的記憶曲線(xiàn),即記憶-遺忘-再記憶。有人說(shuō)要忘掉七遍才能不忘,這里不再對記憶規律多討論,總之很辛苦。語(yǔ)言的變化是非常復雜的,不能說(shuō)只有兩萬(wàn)句英語(yǔ),應該說(shuō)有無(wú)數種組合,專(zhuān)家分析有幾百萬(wàn)種常用組合,當然包括了一般人使用的近兩萬(wàn)個(gè)單詞和上萬(wàn)個(gè)詞組。(英文單詞一般是一詞一意,個(gè)別的是兩意。但詞組一般都是多意的,比如take off, 要按意義數分,詞組可要比單詞量還大了。)所以要有相當大量的知識才能準備應付這么多的變化。要達到相當的知識量,一般需要至少9000小時(shí)的記憶時(shí)間。對大多數時(shí)間緊張或稍缺毅力的同學(xué)來(lái)講,實(shí)在是太難了。9000小時(shí)意味這什么?一天一小時(shí)需要近30年,一天3小時(shí)要近10年。當然有些人確實(shí)是用這種方法學(xué)會(huì )外語(yǔ)的,但真太不容易了,后面我們會(huì )做些案例分析。但先在這里對那些靠刻苦努力成功的同學(xué)表示十分的敬佩!
  
   總之,成人學(xué)習語(yǔ)言的過(guò)程是:記憶——記憶區——知識。
  
   那兒童是如何掌握語(yǔ)言的?剛才說(shuō)了,他們在掌握語(yǔ)言時(shí),是左右腦緊密配合的,更準確說(shuō),是用右腦幫助左腦實(shí)現建立語(yǔ)言區。大家還記得右腦是圖像腦吧。兒童在最初聽(tīng)到任何語(yǔ)言的時(shí)候,一上來(lái)肯定是不懂的。但因為他們沒(méi)有語(yǔ)言,再給他們解釋也是無(wú)用的。那怎么辦?沒(méi)人著(zhù)急,人家自己有辦法。他們通過(guò)在出現這些詞句(一般先是簡(jiǎn)單詞匯,更嚴格說(shuō)是只這些詞匯的語(yǔ)音)時(shí)的場(chǎng)景圖像的觀(guān)察(當然還包括觸覺(jué),嗅覺(jué)等其他輔助的感官刺激,盲童甚至僅靠這些輔助感官刺激),而猜測這些詞句大概代表的含義,并與圖像進(jìn)行“聯(lián)系”。經(jīng)過(guò)幾次的重復刺激后,形成了對這一語(yǔ)音符號的“條件反射”,在大腦語(yǔ)言區的位置形成了腦神經(jīng)的一個(gè)網(wǎng)絡(luò )結構逐漸構造該語(yǔ)言的語(yǔ)言區,最終實(shí)現了用這種語(yǔ)言的語(yǔ)音符號思維的能力。這個(gè)過(guò)程實(shí)現起來(lái),既輕松,又快捷,成年人望塵莫及,而總是感到驚嘆。
  
   總之,兒童的語(yǔ)言獲取過(guò)程是:猜測——形成條件反射——建立語(yǔ)言區——實(shí)現語(yǔ)言思維。
語(yǔ)言條件反射
  
   說(shuō)起語(yǔ)言是一種“條件反射”Conditional reflex,還真沒(méi)太多人反對。大家在中學(xué)就學(xué)過(guò),語(yǔ)言現象是“第二條件反射”,所以語(yǔ)言本身也叫做“第二信號系統”,使用工具和語(yǔ)言條件反射是人類(lèi)特有的能力。動(dòng)物只有“第一條件反射!蓖涍@一點(diǎn)的同學(xué)高考考政治時(shí)一定是靠突擊背出來(lái)著(zhù),考完就仍了,完全違背了黨和人民讓你們學(xué)政治課的用意。不過(guò)應該有相當多的同學(xué)記得。當然,后來(lái)科學(xué)家發(fā)現通過(guò)語(yǔ)言條件反射的訓練,黑猩猩能夠聽(tīng)懂相當數量的單詞(目前最多幾百到一千個(gè)詞,還都是英文),只是不會(huì )說(shuō),因為沒(méi)有人類(lèi)這么復雜的發(fā)音系統,但可以用手語(yǔ)回答。還發(fā)現黑猩猩會(huì )制作和使用簡(jiǎn)單工具。這一下,人類(lèi)特有的東西越來(lái)越少。等哪天黑猩猩學(xué)會(huì )了生火取暖,這事兒就真有點(diǎn)那個(gè)難說(shuō)了?纱蠹业搅藢W(xué)外語(yǔ)時(shí),往往忽略了語(yǔ)言是條件反射這一事實(shí)。通過(guò)調查發(fā)現,大家最后對什么是條件反射,還都說(shuō)不太清了,還總是和記憶混淆。我們先復習一下:
  
   諾貝爾獎金獲得者、俄國生理學(xué)家巴甫洛夫(Ivan Pavlov)早在上世紀初就奠定的經(jīng)典條件反射的基礎。他的實(shí)驗方法是,把食物顯示給狗,測量到狗會(huì )大量分泌唾液。這叫非條件反射,不需要條件。但如果隨同食物反復給一個(gè)并不自動(dòng)引起唾液分泌的中性信號刺激,如鈴聲,經(jīng)過(guò)一段時(shí)間重復刺激后,狗會(huì )逐漸在只有鈴聲而沒(méi)有食物的情況下就分泌唾液。一個(gè)原是中性的刺激與一個(gè)原來(lái)就能引起某種反應的刺激相結合,而使狗學(xué)會(huì )對那個(gè)中性刺激做出反應,這就是經(jīng)典性條件反射的基本內容,稱(chēng)為第一信號系統。另一類(lèi)是抽象信號,即語(yǔ)言、文字稱(chēng)為第二信號系統。第一信號系統就是對第一信號發(fā)生反應的大腦皮層機能系統,將直接刺激轉為機體各種活動(dòng)的信號。第二信號系統是對第二信號(語(yǔ)言、文字)發(fā)生反應的大腦皮層機能系統,它是將第一信號系統的單純刺激轉變?yōu)榫哂谐橄笠饬x的詞語(yǔ)的信號。第二信號系統是在第一信號系統的基礎上建立起來(lái)的,反過(guò)來(lái)又影響和支配了第一信號系統。
  
   看著(zhù)有點(diǎn)兒暈。中國人一千多年前做的實(shí)驗既簡(jiǎn)單,又科學(xué),大家記得“望梅止渴”的成語(yǔ)吧?話(huà)說(shuō)有一年夏天,曹操率領(lǐng)部隊去討伐張繡,天氣熱得出奇。。?,不講那故事了,大家都熟悉。早該把諾貝爾獎發(fā)給曹操。分析一下這用真人做的條件反射實(shí)驗是什么原理:一般人以前有過(guò)吃過(guò)酸梅的經(jīng)歷,酸梅可是好酸吶,吃時(shí)定流很多口水,所以在見(jiàn)到酸梅就會(huì )流口水,這是第一條件反射。當把“酸梅”這兩個(gè)字與酸梅實(shí)物建立了聯(lián)系后,抽象的“酸梅”的聲音或文字,就引起了對酸梅圖像的自然聯(lián)想,同時(shí)引起了口水反應。(不好意思害也你流了回口水)。
  
   看到后來(lái)有學(xué)者認為把語(yǔ)言全歸結于“條件反射”太片面,把“條件反射”的擁護者歸到了“行為學(xué)家”類(lèi)。其實(shí)語(yǔ)言和思維確實(shí)復雜到用繼續用條件反射研究已經(jīng)不夠了,但“口水”都流了,承認它是條件反射,并不妨礙做其他研究嗎。
看到格雷厄姆的追隨者“把語(yǔ)言思維轉換成圖象思維”一貼,覺(jué)得這個(gè)話(huà)題有意思,到這兒插個(gè)空討論一下。
  
   其實(shí)語(yǔ)維本身是個(gè)很復雜的問(wèn)題,但并不是單純圖象思維,主要還是以語(yǔ)言為主體,更準確說(shuō)是語(yǔ)言的“聲音”為主體。比如大家想:“外面在下雨!睂(shí)際上是這些聲音在腦子里打轉,并非全是圖象。當然這些聲音思考的能力在當初建立時(shí),是靠很清晰甚至多次類(lèi)似圖象幫助實(shí)現的。到了后來(lái),抽象的東西和概念性的東西越來(lái)越多,那是在這些形象詞的基礎上更進(jìn)了一步,又不是簡(jiǎn)單用圖象就能解釋清楚了。但有意思的是,思維盡管是語(yǔ)言做載體,思維和語(yǔ)言交流時(shí),圖象確實(shí)在參與,只是不象大家想的那么清晰。這些圖象被稱(chēng)為“MIF” (mental image flash),中文沒(méi)見(jiàn)過(guò)翻譯,先叫它“思維閃像”或還是簡(jiǎn)稱(chēng)“MIF”吧!癕IF”是什么?還是用“外面在下雨!边@句,當你聽(tīng)到這句話(huà)時(shí),腦子里迅速閃過(guò)一個(gè)下雨的圖象,圖象停留時(shí)間短到你還沒(méi)看清那是大雨還是小雨的程度。如果你從沒(méi)見(jiàn)過(guò)下雨的情景(甚至電視上),那你腦子里一定不會(huì )出現這個(gè)“MIF”。比如我說(shuō):“外面在下啊啊呢!蹦銢](méi)見(jiàn)過(guò)“啊啊”什么樣,所以腦子里的圖象剛到“外面”就停住了,所以沒(méi)圖象了。我們每天的思維,行為大多被這些聲音和與之相聯(lián)系的圖象所帶領(lǐng)甚至控制,他們的速度太快了,有時(shí)快到我們幾乎意識不到他們的存在。在說(shuō)一句話(huà)前,我們是以一個(gè)“MIF”啟動(dòng)這句話(huà)的,沒(méi)有這些“MIF”,我們都不知如何起頭說(shuō)話(huà)。當你聽(tīng)到一句話(huà),它又激活了你腦中的一個(gè)“MIF”,沒(méi)這個(gè)“MIF”,你就根本聽(tīng)不懂。而這個(gè)“MIF”正是你的生活經(jīng)歷帶給你的。而這些“MIF”與其相關(guān)聲音的連接正是語(yǔ)言形成的關(guān)鍵點(diǎn),跟我們剛講的條件反射剛好搭上線(xiàn)。
關(guān)于兒童語(yǔ)言獲得和成年人學(xué)習語(yǔ)言的過(guò)程對比,有必要再加以說(shuō)明。這是兩個(gè)完全不同的路線(xiàn),正是造成語(yǔ)言學(xué)習能力差異的主要原因。
  
   我們先看兒童的語(yǔ)言獲取過(guò)程:猜測——形成條件反射——建立語(yǔ)言區——實(shí)現語(yǔ)言思維。我們倒著(zhù)往回看:語(yǔ)言是思維,大家已經(jīng)同意。學(xué)術(shù)界有三種說(shuō)法,一是語(yǔ)言決定論,認為語(yǔ)言決定思維;二是思維決定論,認為思維帶動(dòng)語(yǔ)言;三是認為兩者互相依托。其實(shí)三者不必爭,都認為語(yǔ)言和思維緊密結合。那大腦的語(yǔ)言區呢?這一問(wèn)題上上世紀就解決了。1861年,法國醫生保羅.布洛卡(Paul Broca),準確地找到了語(yǔ)言區的位置,于是該語(yǔ)言區被命名為布洛卡區。十幾年后,德國醫生魏尼克(Wernicke)又發(fā)現了大腦中另一個(gè)負責語(yǔ)言的區域,后也被以發(fā)現者名字命名。大腦中的語(yǔ)言區最主要的是這兩個(gè),他們都不是負責記憶的。嬰兒剛出生,大腦象白紙一樣,隨著(zhù)開(kāi)始接受“色、聲、香、味、觸”等刺激,腦神經(jīng)開(kāi)始忙起來(lái)。這些神經(jīng)主要集中在大腦皮層(cerebral cortex)即灰質(zhì)部分中,而灰質(zhì)下面的白質(zhì),則是這些腦神經(jīng)的長(cháng)纖維。這些纖維由絕緣材料包著(zhù),分別向各處傳送電脈沖。語(yǔ)言區的形成是通過(guò)這些神經(jīng)纖維按一定規律鋪墊而成。具體形成的腦神經(jīng)機理目前還不十分清楚,我們只能從外界現象和腦受損傷的癥狀觀(guān)察,這里不再細說(shuō)。從外界看,是條件反射形成的。
  
   那成人學(xué)習語(yǔ)言的過(guò)程:學(xué)習——記憶——記憶區——知識這一途徑呢?我們已經(jīng)知道語(yǔ)言不是知識(有某些知識的成分,但那不是語(yǔ)言能力的本質(zhì)),那語(yǔ)言是否在記憶區?學(xué)醫學(xué)和心理學(xué)的同學(xué)比較清楚不是。就算我們沒(méi)專(zhuān)業(yè)知識,但有這樣的觀(guān)察:有的人記憶受損,什么都記不得,但說(shuō)話(huà)沒(méi)問(wèn)題。他怎么沒(méi)吧語(yǔ)言忘了呢?原來(lái)語(yǔ)言本不是記憶。大家記得成龍演的“我是誰(shuí)?”或Matt Damon演的“伯恩的身份”吧??jì)扇硕际沁B自己名字都不記得了,但說(shuō)話(huà)甚至多種外語(yǔ)都會(huì )說(shuō)。既然本不是記憶,就談不上真正意義的“會(huì )忘記”,當然也就知道語(yǔ)言不應該是靠記憶或“背誦”得來(lái)的了。而記憶的方式正是成年人學(xué)習的主要手段,有人抱怨忘了也就不奇怪了。
  
  關(guān)于記憶力
  
   這里順便來(lái)討論一下記憶力和年齡的關(guān)系。大家知不知道人的一生多大歲數時(shí)記憶力是最好的?10歲?18歲?越小越好?錯!是30歲左右。一般實(shí)驗顯示是25到30歲,有些單純真對女性的實(shí)驗甚至發(fā)現是35歲40歲。年紀大,記憶力是非常好的,認為不好純屬為懶得記自己找借口,而自我暗示的結果還真讓你記不住。其實(shí)如果正常使用大腦,到70多才開(kāi)始記憶損失明顯。而年紀越小記憶力越差,3歲時(shí)實(shí)際上長(cháng)期記憶力幾乎是零。所以大家3歲以下的事一般都記不得,有幾件事記得就了不得了。怎么老有人說(shuō)小孩子記憶力好呢?三歲小孩給他換個(gè)媽他過(guò)幾天就不記得了,還說(shuō)好呢。所以我們發(fā)現很多家長(cháng)讓小孩子背東西,古詩(shī)啊什么的,正是違背了兒童的思維特點(diǎn)而強迫他們使用最不擅長(cháng)和現在最不用的東西,而放棄和壓制了他們應該開(kāi)發(fā)的那些智力。每次想到這里總來(lái)氣,大人學(xué)習受點(diǎn)苦也罷,小孩子受了罪還受害。真是害人不淺呀!大家也許聽(tīng)說(shuō)過(guò)國外上小學(xué)上課盡是玩兒,很早就放學(xué)了,回了家哪有什么作業(yè)呀?還是玩兒。有作業(yè)也都是些小游戲,小實(shí)驗項目等。到了中學(xué)還這樣,天天關(guān)心課外活動(dòng)能力和交際能力,13歲沒(méi)找對象老師還找去談話(huà)問(wèn)是否和異性相處有問(wèn)題。(很多中國移民小孩被老師找,回來(lái)一問(wèn)是這事兒,家長(cháng)當時(shí)都嚇壞了。)然后也沒(méi)有什么高考,過(guò)SAT就成。SAT上那數學(xué)題讓咱初中小孩做,全滿(mǎn)分,這些小老外那叫覺(jué)得難。你說(shuō)他們不怕耽誤下一代?不怕,人家明白著(zhù)呢。
   看咱中國同學(xué),恨不得幼兒園時(shí)就急著(zhù)學(xué)小學(xué)課程,小學(xué)生可憐啊,早起天還沒(méi)亮,下學(xué)作業(yè)寫(xiě)到天黑,周末還有課外學(xué)習。中學(xué)生更可憐啊,為了考上大學(xué)了,那苦就不說(shuō)了。高考,真烤啊!鞍,我中了!”考上大學(xué)了,這回可放鴨子了。敞開(kāi)玩兒吧。再看外國同學(xué)們,上了大學(xué)了,功課突然緊了,每天學(xué)習跟打仗式的,比中國一般大學(xué)學(xué)生的學(xué)習強度高幾倍。一門(mén)高數課我們要學(xué)半年,國外恨不得幾星期就學(xué)完還考試。能行嗎?當然行。因為人到了這個(gè)年齡,記憶力,理解力都開(kāi)始快到高峰,一個(gè)月學(xué)習的收獲比中學(xué)小學(xué)一年都多。(其實(shí)中國大學(xué)生也能作到,只是大多一學(xué)期都在玩兒,到最后兩周一突擊,好幾門(mén)都過(guò),因為能力一樣嘛。只是在國外上大學(xué),每星期都是中國那最后兩星期)。結果本科時(shí),人家把以前中學(xué)小學(xué)被咱拉下的早都補上了,到研究生階段一下就把咱蓋過(guò)去了。到這階段,要做研究項目,需要創(chuàng )造力了。結果外國同學(xué)小時(shí)候開(kāi)發(fā)的智力全用上了,中國同學(xué)到此時(shí)才思枯竭,小組項目中只有給人家找資料的份,人家還經(jīng)常不愛(ài)帶你玩兒。(很久以前考出去的中國留學(xué)生中有很多到了國外還是比較優(yōu)秀的,但那多是人精,不能拿我們的人精跟一般外國人比。大家同級別比一下)。不說(shuō)這事了。改變教育體制是要靠大家努力的。
  
   我們還是說(shuō)說(shuō)這和學(xué)語(yǔ)言有什么關(guān)系?明明是成人記憶力好,學(xué)習能力強,3歲小孩沒(méi)什么記憶力,理解力跟成年人更不能比,可成年人學(xué)語(yǔ)言困難,3歲小孩最容易。其他原因不談,單從記憶上看,剛好是因為成年人記憶力好而且用記憶去學(xué)語(yǔ)言,所以困難;小孩記憶力差,而剛好不用記憶力學(xué)語(yǔ)言,所以容易。剛好又證明語(yǔ)言獲得不是靠記憶!
地板
 樓主| 發(fā)表于 2011-7-7 16:32:13 | 只看該作者
中國“英”雄
  
   正如許多同學(xué)說(shuō)過(guò)的,的確有人就是用刻苦記憶的方式學(xué)好英文的。這當然是事實(shí),大家可以舉出的例子也很多。而且這些通過(guò)自己努力記憶的艱苦“學(xué)習”方式而獲得成功的同學(xué)和前輩,是值得大家十分的欽佩的。外語(yǔ)學(xué)習的成功,不但給他們本人帶來(lái)了新的能力,更強的自信,一個(gè)成功的經(jīng)歷,而且往往帶給他們更強的人生動(dòng)力和意想不到的人生命運轉機,甚至有人從社會(huì )最底層一夜成為全國老幼皆知的人物。這也是中國特有的現象。但我們在對他們敬佩的同時(shí),無(wú)一例外地發(fā)現,他們的成功是大多數人很難做到,因為那需要超人的毅力和極其刻苦的訓練。正如鐘道隆老師所說(shuō)的那樣,象“逆水行舟那樣難,所以叫逆向”。鐘老師自己就聽(tīng)壞了17個(gè)收錄機和數個(gè)收音機。三年中聽(tīng)寫(xiě)英語(yǔ)每天寫(xiě)滿(mǎn)20頁(yè)稿紙,有的階段學(xué)英語(yǔ)時(shí)間達每天十幾個(gè)小時(shí)以上。大年三十大家看電視吃年飯到半夜兩點(diǎn),鐘老師聽(tīng)寫(xiě)英語(yǔ)到了兩點(diǎn)。其他"英"雄的故事都很類(lèi)似。(在下這“”是打在“英”字上,意思指“英語(yǔ)”很厲害,不是“英雄”反話(huà)的意思。)
   我很欣賞新東方一位DW老師的講話(huà),他這樣對同學(xué)們說(shuō):“其實(shí)我自己的方法也不錯,但我之所以沒(méi)叫DW法,因為我背單詞,背句子,背課文,聽(tīng)廣播,看電影,唱英文歌都用過(guò),不能說(shuō)我具體怎么學(xué)會(huì )的,所以不能管這叫DW學(xué)習法。但我是在英語(yǔ)四級之后,又學(xué)了6000小時(shí)!彼彩怯⑿壑,但在下認為這話(huà)說(shuō)得令人尊敬。(英語(yǔ)四級需要3000小時(shí)左右才能實(shí)現,加上6000小時(shí),共9000個(gè)小時(shí),在下也同意他對刻苦學(xué)習所需時(shí)間的這一總結)。正因為如此難,他們才確實(shí)是英雄,不過(guò)廣大同學(xué)們怎么辦?這樣的艱難的學(xué)習經(jīng)歷如何有推廣的可能?而已經(jīng)成功的這些為數不多的人們,如果你們中又有人開(kāi)始在教別人學(xué)外語(yǔ),問(wèn)一句,當看到那些滿(mǎn)臉期望看著(zhù)你們的同學(xué)時(shí),你們中是否有人心里會(huì )閃過(guò)這一念頭:“老子當年都是這么刻苦學(xué)的,你們現在還差得遠呢!”在一味“勵志勸學(xué)”中,是否有自我找感覺(jué)的成分?
  
   就這一現象,我們應做如下思考:為什么國外沒(méi)有類(lèi)似對外語(yǔ)學(xué)習成功個(gè)人的追捧?沒(méi)有某某外語(yǔ)學(xué)習法?為什么那里外語(yǔ)學(xué)習研究已有數百年的歷史,目前研究水平已尖端到腦神經(jīng)學(xué)的層面,而且國際知名的專(zhuān)家很多,但卻常說(shuō)“對很多實(shí)現的具體實(shí)現過(guò)程尚不清楚”?每個(gè)成功的語(yǔ)言學(xué)實(shí)驗成果公布時(shí),總是詳盡地公布本實(shí)驗的條件和前提而不泛泛下結論性論斷?大家如果真能冷靜觀(guān)察,“稍微”了解一下國外近些有關(guān)語(yǔ)言學(xué)研究的“科普級解釋”的報道,以中國同學(xué)的這種敏銳的思維,定會(huì )得出比任何其他民族都更清醒而深刻的結論。
二律背反?
  
   回到成年人學(xué)習語(yǔ)言和兒童獲得語(yǔ)言的對比上,聽(tīng)起來(lái)好象給繞住了: 先說(shuō)了因為關(guān)鍵期的存在,兒童和成人在大腦生理結構上的客觀(guān)區別使兒童成為了掌握語(yǔ)言的天才而成年人是弱者;但后來(lái)又說(shuō)是兒童獲得語(yǔ)言的過(guò)程和方式與成年人不同,才是造成他們掌握語(yǔ)言效率和時(shí)間的差異的主要原因,所以才檢討了半天成年人的方法多么多么費力和存在誤區。那到底是先天后天誰(shuí)決定的呀?還是誰(shuí)決定了誰(shuí)呀?解決方案到底是什么?
  
 。ㄓ腥司窳,啊,要進(jìn)入正題了。不過(guò)先解了上面這個(gè)悖論套兒再說(shuō)。是要進(jìn)入實(shí)質(zhì)問(wèn)題了,不過(guò)一會(huì )兒還是要先痛說(shuō)革命家史。嘻!長(cháng)征可以跳過(guò),最少也得從八年抗戰講起吧,不能直接就講解放戰爭呀。所以大家還要繼續有耐心。)
  
   首先說(shuō),確實(shí)關(guān)鍵期的生理結構特點(diǎn)使得兒童在自然語(yǔ)言環(huán)境下掌握語(yǔ)言的方式是最自然,最輕松,最快速而且效果最好的。所以要獲得一門(mén)或幾門(mén)語(yǔ)言,最理想的是在關(guān)鍵期前或一般說(shuō)12歲以前。成年人習慣于“學(xué)習”外語(yǔ),而且是記憶式和翻譯式的,所以效率低,時(shí)間長(cháng),效果差。但從理論上說(shuō),如果有辦法使成年人按獲得母語(yǔ)的過(guò)程去掌握外語(yǔ),就算有一定生理差異,應該也是很有效的呀?因為成年人條件反射能力又未失去,大腦中空地方有得是,理解力還比兒童強,生活經(jīng)驗、知識、甚至記憶都可以幫助加速外語(yǔ)的掌握,再加上個(gè)科學(xué)的語(yǔ)音訓練法,應該不會(huì )差太多了吧?這一假設是成立的,所以關(guān)鍵難點(diǎn)就在于成人不會(huì )自動(dòng)用當年的母語(yǔ)實(shí)現過(guò)程去掌握外語(yǔ),往往沒(méi)有某些“必要條件和手段”讓他們用自然法掌握語(yǔ)言,或有了條件而“控制不住”地還在使用習慣了的“學(xué)習”手段和陷入各種誤區。所以解決方法就是要從提供“必要條件和手段”以及“強迫”他們回避各種誤區的干擾(無(wú)論有無(wú)自然外語(yǔ)環(huán)境的地方)。這一點(diǎn),正是近幾十年來(lái)國外的語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)家和語(yǔ)言教育學(xué)家們一直在努力的方向。無(wú)數優(yōu)秀的專(zhuān)家學(xué)者為此奮斗了畢生經(jīng)歷,而許多國家,特別是美國,英國,加拿大,為語(yǔ)言研究投入了億萬(wàn)的資金。近些年光美國就達每年上百億美圓,還不要去估算他們對腦神經(jīng)學(xué)方面研究的投入。人類(lèi)對語(yǔ)言學(xué)的科學(xué)研究進(jìn)行的如此不懈奮斗,如果我們不了解甚至不愿了解,實(shí)在說(shuō)不過(guò)去,同時(shí)也就無(wú)法讓我們每個(gè)學(xué)習者作到對語(yǔ)言有起碼的正確認識。
  
   在這里要插一句關(guān)于在沒(méi)有自然外語(yǔ)環(huán)境下的關(guān)鍵期以下的兒童掌握外語(yǔ)的問(wèn)題。比如中國的兒童。家長(cháng)們,你們可千萬(wàn)別覺(jué)得你們一直以來(lái)讓自己的小孩從小開(kāi)始學(xué)習外語(yǔ),還送他們去補習外語(yǔ)是英明之舉,其實(shí)中間的很多東西又都搞反了。因為如果是“學(xué)習”外語(yǔ)的話(huà),那成年人的學(xué)習記憶和理解能力遠遠超過(guò)兒童,還不如等長(cháng)大以后再學(xué)。而且兒童“學(xué)習”外語(yǔ)也是很難建立外語(yǔ)思維的。小朋友的問(wèn)題在后面我們會(huì )找篇幅專(zhuān)門(mén)討論,我們先集中解決成人的問(wèn)題。
世紀之戰
  
   能用一種語(yǔ)言流利交流的前提是用會(huì )這種語(yǔ)言思維這一概念,在國外老百姓長(cháng)期以來(lái)是普遍接受的,沒(méi)有什么爭論。但應該如何實(shí)現它,這個(gè)在專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域中的各學(xué)派一直是斗得很厲害。隨著(zhù)科學(xué)技術(shù)的不斷發(fā)展,孰優(yōu)孰劣逐漸也就越來(lái)越明顯,到了上個(gè)世紀末的最后幾年,局勢才比較明朗化。為大家介紹一下,看人類(lèi)對大家最關(guān)心的問(wèn)題是怎樣進(jìn)行研究的。另外“外語(yǔ)”和“第二語(yǔ)言” 嚴格從學(xué)術(shù)上來(lái)說(shuō)是有區別的。但在這里咱們不區那么細了,都叫外語(yǔ)甚至語(yǔ)言好了。筆者分析國外關(guān)于語(yǔ)言學(xué)習的研究,是由幾個(gè)主要領(lǐng)域從上至下形成了一個(gè)完整的“生物鏈”。我們從最上層看起。
  
  1. 神經(jīng)語(yǔ)言學(xué)Neurolinguistics
  研究者主要是以人類(lèi)語(yǔ)言能力和現象的腦神經(jīng)原理為研究重點(diǎn)的一些醫學(xué)專(zhuān)家和心理學(xué)家。他們的研究核心不是如何學(xué)外語(yǔ),而是對人類(lèi)大腦如何接收、存儲、加工和提取言語(yǔ)信息的具體實(shí)現機制和對腦神經(jīng)結構的影響做研究。(這方面的研究和論著(zhù)浩如煙海,中國近幾年引進(jìn)了一些資料,僅“Brain and Language”一個(gè)原文期刊,北圖就放了整兩排的大書(shū)架。另外最近有人把“成功學(xué)”范疇的“N.P.L”:Neuro-Linguistic Programming 翻譯為神經(jīng)語(yǔ)言學(xué),很讓人看著(zhù)糊涂。有人為了區別,說(shuō)你們搞語(yǔ)言的就改翻譯成叫“語(yǔ)言神經(jīng)學(xué)”吧,“神經(jīng)語(yǔ)言”掉個(gè)位置變成“語(yǔ)言神經(jīng)”,別影響我們銷(xiāo)售NPL課程,現在正火呢。唉,斯文掃地。)
  
  2. 語(yǔ)言學(xué)
  主要對語(yǔ)言本身的分析和研究。語(yǔ)言獲得、語(yǔ)言掌握、言語(yǔ)生成、言語(yǔ)理解和語(yǔ)言教學(xué)的理論體系。他們依靠和參考神經(jīng)語(yǔ)言學(xué)的研究成果,分析這些成果對語(yǔ)言現象在實(shí)踐層面的意義,在語(yǔ)言使用的范疇做科學(xué)實(shí)驗,為近一步的語(yǔ)言教學(xué)提供理論依據。(大家所關(guān)心的“學(xué)習方法”的理論層面,和這一個(gè)領(lǐng)域中最多。)
  
  3. 語(yǔ)言教育學(xué)
  主要根據以上兩個(gè)領(lǐng)域的研究成果和教學(xué)者自身的教學(xué)經(jīng)驗和對語(yǔ)言學(xué)的理解,研究在語(yǔ)言教學(xué)中的實(shí)際應用,提出具體的教學(xué)方法和學(xué)習方法,分析對比教學(xué)效果,制定最佳語(yǔ)言教學(xué)的方案,教學(xué)模式等。(大家關(guān)心的“學(xué)習方法”的實(shí)踐層面在這里有。)
  
  4. 語(yǔ)言產(chǎn)品設計者
  主要根據以上三個(gè)層面的研究成果,結合客戶(hù)需求和商業(yè)化模式,設計,制造和推廣出供學(xué)習者使用的各種產(chǎn)品。(這里面魚(yú)龍混雜,硝煙滾滾。但無(wú)論本人觀(guān)點(diǎn)和喜好是什么,決定在此不對任何商家和產(chǎn)品做評論。我把判斷工具交給大家后,大家自己就會(huì )看明白了。)
  
   以上四個(gè)領(lǐng)域的依存關(guān)系非常清楚,但相互之間的界限有時(shí)會(huì )模糊。有的專(zhuān)家甚至跨越多個(gè)領(lǐng)域。整個(gè)鏈條系統非常龐大,幾個(gè)領(lǐng)域之間常常出現斷層,而且經(jīng)常頭上產(chǎn)生的變化傳到尾巴上時(shí),很多事都已事過(guò)境遷了。但無(wú)論如何,頭上發(fā)生的風(fēng)吹草動(dòng),往往會(huì )給各個(gè)領(lǐng)域帶來(lái)震蕩。比如最近英國的神經(jīng)語(yǔ)言學(xué)家通過(guò)實(shí)驗發(fā)現,會(huì )用兩種語(yǔ)言的人(指有雙語(yǔ)思維能力的人),他們的大腦聰明程度相對單一語(yǔ)言的人高,而且正是外語(yǔ)思維能力大幅度迅速地提高了他們的聰明度。2005年,BBC發(fā)布了Bilingual Boosts Brain Power的報道,在語(yǔ)言學(xué),教育學(xué)界同時(shí)掀起外語(yǔ)研究旋風(fēng)。關(guān)于這一層的其他故事,我們以后在找機會(huì )詳談,先進(jìn)入第二層和第三層,否則真有同學(xué)跟我急了。
語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)言教育緊密相連,各種方法論多出此門(mén)。在外語(yǔ)學(xué)習上,一個(gè)“語(yǔ)法-翻譯法”Grammar-Translation,統治了世界數百年。一直到上世紀中葉,也是隨著(zhù)自然科學(xué)的發(fā)展,語(yǔ)言學(xué)上開(kāi)始不可避免地出現了“百家爭鳴”的繁榮景象。如著(zhù)名的前面提到過(guò)的Lenneberg博士,也是在這一時(shí)期提出的關(guān)鍵期理論的。很多著(zhù)名的學(xué)習體系開(kāi)始形成和推廣,有的一直在今天看來(lái)還有很多合理和可用的因素。比較著(zhù)名的學(xué)習方法非常簡(jiǎn)單地介紹如下:
  
  Audio-Lingualism
  先聽(tīng)錄音,學(xué)生模仿和記憶,再逐漸單個(gè)句進(jìn)行重復和替換,變換訓練。(典型的有了廣播和錄音機的直接產(chǎn)物。)
  
  Cognitive-Code
  還是很象語(yǔ)法-翻譯法但已經(jīng)開(kāi)始進(jìn)行聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)四個(gè)方面的聯(lián)系,交流能力受到重視,但還是較偏重于學(xué)習甚至是語(yǔ)法學(xué)習。
  
  The Direct Method
  幾個(gè)分支方法都在這一名下。老師通過(guò)使用外語(yǔ)例句來(lái)展示和討論新語(yǔ)法內容,學(xué)生從實(shí)例中猜測和討論新出現的語(yǔ)法現象,并試圖使用新學(xué)的結構實(shí)踐外語(yǔ)會(huì )話(huà)。老師回答問(wèn)題并指出和糾正學(xué)生的語(yǔ)法錯誤。還比較偏重語(yǔ)法教學(xué)。
  
  The Natural Approach
  教師用目標語(yǔ)言(即外語(yǔ))授課,學(xué)生到可以用母語(yǔ)或外語(yǔ)提問(wèn)。學(xué)生的錯誤不再被指出和糾正,課堂更著(zhù)重使用外語(yǔ),但作業(yè)中語(yǔ)法練習仍很多。
  
  Total Physical Response (T.P.R)
  這是大家常聽(tīng)到的著(zhù)名的“完全肢體反應法”,簡(jiǎn)稱(chēng)T.P.R。通過(guò)學(xué)生對外語(yǔ)指令的聽(tīng)和猜,做出相映的身體反應。比如聽(tīng)到“Sit Down!”時(shí)要真的坐下。逐漸難度開(kāi)始增加,而且學(xué)生開(kāi)始試著(zhù)給出指令。母語(yǔ)翻譯過(guò)程完全避免了,并且大家是在觀(guān)察和身體力行進(jìn)行動(dòng)作模仿地建立條件反射。從直覺(jué)上我們就發(fā)現了這種方法對建立外語(yǔ)思維一定是非常奏效。的確如此!所以該方法至今仍在世界各地采用。但該法的局限性比較大,對教師的要求也高,因為很多指令做不好動(dòng)作就難以領(lǐng)悟。而且實(shí)現思維的詞匯量有限(抽象的東西沒(méi)辦法做動(dòng)作),一般500到800個(gè)左右,最多1000個(gè)。但已經(jīng)是非常了不起了。后面我會(huì )再找機會(huì )詳細討論一下這一方法并給大家這幾百個(gè)典型TPR詞匯,到時(shí)大家回去就可以開(kāi)始自己或和朋友玩兒了。
  
  Suggestopedia
  這種形式是在一個(gè)融洽而輕松的氣氛下,幾乎只使用外語(yǔ)的課堂。老師的任務(wù)是創(chuàng )造一個(gè)這樣的環(huán)境,把復雜的外語(yǔ)對話(huà)“表演出來(lái)”讓大家理解。對老師的要求相當高,但建立外語(yǔ)思維的效果相當明顯。(如果你有一個(gè)外國朋友能天天這樣和你交流,那我一定不說(shuō)跟老外交流效果差。泰國有所很知名的學(xué)校就一直在這樣教語(yǔ)言,兩個(gè)老師在課堂上表演,學(xué)生看著(zhù),都學(xué)得很快。哪天我一定得去學(xué)上一段)。
  
   大家已經(jīng)看出來(lái)了,這幾種方法除頭兩個(gè)外,越來(lái)越遠離“語(yǔ)法-翻譯”的傳統,從“學(xué)習記憶”向“交流應用”,逐漸向建立語(yǔ)言思維的方向發(fā)展。而在語(yǔ)言學(xué)研究上,也同時(shí)逐漸形成了一個(gè)重要的外語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)流派,它就叫做S.L.A.(Second Language Acquisition)。它的革命勝地是在美國。一場(chǎng)反映新興活躍學(xué)術(shù)思潮和保守的老牌英國的“語(yǔ)法-翻譯法”傳統禮教之沖突的世界大戰的硝煙,已經(jīng)彌漫在歐洲的上空和整個(gè)世界,一場(chǎng)“世紀之戰”已無(wú)法避免。
“學(xué)得”-“獲得”之辯
  
   什么是“Second Language Acquisition第二語(yǔ)言獲得”,為什么說(shuō)它與“學(xué)得”不同?關(guān)鍵在“獲得Acquisition”這個(gè)字上!皩W(xué)得”派認為外語(yǔ)靠理性學(xué)習,“獲得”派認為語(yǔ)言能力應該是下意識自然獲得的,理性學(xué)習不正確,尤其不能實(shí)現交流。這一字之爭一直進(jìn)行到今日。但此概念在進(jìn)入中國時(shí),居然被學(xué)術(shù)界翻譯成了“第二語(yǔ)言習得”,恨得我經(jīng)?诔鰫貉。啥叫“習”呀?子曰:“學(xué)而時(shí)習之! “習”不但是“學(xué)”,還是“反復練”。這簡(jiǎn)直完全違背了“自然獲得”的初衷。這兩天一直在猶豫怎么能在此文中在談到該理論的中文翻譯時(shí)改個(gè)名字,但又能讓專(zhuān)業(yè)人知道我在指什么就好。周末和母親聊天,她建議我用“悉”字!矮@” 即“悉”嘛,而且和“習”諧音。妙!老太太七十多可真不糊涂。在下就叫它“二語(yǔ)悉得論”了。老媽偉大!
  
   “學(xué)得”和“獲得”的交鋒從表面上看是關(guān)于外語(yǔ)是“學(xué)習”Learn會(huì )的還是通過(guò)自然“獲得”Acquire實(shí)現的之爭,但實(shí)質(zhì)上是兩條路線(xiàn)的斗爭。美國語(yǔ)言學(xué)家喬姆斯基(Noam Chomsky)在50年代中以“國際語(yǔ)法”首先掀起了革命,沖擊了結構語(yǔ)言學(xué)的支配地位,再由語(yǔ)言學(xué)泰斗克拉申博士(Stephen Krashen),在七、八十年代將SLA推上了頂峰。從此SLA所向披靡,在與傳統派的許多較量中節節獲勝,根據地從美國傳遍了歐洲和世界。傳統勢力對老克的仇恨和懼怕使他們用勁各種手段攻擊博士本人,甚至反動(dòng)同盟們還專(zhuān)門(mén)建立了一個(gè)網(wǎng)站叫作Krashenburn.com,F在已做灰飛湮滅,剩下個(gè)別遺老遺少把它搬到了“個(gè)人空間”中保存,估都計欠費上不去了。
  
   克拉申所創(chuàng )立的SLA,是當今世界影響最大的語(yǔ)言學(xué)理論。盡管他的很多理論至今存在一定爭議,但它的先進(jìn)性,合理性,科學(xué)性和革命性是廣泛得到認可的。許多目前先進(jìn)的語(yǔ)言學(xué)成果,都是在他的理論基礎上發(fā)展而來(lái)。對他的語(yǔ)言學(xué)理論的了解,會(huì )讓我們用科學(xué)武裝自己的頭腦,對掌握語(yǔ)言的實(shí)踐有非常重要的指導作用。很遺憾,過(guò)去我們中國的同學(xué)們幾乎很少有聽(tīng)到過(guò)他的名字和理論的,甚至連有些外語(yǔ)教學(xué)工作者也沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)他,以至于讓許多“土棍”出來(lái)混世,這不能不說(shuō)是我們長(cháng)期閉門(mén)造車(chē)的惡果?死甑睦碚摌銓(shí)無(wú)華,深入淺出,初學(xué)者一點(diǎn)都不覺(jué)得深奧難讀。在下到這里當然要介紹克氏的理論。大家讀懂后,已經(jīng)可以成為半個(gè)方法專(zhuān)家了,大家之前提出的一些問(wèn)題,看完就已經(jīng)能有答案了。
地下室
 樓主| 發(fā)表于 2011-7-7 16:32:42 | 只看該作者
克氏理論
  
   克拉申認為:簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),語(yǔ)言的掌握,無(wú)論是第一語(yǔ)言還是第二語(yǔ)言,都是在“可理解的”真實(shí)語(yǔ)句發(fā)生(即我們前面探討的有效的聲音,也就是可以懂意思的外語(yǔ))下實(shí)現的;都是在放松的不反感的條件下接受的;它不需要“有意識地”學(xué)習,訓練和使用語(yǔ)法知識;它不能一夜速成,開(kāi)始時(shí)會(huì )比較慢,說(shuō)的能力比聽(tīng)的能力實(shí)現得晚。所以最好的方法就是針對以上語(yǔ)言實(shí)現的特點(diǎn)來(lái)設計的。他的理論由以下五大支柱組成,被他稱(chēng)為五個(gè)“假說(shuō)”。五個(gè)假說(shuō)不分先后,但分量不同,下面一一說(shuō)明:
1.悉得——學(xué)得差異假設(The Acquisition-Learning Hypothesis)
    
    成人是通過(guò)兩條截然不同的途徑逐步掌握第二語(yǔ)言能力的。第一條途徑是“語(yǔ)言悉得”,這一過(guò)程類(lèi)似于兒童母語(yǔ)能力發(fā)展的過(guò)程,是一種無(wú)意識地、自然而然地學(xué)習第二語(yǔ)言的過(guò)程。第二條途徑是“語(yǔ)言學(xué)習”,即通過(guò)聽(tīng)教師講解語(yǔ)言現象和語(yǔ)法規則,并輔之以有意識的練習、記憶等活動(dòng),達到對所學(xué)語(yǔ)言的了解和對其語(yǔ)法概念的“掌握”。悉得的結果是潛意識的語(yǔ)言能力;而學(xué)得的結果是對語(yǔ)言結構有意識的掌握。
  
   該假設認為,成年人并未失去兒童學(xué)語(yǔ)言的能力?死晟踔琳J為,如果給予非常理想的條件,成人掌握語(yǔ)言的能力還要比兒童強些。他同時(shí)還認為,別人在旁幫你糾正錯誤,對你的語(yǔ)言掌握是沒(méi)有什么幫助的。這一點(diǎn)中國同學(xué)值得注意。
  
  2.自然順序假設(The Natural Order Hypothesis)
    
    這一假設認為,無(wú)論兒童或成人,語(yǔ)法結構的悉得實(shí)際上是按可以預測的一定順序進(jìn)行的。也就是說(shuō),有些語(yǔ)法結構先悉得,另一些語(yǔ)法結構后悉得?死曛赋,自然順序假設并不要求人們按這種順序來(lái)制定教學(xué)大綱。實(shí)際上,如果我們的目的是要悉得某種語(yǔ)言能力的話(huà),那么就有理由不按任何語(yǔ)法順序來(lái)教學(xué)。
  
  初學(xué)時(shí)的語(yǔ)法錯誤是很難避免的,也是沒(méi)必要太介意的。
    
  3. 監檢假設(The Monitor Hypothesis)
    
    一般說(shuō)來(lái),下意識的語(yǔ)言悉得是使我們說(shuō)話(huà)流利的原因;而理性的語(yǔ)言學(xué)習只起監檢或“編輯”的作用。換句話(huà)說(shuō),當我們開(kāi)口說(shuō)話(huà)時(shí),話(huà)語(yǔ)由“悉得”系統產(chǎn)生,經(jīng)“學(xué)得”系統監檢后成為“真言”而吐露出口。語(yǔ)言學(xué)習的這種監檢功能可能在我們說(shuō)話(huà)或寫(xiě)作之前,也可能在其后。
    
    在口頭交談中,人們往往沒(méi)有時(shí)間去考慮斟酌語(yǔ)法。語(yǔ)法規則如果不是悉得而是背出來(lái)的,也用不上。但在事先準備的正式發(fā)言和寫(xiě)作中,語(yǔ)法的使用能提高語(yǔ)言的準確性,為演講或文章增添色彩。
    
   這一條可以說(shuō)是克拉申對語(yǔ)法知識的用處做出的最大讓步。
  
  4. 輸入假設(The Input Hypothesis)
    
    輸入假設也是克拉申第二語(yǔ)言悉得理論的核心部分。只有當悉得者接觸到“可理解的語(yǔ)言輸入”(comprehensible input),即略高于他現有語(yǔ)言技能水平的第二語(yǔ)言輸入,而他又能把注意力集中于對意義的理解而不是對形式的理解時(shí),才能產(chǎn)生悉得。如果你的現有水平為“i”,那么就要給你提供“i+1”水平的輸入。這種“i+1”的輸入并不需要人們故意地去提供,只要悉得者能有足夠的理解輸入時(shí),就自動(dòng)地提供了?死暾J為,理解輸入語(yǔ)言的編碼信息是語(yǔ)言悉得的必要條件,不可理解的(incomprehensible)輸入只是一種噪音。按照輸入假設,說(shuō)話(huà)的流利程度是自然達到的,是不能直接教會(huì )的。
    
   對輸入假設的理解關(guān)鍵點(diǎn)就是comprehensible input “i+1”。+ 1 就是在自己現有水平上加了“一點(diǎn)點(diǎn)”難度。換句話(huà)說(shuō),我們正是因為有了這一點(diǎn)點(diǎn)難度才提高的。其實(shí)大家尋找的答案,最主要的出處就在這一條上。我們之前對一系列誤區的分析,很多都能從這一假設中找到依據。我們今后掌握的最重要的技術(shù)就是不斷自己創(chuàng )造這一條件。稍后我們詳細說(shuō)明。
  
   另外有一個(gè)非常重要的“沉默期”(Silent period)的概念,是在這假設里引入的?死暾J為,無(wú)論成人或兒童,在掌握說(shuō)話(huà)能力前,都會(huì )有一個(gè)相當長(cháng)的沉默期,直到聽(tīng)懂的量達到一定程度而有足夠的自信時(shí),才可能說(shuō)話(huà)。這一沉默期是正常的同時(shí)也是必要的。所以大家不要急著(zhù)上來(lái)就想說(shuō),說(shuō)的能力要來(lái)得慢,同時(shí)它是自然到來(lái)的。
      
  5. 情感過(guò)濾假設(The Affective Filter Hypothesis)
    
    情感過(guò)濾假設認為,有了大量的適合的輸入的環(huán)境并不等于學(xué)生就可以學(xué)好目的語(yǔ)了,情感因素起著(zhù)促進(jìn)或阻礙的作用,心理上的因素影響著(zhù)他悉得語(yǔ)言的速度和質(zhì)量。這些因素是:1)動(dòng)力。學(xué)生的學(xué)習目的是否明確,直接影響他們的學(xué)習效果。2)性格。比較自信,性格外向,樂(lè )于把自己置于不熟悉的學(xué)習環(huán)境,自我感覺(jué)良好的學(xué)生在學(xué)習中進(jìn)步較快。3)情感狀態(tài)。在第二語(yǔ)言或外語(yǔ)的學(xué)習中,焦慮較少的人容易得到更多的語(yǔ)言輸入。同樣,心情放松和感覺(jué)舒適的學(xué)生在較短的時(shí)間內顯然學(xué)得更好。
    
   這一假設有點(diǎn)偏語(yǔ)言教學(xué)經(jīng)驗談,它的重要性也常被忽視。(后來(lái)人們通過(guò)實(shí)驗發(fā)現,人在試圖說(shuō)外語(yǔ)而又說(shuō)不出來(lái)時(shí)因焦慮而在腦部產(chǎn)生的電流,可以電死一只老鼠,可見(jiàn)學(xué)外語(yǔ)時(shí)的焦慮程度之高。)
  
  可理解輸出 Comprehensible Output
  
   后來(lái)語(yǔ)言學(xué)家又發(fā)現如果僅有輸入條件而缺乏輸出體系,學(xué)生就會(huì )聽(tīng)得懂但說(shuō)的能力差。廣東話(huà)中有一句:“識聽(tīng)不識講!闭f(shuō)的就是這一現象。于是斯韋恩(Swain)在1985 年提出了“可理解輸出理論”,即在輸出時(shí)嘗試做一些高出他們目前水平的練習。因為輸出的過(guò)程可以促使學(xué)生積極尋找合適的形式來(lái)表達他們所要表達的意思,當他們碰到一些不知該如何表達其意思的困難時(shí),就會(huì )去努力嘗試,在這個(gè)過(guò)程中他們可以自己嘗試總結一些新的規則,從對方的反饋中總結經(jīng)驗,最終形成比較穩固的體系。
  
   這一理論是對克氏理論體系的補充。本人認為到此,“二語(yǔ)悉得論”框架到此已經(jīng)比較完整了。
 前面這些討論,一直是在學(xué)習語(yǔ)言方法的“戰略”層面。大家最容易忽略“戰略”而急著(zhù)進(jìn)入“戰術(shù)”層。而戰術(shù)上的偏差和錯誤可以彌補和糾正,戰略上的失誤會(huì )導致全盤(pán)皆輸。下面這句話(huà)是美國西點(diǎn)軍校學(xué)員必須背誦的:“Every Battle Is Won or Lost Before It Is Ever Fought.”大家仔細看一下,可以感到自豪了。這是中國古代軍事戰略家孫子的名言。
  
   有了“二語(yǔ)悉得“的理論結構,就可以制定戰術(shù)了。聰明的同學(xué)這時(shí)已經(jīng)自己獨立做了,下面我幫大家搭個(gè)架子,并講一些以往的經(jīng)驗和觀(guān)察,大家可以共同探討。對與學(xué)習者來(lái)說(shuō),可以按照制定出的戰術(shù)具體實(shí)踐,對于教學(xué)者而言,要根據正確的理念設計課程和教學(xué)模式。我們先談學(xué)習者的戰術(shù)制定。
  
  實(shí)踐篇
  
  “先聽(tīng)說(shuō),不讀寫(xiě)”
  
   這是一個(gè)外國語(yǔ)言學(xué)家不太討論(因為對他們來(lái)說(shuō)是常識)而中國同學(xué)卻常常誤解問(wèn)題,即聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)之間的關(guān)系。對于中國同學(xué)來(lái)說(shuō),認為這四個(gè)方面的區別比較明顯,而且我們常常把“聽(tīng)說(shuō)”歸在一類(lèi),把“讀寫(xiě)”歸在一類(lèi)。這和中文的特殊性有關(guān)。中文的“聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)”是分家的,大家會(huì )“聽(tīng)說(shuō)”交流后,并不會(huì )認字,要去“學(xué)習”認字。因為中國的漢字確實(shí)是需要通過(guò)“學(xué)習”的方法掌握,也就是主要用記憶的方法。不學(xué)習,漢字是無(wú)法掌握的(新的腦神經(jīng)學(xué)研究還發(fā)現中國人在辯認漢字時(shí)大腦使用了特殊的區域,以后再給大家介紹)。而英文,和許多其他的拼音文字一樣,讀音和文字是緊密相連的。會(huì )了“聽(tīng)說(shuō)”,只要掌握了讀音規律,拼寫(xiě)自然就會(huì )了。所以嚴格來(lái)講,外國小孩上學(xué)不學(xué)習“認字”,而是學(xué)“拼音規律”。英文叫做Phonics。(我們有時(shí)翻譯成“弗尼斯”。)關(guān)于這個(gè)規律,以后我再給大家詳細分析。
  
   我們已經(jīng)明確了“建立英文思維主要是建立英文聲音的思維”這個(gè)概念,結合“二語(yǔ)悉得”的理論,再根據母語(yǔ)掌握的規律,可以先明確這一理念:“先聽(tīng)說(shuō),后讀寫(xiě)!贝蠹倚α,就這呀!早就聽(tīng)過(guò)這個(gè)老生常談(Cliché)了,而且知道母語(yǔ)學(xué)習都是這個(gè)順序。其實(shí)很多人并不真正明白它的含義,也不照著(zhù)做。它的實(shí)際含義是叫你在你學(xué)會(huì )“聽(tīng)說(shuō)”之前,不要急著(zhù)學(xué)“讀寫(xiě)”。所以本人說(shuō)得過(guò)分一點(diǎn),把它稱(chēng)為:“先聽(tīng)說(shuō),不讀寫(xiě)”。到高階段再說(shuō)。我把著(zhù)名語(yǔ)言學(xué)家保羅?比斯勒博士(Pimsleur)的關(guān)于“閱讀”應實(shí)現于“聽(tīng)說(shuō)”的語(yǔ)言能力掌握之后的論述給大家參考:“Reading has been defined as "decoding the graphic material to the phonemic patterns of spoken language which have already been mastered when reading is begun." To put it another way, reading consists of coming back to speech through the graphics symbols. In short, meanings reside in the sounds of the spoken language. Speaking a language is the necessary first step to acquiring the ability to read a language with meaning. ------Paul Pimsleur”
  
   對大多數中國同學(xué)而言,主動(dòng)回避“文字”更十分必要。因為大多數中國同學(xué),只要上到大學(xué)程度的,多半是“視覺(jué)學(xué)習型”(Visual Learning Style)。而“聽(tīng)覺(jué)學(xué)習型”(Audio Learning Style)和“動(dòng)作學(xué)習型” (Kinesthetic Learning Style)的同學(xué),一般會(huì )被我國這種教育體制淘汰掉!耙曈X(jué)學(xué)習型”的同學(xué),建立英語(yǔ)思維時(shí),很容易受到“文字”的干擾,忍不住看文字,甚至先想一下文字,再過(guò)度到含義。成了“聲音”—“字型”—“含義”的路線(xiàn)。應該避免想到字型,直接將“聲音”和“含義”建立聯(lián)系。
  
   關(guān)于學(xué)習類(lèi)型的問(wèn)題以后有機會(huì )再說(shuō),我會(huì )告訴大家如何測試自己的類(lèi)型和針對不同學(xué)習類(lèi)型如何調整語(yǔ)言學(xué)習,現在繼續往下進(jìn)入到“建立英文思維”的具體手段。
  
  “感冒藥再來(lái)一包”
  
   小時(shí)候聽(tīng)江昆說(shuō)相聲,文革時(shí)有個(gè)草包醫生給大家看病,無(wú)論病人啥癥狀,都一個(gè)方子,說(shuō):“全心全意為人民服務(wù),感冒藥一包。 揪下一個(gè)!”這種感冒藥在掌握外語(yǔ)時(shí)可不能用。每個(gè)人的現階段水平,所處環(huán)境,資源情況等不同,解決方法當然不一樣,但宗旨是一樣的,就是參考語(yǔ)言學(xué)的研究成果制定解決方案。而設計方案是根據目前的級別高低而定。
  
  一般語(yǔ)言學(xué)家會(huì )把外語(yǔ)學(xué)習過(guò)程的能力階段分為四到五個(gè)。簡(jiǎn)單點(diǎn),我們分四個(gè)。
  
  1. 早期(Early Stage)或初始理解期(Pre-production/Comprehension Stage)。
  2. 提高期(Upping the Ante)
  3. 增長(cháng)期(Getting Serious)
  4. 高級期(Scaling Everest)
  
  每個(gè)階段情況不同,每個(gè)人的英語(yǔ)現有能力情況也很不同,應用的方法也不同。
  
  
  一、早期(Early Stage)
   如果單純從零基礎開(kāi)始,早期(Early Stage)應該是一到兩個(gè)月(由于英語(yǔ)與中文差異比與其他語(yǔ)言大,中國同學(xué)至少兩個(gè)月,但也不應過(guò)長(cháng)。我們的經(jīng)驗是一般中國同學(xué)會(huì )拖長(cháng)時(shí)間。)具體實(shí)施方法建議如下:
  大量使用視覺(jué)輔助工具,直接建立“畫(huà)面”與“聲音”在大腦中的“聯(lián)系”。最典型的手段有兩個(gè),一個(gè)是“看圖識音”(不是看圖識字,這是兩個(gè)完全不同的概念)。在看圖片的同時(shí)聽(tīng)與圖片相關(guān)的英語(yǔ)聲音;另一個(gè)是我們以前談到過(guò)的“全身肢體反應”(TPR)。在這一時(shí)期,有幾個(gè)嚴格的要求:
  1. 避免使用中文翻譯,充分建立條件反射;
  2. 不要試圖說(shuō)英語(yǔ),只練聽(tīng)力;(還在沉默期內);
  3. 不要看任何拼寫(xiě),把拼寫(xiě)的學(xué)習完全放棄;(不認識字母又和妨?)
  4. 如果有外教參與,外教可多用肢體語(yǔ)言或用手畫(huà)圖協(xié)助這一過(guò)程,不要教課;
  5. 不要怕聽(tīng)錯,要放松和有信心;
  
   這一過(guò)程結束時(shí),應該達到1000個(gè)左右的詞匯+短語(yǔ)量。(沒(méi)問(wèn)題,這個(gè)量大多數人在這期間內都達的到)。順便說(shuō)一句,以前學(xué)過(guò)一種外語(yǔ)的同學(xué),再?lài)L試這種方法時(shí)會(huì )出奇的快,而且發(fā)現跟以前學(xué)的其他語(yǔ)言一點(diǎn)不會(huì )混淆。
  
  下面說(shuō)明“看圖識音”和“TPR”的具體操作技術(shù)。
看圖識音(簡(jiǎn)單說(shuō)法,實(shí)際原理還是挺復雜的)
  
   為了“看圖識音”,需要準備相當多的照片。要自己準備是有一定難度的。但因為科技發(fā)展到了今天,數碼相機可以低成本,快速方便地拍實(shí)景照片,自己制作素材冊。我見(jiàn)過(guò)有同學(xué)做照片集,相當不錯,缺點(diǎn)是背景有些亂。比如要拍一輛車(chē),就拍一輛普通車(chē),不要把背后復雜的背景廣告牌等都拍進(jìn)去,畫(huà)面信息太多不利于形成聲音與圖象的準確對應。拍了圖象后還要想法加聲音,還有按一套特定的原理排出畫(huà)順序和重復點(diǎn)。如果有外國老師就好解決,但沒(méi)有外教就不建議自己制作了,因為自己加聲音有點(diǎn)難。所以我只給大家介紹使用原理和技巧,大家有興趣的自己制作素材,嫌麻煩的去找這個(gè)軟件“羅塞達石碑”。這個(gè)軟件在中國沒(méi)有銷(xiāo)售公司,推薦它沒(méi)有為商家宣傳的嫌疑,(有同學(xué)有辦法免費下載)所以這是本人唯一的為大家直接推薦的“英語(yǔ)教學(xué)產(chǎn)品”。其他的再好都不再推薦,大家如果明白了方法論,自己就會(huì )選擇和判斷了。
  
   羅塞達石碑(Rosetta Stone)一詞原指一塊致使人類(lèi)破解了古埃及文語(yǔ)言的特殊石頭。1799年拿破侖遠征埃及時(shí),他手下的一個(gè)士兵偶然在尼羅河河口的小城羅塞達附近,發(fā)現了一塊石碑。石碑是黑色玄武巖,高 114 公分,厚 28 公分,寬 72 公分。這塊石碑是公元前196年底比斯祭司為歌頌埃及國王托勒密五世即位而制作的。石碑上的文字非常奇特:上面刻的是古埃及的象形文字,中部是古埃及的俗體文字,下面則是古希臘文,用這3種不同的文字記述相同的贊美詞。于是法國的埃及學(xué)家商博良在19世紀初用它做“鑰匙”破解了古埃及象形文字。用這個(gè)詞命名外語(yǔ)學(xué)習軟件真是很妙。
  
   該體系的設計原理就是典型的“看圖識音”,當然遠不止“看圖識音”這么簡(jiǎn)單就能概括它。目前已經(jīng)有幾十個(gè)語(yǔ)言的學(xué)習系統了。它的使用過(guò)程是:
  
  1.程序會(huì )每次給四個(gè)不同的畫(huà)面,大家猜測聽(tīng)到的“聲音”可能是哪個(gè)畫(huà)面。如果是真是零基礎,有75%可能會(huì )猜錯。但沒(méi)關(guān)系,猜錯了也是猜了,系統會(huì )給你一個(gè)回饋,讓你知道是否對。正確的反饋聲音美妙,同時(shí)出現一個(gè)小笑臉?lè )栆怨膭;錯誤的話(huà)“嘣”的一聲很難聽(tīng),再給個(gè)小哭臉。猜錯了換,最多四次,總會(huì )對嘛。大家把自己的情緒調整好,準備隨時(shí)接受鼓勵。
  
  2.第二輪四個(gè)圖象出現,會(huì )包含前一輪的一兩個(gè)圖象。因為你剛猜對過(guò),所以有印象,用排除法,很容易猜到新聲音對應的畫(huà)面,然后進(jìn)下一輪。
  
  3.該程序會(huì )自動(dòng)按一個(gè)科學(xué)的重復和替換次序,不斷重復,變換和推出新圖片。你會(huì )越猜越快,越來(lái)越會(huì )猜。關(guān)鍵點(diǎn)就是隨時(shí)觀(guān)察圖象,把它和聽(tīng)到的聲音一起印在大腦中。
  
   但象所有的“單一”產(chǎn)品的通病一樣,它把自己包裝成一個(gè)“感冒藥” ,試圖用一個(gè)方法解決所有階段的問(wèn)題,當然是不可能的。而正是這一點(diǎn),使它受到了廣泛的批評和質(zhì)疑,以至于降低了它的信譽(yù)。本人認為,它在我們說(shuō)的早期(Early Stage)中使用,甚至到提高期的開(kāi)始部分,它是非常出色的解決方案。當然,正是因為它所犯的毛病,所以有些問(wèn)題,不應該完全按它說(shuō)的做,而且開(kāi)始階段的“名詞圖片”太少了。另外大家在這階段,不要試圖說(shuō),同時(shí)不要打開(kāi)字幕,把“說(shuō)”和“閱讀”練習部分統統跳過(guò)。大家最多在聽(tīng)時(shí)小聲重復一下就好。再有就是大家不要“想中文”。(所以建議大家盡量不用中文菜單的界面,它可選用英文界面)
  
   這樣幾十小時(shí)一個(gè)級就能完。大家一定不要拖,非得“全會(huì )”不可那就麻煩了。覺(jué)得70分以上就好了。第二級如果從零基礎直接這么上來(lái)有點(diǎn)費力,但有一點(diǎn)基礎的同學(xué)沒(méi)問(wèn)題。一共兩個(gè)月,每天也就一小時(shí)吧,我們的(Early Stage)就成功了。(這要靠以前傳統學(xué)法,非一年不可。)
  
   不是零基礎的同學(xué)也強烈建議過(guò)一遍該系統,把自己腦子里的只有中文解釋而沒(méi)條件反射的單詞這樣在腦子里加上畫(huà)面,形成思維。這一過(guò)程的腦神經(jīng)原理是赫博(Donald Hebb)提出的”Neuron Cells Fire together, wire together”。 大腦在同時(shí)接受到相關(guān)聯(lián)的“聲音”和“圖象”刺激,會(huì )促使你大腦中的某個(gè)負責聲音細胞和某個(gè)圖象的細胞同時(shí)激發(fā)而同時(shí)將神經(jīng)纖維結合在一起。(學(xué)術(shù)屆對“同時(shí)”有爭議,有人認為是一先一后。也有人反對該理論。但在語(yǔ)言現象上,支持還是挺明顯的。)
  
   如果是有外教的條件,外教應該是應用這一原理和流程,輔助學(xué)生實(shí)現這一過(guò)程。效果是一樣的,只是跟真人稍有趣些。在這一階段,無(wú)論自學(xué)還是用外教,都要用標準發(fā)音。聽(tīng)非標準音的時(shí)候還沒(méi)到呢。
6
 樓主| 發(fā)表于 2011-7-7 16:33:14 | 只看該作者
T.P.R
T. P. R. (Total Physical Response)
  
   TPR“全身反應法”是上世紀60年代(那個(gè)語(yǔ)言學(xué)“火紅的年代”)由美國心理學(xué)教授James Asher提出的。他分析研究母語(yǔ)實(shí)現的過(guò)程,倡導把“語(yǔ)言”和“行為”聯(lián)系在一起,通過(guò)左右腦的共同協(xié)調訓練建立語(yǔ)言思維,達到掌握外語(yǔ)的目的。具體實(shí)現方式是:通過(guò)語(yǔ)言學(xué)習者聽(tīng)到一個(gè)外語(yǔ)指令,用身體動(dòng)作對它做出對相應的反應,從而使聽(tīng)者逐漸自然建立語(yǔ)言能力。最典型的例子就是當聽(tīng)到“Stand Up”就從坐位上站起來(lái),聽(tīng)到“Touch your nose”就去摸自己的鼻子。應用更多的手勢和簡(jiǎn)單實(shí)物教具,TPR完全可以展示動(dòng)詞的不同時(shí)態(tài)以及復雜的句子形式。
  
  T.P.R是典型的符合二語(yǔ)悉得基本理念的一個(gè)非常有效的教學(xué)體系。它的特點(diǎn)符合SLA的關(guān)于語(yǔ)言形成的各項假說(shuō)和建議:
  1. 主張學(xué)習者通過(guò)“可理解輸入”先建立聽(tīng)力能力,不強迫學(xué)生開(kāi)口說(shuō);
  2. 降低學(xué)生緊張情緒;
  3. 左右腦協(xié)調使用,共同實(shí)現語(yǔ)言能力(左腦負責接受指令,右腦負責做動(dòng)作);
  4. 模仿真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境;
  5. 不教語(yǔ)法知識,也不急于學(xué)讀寫(xiě);
  
   TPR一般需要由有經(jīng)驗的教師輔導學(xué)生完成,特別是零基礎者。但有一些基礎的同學(xué)可以在學(xué)友之間甚至自己(先把指令錄下)完成。本人認為有一點(diǎn)基礎的同學(xué)也要自己嘗試一下TPR。通過(guò)TPR的經(jīng)歷,可以很好地幫助建立英文思維。所以同學(xué)們不要認為:我懂Stand up的意思,不用做了。知道你懂了,但可能它只是一個(gè)記憶中的知識或中文的解釋?zhuān)不是你思維的一部分。直到重復過(guò)幾遍,最后能迅速對指令不假思索地作出反應后,才逐漸實(shí)現融入自己的思維。大家可以想象這對咱們今后聽(tīng)復雜句子的“反應速度”會(huì )有多么重大影響。
  
   大家要注意“Response”的意思是作出反應,所以是聽(tīng)指令反應。最理想的狀況是大家一起做游戲,聽(tīng)一個(gè)人發(fā)“指令”,大家都照做,要快,最慢的和做錯的“出局”或“受罰”。
  
   各國的對比實(shí)驗和測試都表明,這種學(xué)習方式比傳統外語(yǔ)教學(xué)方式效率高出幾倍,還不用說(shuō)它實(shí)現的是“外語(yǔ)思維”這一根本區別。
  
   但是(大家已經(jīng)開(kāi)始習慣了這種思路了),任何單一的方法都有適用范圍,不能又成了“感冒藥”。TPR的最大局限是很難表達抽象的事物和太過(guò)復雜的句式,甚至復雜的時(shí)態(tài)。如果勉強為之,理論上可以實(shí)現,但反到降低了這種方式的有效程度,甚至已經(jīng)超出了它的基本方式。后期在TPR基礎上衍生出的TPR-B,TPR-O和TPRS都有類(lèi)似的問(wèn)題。但這幾個(gè)變種在我們的下一階段“提高期”中可以應用,我們下階段再做詳細分析。
  
   本人認為應用TPR的典型詞匯應該在1000個(gè)左右,不能太多。下面給大家一個(gè)TPR常用500詞和短句表中的100個(gè),大家先體會(huì )一下,更全的表以后給大家,或大家可在網(wǎng)上找。當然最好的是自己根據自己的環(huán)境制作一個(gè)。
  TPR WORD LIST:
  General Body Movements
  stand up,sit down,walk,stop,turn left,turn right,turn around,walk backwards,jump,hop, bend over,squat,walk 3 steps, 5 steps, etc., face ___ (face me; face the wall, face the door, etc.),lift up your right leg (left leg, right arm, etc.),lower your leg (left leg, right arm, etc.), shake my hand,kiss me (on the cheek!),make a fist,clap your hands,wave。
  
  Facial things
  smile,cough,laugh,cry,sneeze,open your mouth,close your mouth,stick out your tongue,put your tongue back in,wink,blink,wiggle your nose
  
  General verbs you can use with objects
  where is, touch,show me,pick up,put down,put it back (return),drop, move,give me (give him),take it back,throw,catch,turn over (flip),put the _____ on (under etc.) the ______,push,pull, lift
  
  Kitchen table stuff
  cup, plate, bowl, knife,fork,spoon, napkin / tissue, dish,big round serving tray,tray you’d serve tea or coffee on,table,chair
  kitchen stuff
  pan, oven,stove,sink,faucet,counter,cupboard,refrigerator
  basic foods
  flour,sugar,bread,tea leaves,coffee grounds,rice,nuts,yogurt,candy, etc.
  drinks
  water,milk,juice,soda,yogurt (drinking),coffee,tea
  fruits/vegetables
  apple, banana, orange, plum, grapes, fig, dates, raisons, lemon,pomegranate,tomato, cucumber, zucchini, onion, carrot, eggplant, small eggplant,potato, garlic, parsley, lettuce, grape leaves, celery, mint,cabbage, etc.
大家已經(jīng)能分析得出,“看圖識音”和“TPR”正是嬰兒掌握母語(yǔ)時(shí)所處的理想環(huán)境的“提純”版。扔掉嬰兒在語(yǔ)言環(huán)境中聽(tīng)到的一些“無(wú)效聲音”(其實(shí)那對嬰兒來(lái)說(shuō),除了熟悉語(yǔ)音外,也是浪費時(shí)間的。比如聽(tīng)到大人之間對話(huà)的一些內容等),優(yōu)化了理解條件,同時(shí)提供輕松的氛圍。所以從理論上,如果成年人能夠應用這一系統,對一個(gè)新語(yǔ)言的掌握,不應該比嬰兒慢。這兩個(gè)系統實(shí)際是有很多相重疊的部分,簡(jiǎn)單講“看圖識音”是從名詞出發(fā)逐漸與“動(dòng)作詞”等結合,“TPR”是從動(dòng)作詞出發(fā),逐漸結合動(dòng)作中能夠聯(lián)系上的名詞。其核心技術(shù),就是提供“可理解的輸入”讓使用者通過(guò)“猜測”而非記憶來(lái)掌握。大家一定要時(shí)刻圍繞著(zhù)“猜測”這一核心技術(shù),猜錯了都是進(jìn)步的過(guò)程(既然是猜,必然有可能錯,否則就不叫猜),千萬(wàn)不要因為有可能猜不到就去看答案,那就又反回“學(xué)習”了。舉例而言:兩個(gè)老師都要教學(xué)生學(xué)會(huì )door 和window。前一個(gè)老師不斷 讓學(xué)生重復This is a door. That is a window. 而后一個(gè)老師問(wèn)學(xué)生Where is the door? 讓學(xué)生猜。這么一個(gè)簡(jiǎn)單的問(wèn)題,兩老師的教學(xué)方式不同,學(xué)生對語(yǔ)言掌握的機制天壤之別,實(shí)現的效果明顯不同。(有的英語(yǔ)老師看到這兒該冒汗了。我曾經(jīng)就是。)兩個(gè)都是很優(yōu)秀的系統,建議大家都嘗試一下。
  
   在這一(Early Stage)階段,大家是在很直觀(guān)的系統中進(jìn)行的語(yǔ)言思維訓練,在此系統下,一般以前的舊習慣和自己的母語(yǔ)干擾的程度比較小,效果顯著(zhù),學(xué)生也比較“老實(shí)” 。很快,“小學(xué)”神速畢業(yè)了,第一階段PASS了,就要進(jìn)入第二階段“中學(xué)”階段了。大家的思想快要開(kāi)始“不老實(shí)”了,系統的控制力也會(huì )逐漸減弱,成長(cháng)的“快樂(lè )”與“煩惱”都會(huì )同時(shí)大量出現。如果我現在是好的老師,更應該去引導大家,指出成長(cháng)的道理和做人的原則,讓大家根據自己不同的情況去分析和體會(huì ),而決不能說(shuō)“用這個(gè)方法!你應該這樣做!”好了,下面就把這些第二階段的“原則”先發(fā)給大家,然后再“引導”吧。
  
 提高期(Upping the Ante)
  Upping the Ante?這可是第四階段的詞。沒(méi)辦法,Greg Thomson用這個(gè)詞代表第二階段,看著(zhù)喜歡,繼續沿用。
   經(jīng)過(guò)兩三個(gè)月的“圖象+聲音思維”訓練,已經(jīng)掌握了1000個(gè)左右的“聲音”,它們會(huì )在很多英語(yǔ)句子中頻繁出現,而且大部分是句子的“骨架”。雖然這時(shí)聽(tīng)整句子還不懂,但已經(jīng)不再是完全莫名其妙的聲音了。而且經(jīng)過(guò)了TPR等條件反射式的訓練,對很多“聲音”的反應速度還是相當好的。這時(shí),我們要開(kāi)始提高了。首先明確目標:
  1. 要學(xué)會(huì )聽(tīng)懂單句子,建立整句的英文思維;
  2. 達到能聽(tīng)懂簡(jiǎn)單的,可能是慢語(yǔ)速的整段英文;
  3. 在提高期后期開(kāi)始嘗試簡(jiǎn)單“說(shuō)”英語(yǔ),實(shí)現簡(jiǎn)單溝通;
  4. 開(kāi)始引入閱讀材料(不是學(xué)習如何閱讀);
  
   另外還有,很小聲地說(shuō):“要了解一點(diǎn)英文語(yǔ)法!蔽覀兿日勥@一點(diǎn),省得有人激動(dòng)。再重申一遍:是了解一點(diǎn)英文語(yǔ)法,它的一些語(yǔ)法現象以及與中文的不同點(diǎn)。這是本人對語(yǔ)法知識在整個(gè)外語(yǔ)掌握中能容忍的最大限度,還是因為我們中文造成的。
  
   我們中文的語(yǔ)法,是全世界各種語(yǔ)言中最簡(jiǎn)單的,這也是造成漢語(yǔ)是世界上好學(xué)的語(yǔ)言的原因之一。怎么漢語(yǔ)是世界上最好學(xué)的語(yǔ)言了?不是聽(tīng)說(shuō)漢語(yǔ)天下最難嗎?誰(shuí)跟你說(shuō)的呀?又是人云亦云的誤區。大家可能認為中國文化豐富,語(yǔ)言古老美麗,想必很難。其實(shí)正相反,而是巧妙而簡(jiǎn)潔。另外以前說(shuō)漢語(yǔ)的外國人少,感覺(jué)一定因為它難學(xué)。其實(shí)并不是因為難,因為人家不愛(ài)學(xué),中國太落后,學(xué)它沒(méi)用,F在中國富強了,學(xué)漢語(yǔ)的外國人越來(lái)越多,大家發(fā)現身邊中文好的老外越來(lái)越多吧。
  
   一個(gè)外國人,在中國生活一年左右,就能把“生存漢語(yǔ)”掌握的不錯,聽(tīng)著(zhù)還不怎么犯錯誤。而一個(gè)中國人同樣到了外語(yǔ)環(huán)境下一年,盡管以前還學(xué)過(guò)多年英文,對英語(yǔ)的掌握程度也比外國人低,而且還錯誤不斷。這一現象,在與來(lái)華后許多掌握了中文的外國專(zhuān)家一起分析后,發(fā)現是由兩個(gè)主要原因造成的:
  1. 漢語(yǔ)對話(huà)是世界上最好學(xué)的,只要你不太計較“四聲”的準確度,那學(xué)中文對大多數其他國家的人來(lái)說(shuō),是最容易的。在美國和加拿大的中國同胞們,如果有機會(huì )接觸摩門(mén)教的傳教士(加拿大非常多。在街上看到兩人一組白襯衫黑褲子的年輕人就是。他們教會(huì )要求他們?yōu)椴煌褡迦藗鹘淌褂脤Ψ降恼Z(yǔ)言而不說(shuō)英語(yǔ)),會(huì )對他們身在美國加拿大的英文環(huán)境下從零基礎,僅用半年多就掌握相當流利的漢語(yǔ)交流能力感到驚奇的。當然他們一定會(huì )跟你說(shuō)是上帝幫他們的。盡管要認中國字時(shí)可就沒(méi)那么快了。
  2. 外國人在中國能找到的語(yǔ)言環(huán)境非常特殊的而且是“非常理想”的,其中包含太多的通過(guò)語(yǔ)言環(huán)境自然掌握語(yǔ)言“有利條件”,而中國同胞在國外是很難找到的相似的環(huán)境。一會(huì )兒我們重點(diǎn)分析為什么會(huì )這樣并重點(diǎn)分析這些條件是,看我們如何能“提純”出比這更好的條件幫我們掌握語(yǔ)言。所以外國人來(lái)中國后,在中文環(huán)境中學(xué)中文比較容易。
聽(tīng)力內容設計
   這一時(shí)期聽(tīng)力訓練的材料準備是最關(guān)鍵的問(wèn)題,也是平時(shí)和同行討論最多的問(wèn)題。先把原則告訴大家:
   關(guān)鍵還是要提供“可理解性輸入i+1”。這時(shí),材料最理想還應該是有視覺(jué)輔助的,最重要的是其新增內容的出現(+1)是在我們現有水平(i)下 “可預測”(Predictable)的。
  介紹一個(gè)比較理想的學(xué)習條件,它可以是如下形式:(我們先分析理想條件可以是什么樣的,后面會(huì )分析如果在缺少資源的情況下怎么辦?其實(shí)就是如何模擬或尋找理想條件的替代品。我希望最后能幫助大家的是達到自己會(huì )判斷分析如何能讓自己接近理想狀態(tài)的能力。)
  大家的水平(i)已經(jīng)有1000個(gè)左右的“聲音”在腦子里了,“可理解性”的實(shí)現難度降低了。這時(shí)候,一個(gè)比較理想的學(xué)習體系可以由兩個(gè)部分組成。第一個(gè)部分,順序也是在先,叫做“續列法”(Series Method),第二部叫做“生成對話(huà)”(Dialogue Generation)。兩部分可單獨使用,一起用最理想。第一部分從某種意義上說(shuō),是TPR的發(fā)展和延續,需要外教的參與。
  1.續列法 (Series Method)
  外教用簡(jiǎn)單英語(yǔ)結合肢體語(yǔ)言,實(shí)物和實(shí)景向你描述你日常生活中很熟悉的一個(gè)連續動(dòng)作,難度控制在有(+1)為大約為10%-20%的新詞匯(用1000個(gè)左右的詞匯描繪這類(lèi)動(dòng)作很容易做到)。這種連續動(dòng)作典型的是:
  如何泡茶?如何開(kāi)車(chē)?如何用鑰匙打開(kāi)房門(mén)?如何刷牙等等一些生活經(jīng)歷的全過(guò)程,用全程動(dòng)作和實(shí)物配合來(lái)邊說(shuō)邊完成。
  比如如何開(kāi)門(mén):“First you take out your keys.(拿出鑰匙) This is the key.(晃晃鑰匙) Then you find the lock on the door. (找到鎖)Use your key to unlock it.(用鑰匙開(kāi)鎖) Turn the doorknob this way.(擰門(mén)把手) Then you push the door open,(推開(kāi)門(mén)) enter the room,(進(jìn)屋) and then close the door behind you. (回身關(guān)上門(mén))!
  有第一級基礎的同學(xué),結合老師動(dòng)作完成聽(tīng)這個(gè)難度沒(méi)問(wèn)題。又形象,又直觀(guān)。這種訓練進(jìn)行一段時(shí)間,很快就能聽(tīng)懂各種與生活經(jīng)驗相關(guān)的簡(jiǎn)單句了。
  上面這種訓練還是單人的“獨角戲”,達到一定熟練程度就可以進(jìn)入接下來(lái)第二部的 “生成對話(huà)”(Dialogue Generation)。
  2.生成對話(huà) (Dialogue Generation)
  大家注意,“生成對話(huà)”不是自己試著(zhù)對話(huà),還是聽(tīng)人家對話(huà)。對話(huà)只是指從“續列法” (Series Method)中的單人獨白式的解說(shuō),變成了有交流,有反應的實(shí)景對話(huà)。對話(huà)的背景先用“續列法”同樣方式單人介紹完畢,讓你已經(jīng)對對話(huà)的程序和大致內容了解,然后聽(tīng)對話(huà)。比如“如何打車(chē)”。先由“續列法”開(kāi)始:First, walk to the street. Then hold out your hand when you see an empty taxi. If the taxi stops, you get on to the back seat. Say hello to the driver and tell him where you want to go. Make sure he has reset the meter. When you arrive, pay the amount shows on the meter and say good bye. Then close the door behind you. (當然不一定為此真打一趟車(chē),可用教具模擬)然后聽(tīng)對話(huà):一個(gè)人攔住了出租車(chē),司機問(wèn)“去哪里”,答“去…,離什么著(zhù)名大樓或什么街很近”。路上人多車(chē)多,司機頗有怨言,“周末會(huì )好些…”到站了,“多少錢(qián)?”“多少多少”“給你100”“找錢(qián)50”,“拿好發(fā)票,別忘了東西”“再見(jiàn)”。 這一對話(huà)可以再來(lái)一段,程序差不多,內容不同,句子不同。但由于背景熟悉,程序限定,所以很容易“預測”對話(huà)內容。幾個(gè)回合下來(lái),這種場(chǎng)景的對話(huà)就非常熟悉了。生成對話(huà)的制作可以都用真人,但也可以找到一段對話(huà)的錄音,再由外教把背景介紹和對話(huà)程序按上述方法表述出來(lái)加在對話(huà)前先聽(tīng),再開(kāi)始聽(tīng)對話(huà)。
  這兩部聽(tīng)力練習的原則大家要掌握的是:
  1. 使用生活經(jīng)驗中熟悉的情景或經(jīng)驗能夠預測的情景;
  2. 盡量使用視覺(jué)或動(dòng)作代替語(yǔ)言解釋?zhuān)^(guò)程都用“親身經(jīng)歷”完成;
  3. 啟始難度控制在第一遍聽(tīng)能到80%~90%能懂;
  4. 注意聽(tīng),不要試圖說(shuō)話(huà);
  5. 絕對禁止閱讀和記筆記;
  6. 可以把過(guò)程錄音以后聽(tīng)。
   美國、加拿大有一電視節目“Yan Can Cook”,一個(gè)著(zhù)名華裔電視廚師Yan教大家做中國菜。他一邊幽默地叨嘮一邊切菜、炒菜,幾乎把每個(gè)菜、原料,制作過(guò)程的每個(gè)動(dòng)作等,全部同步地用英文仔細地敘述一遍,當時(shí)驚嘆為理想的“可理解性輸入”體系!只是沒(méi)好意思介紹給周?chē),怕他們說(shuō)我拿他們開(kāi)逗。
紐約人在北京v.s北京人在紐約
    
     看到了這階段理想的體系的應該的樣子,也就不難理解中國同學(xué)在國外自然英語(yǔ)環(huán)境中學(xué)習效率很低,而外國人到中國后很高的緣故。拋開(kāi)兩種語(yǔ)言特點(diǎn)的區別不談,外國人在中國是很容易找到這種理想的“提高期”環(huán)境的。大家都觀(guān)察到的是外國人來(lái)到中國,在中國人中生活和工作,是非常受到周?chē)袊说年P(guān)注和歡迎的。尤其是咱們的年輕人,對外國朋友不但友好,還很愿意和他們交朋友,很多人以有外國朋友為驕傲,F在中國發(fā)達到了今天的地步,“崇洋媚外”的心態(tài)已很少見(jiàn),大家這樣做的原因主要是對外國文化,外部世界和外國人感興趣,甚至有人也希望能這樣提高一些外語(yǔ)能力。于是,當這些外國人在開(kāi)始聽(tīng)中國人跟他們講中文時(shí),發(fā)現中國同學(xué)既耐心,又聰明,并努力調整自己的語(yǔ)言難度和速度,通過(guò)各種手段力求讓聽(tīng)的外國人能理解(可理解性輸入Comprehensible Input),而且從不嘲笑外國人的理解錯誤或很友好和開(kāi)玩笑式地指出錯誤。(情感過(guò)濾Affective Filter)當他們能聽(tīng)懂或說(shuō)對一兩句中文時(shí),受到的鼓勵是如此另人感動(dòng),很多外國朋友都因此感到心里無(wú)比的溫暖。沒(méi)人給他們講語(yǔ)法,也沒(méi)人說(shuō)你必須認識中國字才能學(xué)中國話(huà)。典型的“續列法” (Series Method) “生成對話(huà) ”(Dialogue Generation)條件隨時(shí)隨地都存在。有的外國人這樣描述:身邊常有不是一個(gè),而是一群中國朋友。開(kāi)始時(shí)覺(jué)得奇怪怎么他們中有的人講的中文有的好懂,有的難懂?后來(lái)發(fā)現是有的人善于自動(dòng)調整和自己說(shuō)中文時(shí)的速度和難度,而且通過(guò)各種方法巧妙的演示意思,所以才好懂。于是這些外國人很快先和這些“友好的交談?wù)摺苯佑|較頻繁,而隨自己漢語(yǔ)水平提高后,才和其他人到后來(lái)花時(shí)間多接觸。這種“友好的交談?wù)摺痹谡Z(yǔ)言學(xué)中有個(gè)名詞,叫做(Sympathetic Speaker)或叫做 (Care-taker Speaker)。父母教嬰兒說(shuō)話(huà)時(shí),不就是最先成為這樣一個(gè)角色的嗎?關(guān)于這個(gè)角色的任務(wù)我們下一階段會(huì )集中論述。
    
     再看我們中國同學(xué)到了國外,那里的環(huán)境是怎樣對他們的。首先,美國加拿大的當地人大多并沒(méi)有什么興趣特地去交中國朋友,不以見(jiàn)到華人為奇,甚至認為華人的英文好是應該的,因為當地的“華裔”英文是和他們一樣好的。所以當他們見(jiàn)到我們中國同學(xué)時(shí),并不調整自己的難度,而是用和當地人一樣難度和速度的話(huà)跟你講英文,其中充滿(mǎn)了大量聽(tīng)不懂的(無(wú)效的)成分(我們以前舉過(guò)的房東的例子)。當他們發(fā)現你的語(yǔ)言程度低時(shí),有的人是會(huì )調整一下自己的難度,趕快把事情說(shuō)清楚就走掉了,很少有人會(huì )耐心繼續跟你用調整后的英語(yǔ)繼續交流,甚至有些人連臨時(shí)調整一下的耐心都沒(méi)有。(以前每次在美國過(guò)海關(guān)時(shí),總看到中國一些年紀較大的中國父母們去探親,在通關(guān)時(shí)言語(yǔ)不通很著(zhù)急,每次我都趕快要求去幫忙翻譯,有時(shí)一下幫幾個(gè)。但經(jīng)常發(fā)現的是,這些父母很多并不是一點(diǎn)英文都不會(huì ),有的甚至是大學(xué)退休教授,可這些美國海關(guān)官員就是沒(méi)有耐心稍微調整一下自己的語(yǔ)言或有其他動(dòng)作圖畫(huà)等方式讓這些簡(jiǎn)單的問(wèn)話(huà)變得能懂。當我幫忙后,他們會(huì )假裝客氣地對我說(shuō)個(gè)謝,但那份不耐煩是寫(xiě)在臉上。)所以大部分的中國同學(xué)在國外是處在一個(gè)不適合自己的程度,有效成分少,但又沒(méi)有任何輔助手段讓這些“無(wú)效”的東西變“有效”的艱苦環(huán)境中。所以這個(gè)自然的外語(yǔ)環(huán)境對掌握外語(yǔ)是很不理想的。當然不是一點(diǎn)都沒(méi)用,每天還是能遇到一些“有效”成分的。(注意完全能聽(tīng)懂的也不是有效成分,因為那是以前會(huì )的。我們指的有效成分是原來(lái)不懂,但通過(guò)觀(guān)察,推斷和猜測能“變得懂了的”部分,這才是理解輸入的要素。)所以一般需要5年的時(shí)間,有效成分加起來(lái)才夠用。而在國外的中國同學(xué)的英語(yǔ)交流能力的另一個(gè)特點(diǎn)是:在一個(gè)語(yǔ)言階段內有提高,然后就停住了。比如從幾乎完全不懂到懂一點(diǎn)基本交流(仍第二級內),或從只簡(jiǎn)單交流到基本能用英文工作(仍第三級內),很難跨幾個(gè)級提高。原因當然主要跟國外自然語(yǔ)言環(huán)境有關(guān),還有一個(gè)原因是這些中國同學(xué)達到了一個(gè)能應付交流的某個(gè)程度后,就拼命用這個(gè)能力去應付生活,而且可以勉強應付。于是守住這種“舒服”的能力,不再去提高了。有人甚至不承認需要再提高。經(jīng)常觀(guān)察到一些中國同學(xué)很自信地和外國人交流,講的還很快。當遇到有難度的東西時(shí),裝作懂或忽略不聽(tīng),繼續急著(zhù)往下交流,直到雙方誤會(huì )到實(shí)在進(jìn)行不下去的程度。這一現象令很多外國人覺(jué)得難以理解。把“語(yǔ)言”和“自信”也聯(lián)系得太緊了吧。我想從這一點(diǎn)上講,有些個(gè)別同學(xué)自己在態(tài)度上也有些問(wèn)題吧。

尋找人工替代品
如果能創(chuàng )造這些理想的“條件”,學(xué)習效率大幅度提高,時(shí)間大量節省,那么學(xué)習外語(yǔ)絕對沒(méi)有那么難,也不該那么難,更不應該把外語(yǔ)學(xué)習神秘化。
    
     下面分析大家應如何尋找這樣的理想系統。大家一定要明白道理才會(huì )選,所以在下還是不能偷懶,要認真給大家分析,大家也不要嫌煩。
    分析清了上面的問(wèn)題,大家可以清晰幾個(gè)問(wèn)題:
    1. 在自然外語(yǔ)環(huán)境下是否掌握外語(yǔ)快,跟具體是什么樣的環(huán)境,提供給你的是什么難度,什么內容,如何通過(guò)各種“暗示”手段幫助你理解不懂的東西決定的。所以我們已經(jīng)學(xué)會(huì )不再簡(jiǎn)單地說(shuō)“關(guān)鍵要有語(yǔ)言環(huán)境”,而是如何找到理想有效的語(yǔ)言環(huán)境的問(wèn)題。很明顯,國外的自然語(yǔ)言環(huán)境,對第二階段甚至第三階段的同學(xué)效率并不高。(第四階段的效率最高)
    2. 除了“關(guān)鍵期”的區別外,兒童所處的自然母語(yǔ)語(yǔ)言環(huán)境,或者兒童是到了國外后的自然外語(yǔ)環(huán)境,實(shí)際跟成人的語(yǔ)言環(huán)境非常不同。兒童的自然語(yǔ)言環(huán)境實(shí)際上是比較多地符合我們上面提出的“理想”條件。
    稍微分析一下兒童的語(yǔ)言環(huán)境:首先他們有Care-taker Speaker用簡(jiǎn)單的語(yǔ)言,有耐心地指著(zhù)實(shí)物同Baby講話(huà)!斑@是貓貓,貓貓!保–omprehensible Input i+1, where i=0)下次又見(jiàn)到貓,大人馬上抱著(zhù)baby跑過(guò)去,一邊指一邊說(shuō):“看,貓貓!眿雰旱拇竽X原來(lái)一片空白,既沒(méi)有對貓的認識,也沒(méi)有“貓”這個(gè)語(yǔ)音。但經(jīng)過(guò)幾次這樣的經(jīng)歷后,“貓貓”這個(gè)聲音是什么就掌握了。當嘗試說(shuō)的時(shí)候,如果說(shuō)對了大人會(huì )欣喜地給以鼓勵(Affective filter),這一正面刺激又強化條件反射。說(shuō)錯了不予鼓勵,慢慢就弱化刺激。逐漸,語(yǔ)言能力開(kāi)始增長(cháng),care-taker speaker也隨著(zhù)提高自己的語(yǔ)言難度。成人之間的成人語(yǔ)言對話(huà)對Baby來(lái)說(shuō),盡管他們在聽(tīng),也有一點(diǎn)點(diǎn)其他作用,但在初期基本上是沒(méi)有意義的(讓baby聽(tīng)新聞聯(lián)播顯然是無(wú)意義的)。設想如果不讓baby見(jiàn)到貓,僅用解釋的方法,那他們永遠也不明白什么是貓。盲童在掌握語(yǔ)言時(shí)遇到的挑戰可想而知,家長(cháng)們必須把貓抱來(lái)讓他們觸摸,他們只能通過(guò)觸覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)構建“貓”的概念并把它和“貓”的詞相聯(lián)系,但他們的這種能力是驚人的,反應出他們內心對了解世界的強烈愿望。聾啞兒童遇到的挑戰來(lái)自另一面,他們可以觀(guān)察到事物,但沒(méi)辦法建立與聲音符號的聯(lián)系。他們的辦法是使用手語(yǔ),把事物的同某個(gè)手型代碼建立聯(lián)系,建立特點(diǎn)同樣符合正常人的規律,同樣也有關(guān)鍵期。所以家長(cháng)們要對有這些障礙的孩子有格外的耐心,抓緊時(shí)間幫助他們建立另一種符號進(jìn)行的語(yǔ)言思維。語(yǔ)言專(zhuān)家曾對海倫.凱勒的特例進(jìn)行過(guò)分析。在既無(wú)聽(tīng)力又無(wú)視力的情況下,如何建立語(yǔ)言能力?分析結果是除了安.莎力文的格外耐心和海倫仍在關(guān)鍵期外,跟海倫并非天生盲聾有直接關(guān)系。即和在一歲之前,她對世界的觀(guān)察和語(yǔ)言的接觸有關(guān)。盡管那時(shí)她還不會(huì )說(shuō)話(huà)(Silent Period),但語(yǔ)言對她起的作用已經(jīng)起了作用。關(guān)于在這一時(shí)期起的這種神奇作用,我們以后有機會(huì )再聊。
7
 樓主| 發(fā)表于 2011-7-7 16:33:47 | 只看該作者
    
     所以?xún)和搅藝,他們所處的環(huán)境也是和我們很不同的,比如幼兒園里的小朋友們大家在一起做游戲,有大量的圖象和肢體語(yǔ)言等等。而相反,成年人的語(yǔ)言環(huán)境,幾乎是純“對話(huà)”的環(huán)境,對話(huà)的內容和對話(huà)當時(shí)周?chē)那榫按蟛糠智闆r是沒(méi)有關(guān)聯(lián)的。比如同樣談?wù)撠,成年人不需要指?zhù)貓來(lái)交談,大家隨便什么時(shí)候都可以進(jìn)行沒(méi)有情景的純對話(huà)(情景在對話(huà)者的腦子里,通過(guò)語(yǔ)言符號的交換,實(shí)際是交換了頭腦中的情景,比如他家那個(gè)可愛(ài)的貓長(cháng)什么樣子,有什么行為等,你隨著(zhù)聽(tīng)他的描述,展開(kāi)想象,得到了他頭腦中的描述的情景還原)。
    
     我們討論上面這些的目的是:既然成人的語(yǔ)言環(huán)境不理想,而且兒童的語(yǔ)言環(huán)境也是只有部分因素起作用(只是比成人多),那么理論上是可以“提純”這些自然環(huán)境中起作用的因素,緊密地編輯在一起,讓使用者高效率地建立語(yǔ)言能力。答案當然是肯定的,這也就是我們上面層提到的各個(gè)研究層所努力的目的。只是由于第四層“語(yǔ)言產(chǎn)品設計者”普遍與上兩層“語(yǔ)言教育學(xué)”和“語(yǔ)言學(xué)”嚴重脫節,才造成大量的語(yǔ)言學(xué)習產(chǎn)品充滿(mǎn)錯誤理念,直接影響使用者的學(xué)習效果和速度。在中國這一現象由于大家對掌握語(yǔ)言的基本理念認識過(guò)底,這種脫節嚴重到了讓人擔憂(yōu)的程度,出現很多拍腦門(mén)出來(lái)的“學(xué)習方法”。加上大家比較著(zhù)急,往往沒(méi)搞清自己的情況和如何學(xué)習,就急著(zhù)去實(shí)踐“一個(gè)方法”,得出“就得背這個(gè),就得練那個(gè)”的結論。而很多人嘗試了各種方式收效不高時(shí),得出結論“學(xué)外語(yǔ)沒(méi)辦法,就是要刻苦,多聽(tīng)、多讀、多背、多練”的結論,把是否練得有效完全放在一邊,把學(xué)習外語(yǔ)搞得難了。(先不談學(xué)語(yǔ)言,大家都熟悉的健美。比如要訓練增長(cháng)肌肉。如果是“越多舉重物”越好,那應該搬運工最健美。大家知道當然不是。應該是在“舉適當重量的杠鈴,每個(gè)動(dòng)作8-12次,做幾組”的條件下效果最佳。重量選擇一般是剛好能舉這12次的。太輕了,多練多練多練,效果也差。太重,一次都舉不起,完全無(wú)效。)
    
    第二階段“提純后理想體系”應該的樣子的簡(jiǎn)單描述:
    
     這樣一個(gè)系統,能在這一階段語(yǔ)言難度下,由簡(jiǎn)單句組成的,對帶有畫(huà)面的故事情節進(jìn)行連續的語(yǔ)言描述。故事最好是連續的,情節和畫(huà)面的設計,應該是通過(guò)我們的觀(guān)察,現有語(yǔ)言成分的掌握,與實(shí)際生活經(jīng)驗的聯(lián)系以及故事情節的發(fā)展和上下文的關(guān)聯(lián),“預測”得出每句話(huà)的含義。下面詳細分析具體的技術(shù)環(huán)節。
隨著(zhù)科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,尤其是多媒體技術(shù)的發(fā)展,人工模擬真實(shí)情景成為了可能,甚至可以作到比真實(shí)場(chǎng)景的條件設計得更加科學(xué)合理。計算機輔助語(yǔ)言學(xué)習Computer-Aided Second Language Learning (CALL)就可以從技術(shù)上實(shí)現我們的要求,提供這一理想條件。如果設計得符合語(yǔ)言學(xué)的要求,可能會(huì )比真人環(huán)境和教學(xué)好得多的。在真人教學(xué)中很難找到的教具(比如貓,總不能抱著(zhù)貓去上課吧?大象怎么辦?)而多媒體實(shí)現這個(gè)太容易了。另外,在我們聽(tīng)真人說(shuō)話(huà)時(shí),有時(shí)聽(tīng)得并不十分清楚,但戴上耳機效果可就不一樣了。(而且一般人右耳分辨率高些。所以電話(huà)聽(tīng)著(zhù)費勁時(shí),就用右耳。有些人下意識一直在這么做。觀(guān)察一下,有時(shí)被迫左手拿著(zhù)手機時(shí),一會(huì )兒非要用左手饒著(zhù)脖子往右耳上放。很有意思。)另外一般來(lái)說(shuō),跟多媒體學(xué)焦慮度較低(Affective Filter)。多媒體唯一的問(wèn)題是跟它說(shuō)話(huà)的時(shí)候它無(wú)法反饋,可理解性輸出(Comprehensive Output)不好實(shí)現,但好在這一階段初期,我們還不用著(zhù)急說(shuō)英語(yǔ)呢。國際CALL協(xié)會(huì )和許多專(zhuān)家對應用多媒體技術(shù)進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)習做了許多研究,下面把和我們尋找系統最相關(guān)的最佳條件的技術(shù)細節列出:
    1. 每個(gè)畫(huà)面最好是靜止的。因為人在觀(guān)察畫(huà)面同時(shí)聽(tīng)與其有關(guān)的聲音進(jìn)行理解時(shí),我們大部分的注意力放在眼睛上(70%左右),而對聽(tīng)覺(jué)的依賴(lài)很低。固然通過(guò)畫(huà)面幫助我們理解了意思,但對耳朵的刺激程度是不夠強的。而我們的眼睛在觀(guān)察劇烈運動(dòng)的圖象時(shí),是很不老實(shí)的,一直在追逐畫(huà)面。這方面的理論很復雜,但我們已經(jīng)知道必須降低視覺(jué)的注意力而把注意力轉移到聽(tīng)力上。最直接有效的辦法是固定畫(huà)面,變成了“連環(huán)畫(huà)”式的情景。
    2. 畫(huà)面要求簡(jiǎn)單,信息盡量少,相素要低。因為即使畫(huà)面靜止了,我們的眼睛還是不老實(shí)。我們不可能盯住畫(huà)面而不動(dòng)眼珠,那樣做除了一個(gè)點(diǎn),什么其他信息都收不到,所以眼睛必須不斷地快速跳動(dòng)來(lái)回“掃描”畫(huà)面才能獲取畫(huà)面上的信息。每次眼睛跳動(dòng)的時(shí)間大約是五百分之一秒。這樣一來(lái),我們又“累著(zhù)”了,注意力還是在眼睛上偏高,耳朵上偏低。所以只有通過(guò)減低畫(huà)面的信息量,去掉沒(méi)用的東西,降低圖象像素,甚至要特意用計算機處理“模糊掉”背景圖象,只要能明白是什么環(huán)境就好。有的設計者用簡(jiǎn)單的卡通畫(huà)或flash來(lái)設計畫(huà)面,理念是非常正確的,只是到了比較抽象的詞語(yǔ),需要依賴(lài)人物表情的細微處去體會(huì )時(shí),卡通畫(huà)顯然不太合適,所以最好在人物的臉部用真實(shí)照片,同時(shí)人物的表情要做得比較夸張。
    3. 故事情節應該是連續的,故事人物,背景,故事的發(fā)展要有很強的相關(guān)性。不必每個(gè)場(chǎng)景上述要素重新來(lái)過(guò)。連續的故事才有助于提高聽(tīng)者的霸げ狻蹦芰。(top-down 原理,以后論述)
    4. 根據情況,有的聲音要稍先于畫(huà)面出現,讓聽(tīng)者先試聽(tīng)猜測,然后再用畫(huà)面“證實(shí)”,有的情況需要聲音后于畫(huà)面出現,靠畫(huà)面帶動(dòng)理解聲音。具體的技術(shù)相當復雜,需要好的語(yǔ)言教學(xué)專(zhuān)家參與。這一點(diǎn)大家不用太深揪。凡事無(wú)絕對,不可能有100%理想的情況,我們也不必了解太細,否則又復雜了。
    5. 難度非常緩慢地逐漸加大。每個(gè)小段落完成后,有簡(jiǎn)單的重復練習和小測試。練習的方式最好是剛聽(tīng)過(guò)的內容稍變個(gè)形式再重復出現,別完全是原句子。另外80分萬(wàn)歲,打倒100分!得了100分只有兩個(gè)可能,一是太容易了,需要調整難度,另一個(gè)是本來(lái)應該很快掌握80%,但為了從80到100,多花了幾倍的時(shí)間(跟把空調從26度改到25度需要多花一倍的電力一個(gè)道理)
    6. 在這一階段,應該使用標準發(fā)音,多種非標準音下一階段才用。
    7. 不要閱讀,所以不必有英文字幕(當然更不能有中文字幕)。在該階段后期才建議嘗試說(shuō)英語(yǔ)。但這階段可以跟讀每個(gè)句子,但不必嘗試說(shuō)。
分析完了以上最佳條件的一些重要細節,大家可能覺(jué)得有點(diǎn)復雜。其實(shí)回到根本上就是一個(gè)原則:能否提供在本人現有水平上的“可理解性輸入i+1”的條件。大家本著(zhù)這一原則,就基本會(huì )判斷如何選擇了。而且上述這些條件,完全都能做到的產(chǎn)品幾乎沒(méi)有,但有一些做到了比較相近。這一方面是由于語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)言產(chǎn)品設計的一些斷層造成,但另一方面,即使有的產(chǎn)品對語(yǔ)言學(xué)原理應用得十分充分,在真正設計產(chǎn)品時(shí),要針對大多數人而不能根據每個(gè)使用者的個(gè)人特點(diǎn)來(lái)調整,也使得它無(wú)法完美。比如這第二階段的體系,對完全零基礎而是用我們上面推薦的第一階段方式學(xué)上來(lái)的同學(xué),和以前有些“學(xué)習基礎”而直接可以從第二階段開(kāi)始的同學(xué),情況顯然不同。但產(chǎn)品設計只能折中,不太可能同一內容設計兩個(gè)路線(xiàn)。另外,語(yǔ)言產(chǎn)品的設計為了統一結構和形式,甚至在各階段的學(xué)習方式上幾乎相同。比如幾乎無(wú)一例外地在各階段都有“讀,說(shuō),寫(xiě)”的練習。這些練習不是不能做,而是時(shí)機未到,練習效果不如放到后面好,甚至有的同學(xué)反而因此放慢了聽(tīng)力形成的速度。
     所以完美的體系不存在,只能接近。但大家應學(xué)會(huì )排除明顯有問(wèn)題的產(chǎn)品。給大家舉個(gè)具體例子:看原文電視劇《老友記》是否好?答案是,在這個(gè)階段不好。先不說(shuō)這一級的同學(xué)聽(tīng)起來(lái)難度偏高,大家發(fā)現《老友記》中的英文大部分是以生活中成人之間的“對話(huà)”形式出現的,跟看到的圖象情景關(guān)聯(lián)度不大甚至完全沒(méi)關(guān)系。比如大家一起講笑話(huà),并沒(méi)有通過(guò)演員的動(dòng)作完全把該笑話(huà)的細節和情景“表演”出來(lái),而是大家一聽(tīng),從語(yǔ)言上就聽(tīng)懂了,所以哈哈一笑。再加上這一階段的同學(xué)對美國語(yǔ)言中文化的成分也缺乏了解,所以這種語(yǔ)言的“可理解性”很低。(只對更高階段的同學(xué)比較起作用,因為英文水平到那時(shí),很多東西的理解已經(jīng)不主要依賴(lài)于圖象了,甚至許多抽象的詞和概念,本來(lái)就是圖象和動(dòng)作無(wú)法展示的,而是靠其他條件,關(guān)于這些我們下在階段會(huì )討論)。
     有的同學(xué)找到的一些專(zhuān)門(mén)教語(yǔ)言的教程,是有帶圖象的。拿來(lái)一看,兩個(gè)老外在畫(huà)面上你一言,我一語(yǔ)地在進(jìn)行英語(yǔ)對話(huà),這些也是典型的“無(wú)效畫(huà)面”,因為從影片中完全無(wú)法根據圖象推斷和對話(huà)內容有任何聯(lián)系,跟回家聽(tīng)錄音差不多。
     還有一些最近出現的對傳統教材的改良設計,應用了右腦輔助的功能,主動(dòng)采用增加“圖畫(huà)”的方法。方向是對的,但難度比較大。因為很多傳統教材當初并非是為能夠使用圖畫(huà)和設計,所以加圖象的時(shí)候有些困難,有的圖畫(huà)看起來(lái)甚至比楊子榮上威虎山帶的聯(lián)絡(luò )圖還復雜,這顯然有點(diǎn)搞過(guò)頭了。
     好了,目前就對該階段分析的判斷產(chǎn)品的技術(shù),先講到這里,以后可以再詳細討論。大家只要把握我們說(shuō)的有效原則,同時(shí)又能凡事不絕對化,在語(yǔ)言教學(xué)產(chǎn)品十分豐富的今天,還是可以收集許多“有效”成分的。下面我們回到這一階段的學(xué)習和教學(xué)繼續往下進(jìn)行。
末世圣徒
    
     耶穌基督末世圣徒會(huì )The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints,是基督教的一個(gè)特殊的門(mén)派,教徒們稱(chēng)自己為末世圣徒,簡(jiǎn)稱(chēng)LDS。該教會(huì )的的俗名叫做摩門(mén)教,原因是該教會(huì )除信奉普通的圣經(jīng)外,還有一本更受該派教徒重視和信奉的《摩門(mén)經(jīng)》The Book of Mormon。該教派于十九世紀中起源于美國。第一任教主史密.約瑟Joseph Smith,稱(chēng)自己在叢林中兩次見(jiàn)到了上帝。上帝(后來(lái)又被改說(shuō)成一個(gè)叫摩羅乃的天使)傳給他一本寫(xiě)在金葉上的遺失的古老經(jīng)典《摩門(mén)經(jīng)》,并啟示他翻譯這一經(jīng)典。據說(shuō)該經(jīng)由古埃及象形文字寫(xiě)成。大家還記得羅塞達石碑故事里的法國人商博良吧,他正好在當時(shí)剛通過(guò)羅塞達石碑破譯了埃及象形文,但顯然這一消息還未來(lái)得及傳到美國,史密.約瑟就稱(chēng)自己在上帝的指引下,通過(guò)一個(gè)水晶球看過(guò)去,翻譯了埃及象形文的經(jīng)典。翻譯完后,他說(shuō)金葉原著(zhù)被天使收回了,所以我們見(jiàn)不到原著(zhù)!赌﹂T(mén)經(jīng)》主要講述了猶太人的另一枝,數千年前來(lái)到了美洲大陸,建立了燦爛的美洲文明,修建城市,發(fā)動(dòng)戰爭。戰爭一直持續到距今400年前。真比歐洲的故事還豐富多彩。后來(lái)這里的人們惹惱了上帝,上帝將他們的皮膚變黑以示懲罰,于是他們很多人因此變成了皮膚深色的印地安人。該教會(huì )自稱(chēng)擁有教徒約1000萬(wàn),分布于世界各地,但主要集中在美國猶他州的鹽湖城。該教派由于這本缺乏證據支持的《摩門(mén)經(jīng)》和贊成一夫多妻制,為基督教其他教派所排斥,有時(shí)還被稱(chēng)為邪教。但一般摩門(mén)教徒生活行為檢點(diǎn),也并不鬧事,所以在信仰自由的美國與大家相安無(wú)事,特別又集中在偏遠地區,到也樂(lè )得清凈。所有教徒都會(huì )把自己收入的十分之一奉獻給他們的教會(huì ),所以據說(shuō)該教會(huì )每年有十億美圓的收入,所以很富有,大量蓋教堂。大家如果看到頂上有個(gè)吹金色號角天使的建筑,那就是摩們教堂了。
    
     這樣一個(gè)特殊教派想要在提他主流教派統治下發(fā)展新信徒,一定需要大批志愿的傳教士。他們的辦法相當有效。由于可以免兵役和保送上楊百翰大學(xué)(沒(méi)錯,大家熟悉的楊百翰大學(xué)正是摩門(mén)教會(huì )大學(xué)),很多年輕人很愿意傳兩年教。于是19到25歲的年輕摩門(mén)教徒(男生為主),都踴躍報名當傳教士。有意思的是,傳教士們都是二十出頭,卻被稱(chēng)成為“長(cháng)老”Elders!伴L(cháng)老”們都先集中到一個(gè)猶他州傳教士培訓中心Missionary Training Center (MTC)進(jìn)行兩個(gè)月左右的培訓,然后兩人一組,奔赴世界各地去傳教。傳教工作的一個(gè)嚴格要求,就是必須使用當地語(yǔ)言而非英語(yǔ)傳教。而這些傳教士在開(kāi)始培訓前,完全不知道可能被派往的國家和需要講的外語(yǔ),而且對這些外語(yǔ)是完全零基礎的。要求他們馬上到一個(gè)全新的國家或美國加拿大的外來(lái)移民中,而且還要用全新的語(yǔ)言傳教,聽(tīng)起來(lái)幾乎是天方夜談。但他們不但全都做到了,而且掌握外語(yǔ)的速度和水平十分驚人,甚至成為他們成功發(fā)展教徒的最有利的工具和“見(jiàn)證”。他們會(huì )用這個(gè)能力告訴那些發(fā)展對象,是上帝和《摩門(mén)經(jīng)》的力量幫助他們神奇地實(shí)現外語(yǔ)能力。這一能力對那些在美國加拿大的英語(yǔ)環(huán)境中苦苦掙扎而對學(xué)習英語(yǔ)幾乎絕望的外國移民來(lái)說(shuō),無(wú)疑是個(gè)重大打擊,同時(shí)也是巨大的吸引。很多移民被他們拉入了教,一方面是為他們的語(yǔ)言能力所折服,另一方面是由于語(yǔ)言能力低,社交圈小而很孤獨所致,F在終于有外國人說(shuō)著(zhù)他們熟悉的語(yǔ)言和他們耐心的交談和關(guān)心他們了,而且自己的外語(yǔ)仿佛也有希望了。所以這種方式上門(mén)傳教對中國等國的移民相當有成效,而相反另一個(gè)類(lèi)似方式傳教的教會(huì )“耶和華見(jiàn)證人(Jehovah’s Witnesses)”,因為沒(méi)有這個(gè)能力,在傳教方面顯然落后。那么這些傳教士是通過(guò)什么方式,在美加這種英文環(huán)境下,迅速掌握外語(yǔ)能力的呢?
 先看一下這些“長(cháng)老”們的外語(yǔ)水平提高的速度:第一個(gè)星期,簡(jiǎn)單外語(yǔ)語(yǔ)音、語(yǔ)法知識的講述。后幾個(gè)星期,聽(tīng)說(shuō)練習。九個(gè)星期后,能夠達到“生存外語(yǔ)”的能力,就出發(fā)了。半年左右,已經(jīng)可以簡(jiǎn)單交流并嘗試用外語(yǔ)傳教。一年左右,已經(jīng)達到流利的外語(yǔ)交流而獨立進(jìn)行用外語(yǔ)的傳教工作。一年以后,已經(jīng)開(kāi)始帶新人了。用傳教士培訓中心總監Mark Jarman的話(huà)說(shuō):“一般我們的傳教士在三天學(xué)的外語(yǔ),比在一般在學(xué)校里兩年學(xué)得都好!备笨偙OGene Hill還公開(kāi)在新聞發(fā)布會(huì )上宣部這一結論。這一言論在某一方面是過(guò)分夸大,三天學(xué)的內容量當然無(wú)法和兩年相比,但另一方面是事實(shí),即他們三天掌握的交流能力,比傳統學(xué)習兩年都多。這些傳教士外語(yǔ)掌握速度之快,水平之高,往往讓美國中央情報局鎖定和招募退役傳教士去工作。美國中情局鎖定這一目標人群了理由是:1,他們一般是土生土長(cháng)的美國人,以白種人為主,不太可能受民族因素影響而偏向其他國家;2,一般在國外呆得時(shí)間短,每天就是傳教,不太有機會(huì )培養和外國的其他復雜聯(lián)系和被“策反”。作為在加拿大和美國學(xué)中文的傳教士更是如此;3,外語(yǔ)水平高超,其他經(jīng)過(guò)培訓很難做到如此效果。
    
    外語(yǔ)傳教歷程:
    
     告別了家人,未來(lái)的“長(cháng)老們”就帶著(zhù)行李來(lái)到了“傳教士培訓中心”報到,開(kāi)始了兩到三個(gè)月的培訓。幾萬(wàn)名學(xué)員在一起,除了每日的傳教培訓外,最主要的就是外語(yǔ)培訓。在開(kāi)始學(xué)習時(shí),大家并不知道自己要派往的國家。等到分配語(yǔ)言訓練時(shí)才知道大概要去的目標。被分到學(xué)歐洲語(yǔ)言甚至亞洲部分語(yǔ)言的的學(xué)員都沾沾自喜,知道將要到歐洲或亞洲遙遠的國度去體驗新奇。而被分配學(xué)中文的同學(xué)一個(gè)個(gè)愁眉苦臉。一方面知道中國不許傳教,所以他們的命運是被分到美國和加拿大,負責在中國移民中傳教。這兩個(gè)國家對他們來(lái)說(shuō),實(shí)在沒(méi)有任何新奇感。另一方面,大家這時(shí)候還認為中文很難學(xué)。(等到一年后他們學(xué)會(huì )了中文后,他們就又都不這么想了。一方發(fā)現中文沒(méi)他們想象的那么難,另一方面,又都十分慶幸自己掌握了如此有用的語(yǔ)言。)語(yǔ)言訓練的種類(lèi)達50種之多。第一周,先對外語(yǔ)做一般性了解,發(fā)音規律,語(yǔ)法規律等。對學(xué)中文來(lái)說(shuō),還要學(xué)一個(gè)漢語(yǔ)拼音。(漢語(yǔ)拼音對美國人來(lái)說(shuō),除了四聲外,實(shí)在是非常容易的,幾天就掌握了。因為我們的拼音是從英語(yǔ)的拼音規律中借鑒來(lái)的。)然后開(kāi)始聽(tīng)力訓練。在有些培訓中心還建有“語(yǔ)言屋”。曾有個(gè)學(xué)員興奮的說(shuō):“傳統課堂上可以學(xué)到的是復雜的語(yǔ)法知識,但沒(méi)人教會(huì )我上廁所如何問(wèn)別人要手紙!睂W(xué)員們需要大量聽(tīng)住在里面的語(yǔ)言教師在生活中如何使用該語(yǔ)言。很多都是退役傳教講外語(yǔ),學(xué)員還規定必須經(jīng)常和他們一起做飯等。很多形式的TPR或Series Method得到普遍實(shí)踐,入門(mén)效果十分明顯。
    
     掌握了“生存外語(yǔ)”,長(cháng)老們上路了。開(kāi)始時(shí)是跟著(zhù)“老長(cháng)老”一起訪(fǎng)問(wèn)教民的家。他們穿好整潔的白襯衫,黑褲子,胸前戴著(zhù)一個(gè)寫(xiě)著(zhù)他們的姓氏和職稱(chēng)的黑色塑料牌,比如“Elder Smith”(中文就會(huì )被叫做史長(cháng)老)。來(lái)到了移民的家,禮貌地敲開(kāi)門(mén),然后“老長(cháng)老”面帶微笑,用流利的外語(yǔ)說(shuō):“我們是耶酥基督末世圣徒會(huì )的傳教士,為您帶來(lái)了上帝的福音?梢愿勔徽剢?”這些移民們,除非對教會(huì )極端反感,一般都會(huì )有禮貌地讓這些流利地講著(zhù)自己民族語(yǔ)言的人進(jìn)屋談?wù)。畢竟平時(shí)可交流的人不多。然后大家開(kāi)始家長(cháng)里短地談起來(lái)。而這些幾乎只聽(tīng)得懂零星幾個(gè)字的實(shí)習長(cháng)老,仔細地觀(guān)察和聆聽(tīng)老長(cháng)老與教民的交談。交談過(guò)程包括與教民聊家庭生活,并經(jīng)?梢酝ㄟ^(guò)他們的一些動(dòng)作實(shí)現理解,比如一起看家庭像冊來(lái)講述家庭成員,一起作飯,逗小孩子玩兒和輔導小孩子功課等(Series Method 和Dialogue Generation)。天聊完了,老長(cháng)老們開(kāi)始傳教。長(cháng)老們用外語(yǔ)開(kāi)始講圣經(jīng),特別是摩門(mén)經(jīng),實(shí)習長(cháng)老在一旁靜聽(tīng)。盡管經(jīng)書(shū)上的語(yǔ)言,這時(shí)對實(shí)習長(cháng)老來(lái)說(shuō)難度過(guò)高,但一個(gè)特殊因素讓這些內容的“可理解度”變得很高,那就是這些實(shí)習生對經(jīng)書(shū)內容非常了解,只要能抓住幾個(gè)字,就知道講到哪里了。通過(guò)聽(tīng)單純講述和聽(tīng)有關(guān)此話(huà)題的提問(wèn)和對答,十分有效地迅速跨越了這第二語(yǔ)言階段而同時(shí)進(jìn)入第三階段。(當然這里還應用到了幾個(gè)語(yǔ)言學(xué)的其他要素,比如:Parsing, Culture Bank, Top-down vs. Buttom Up等等,我們后面會(huì )詳細討論。)不用太多分析,大家已經(jīng)發(fā)現他們就是能夠充分使用我們分析的第一階段,第二階段中提到的各種“最佳條件”,所以速度快。
    
    偏要當文盲
    
     在此需要特別提到的是:傳教士們在學(xué)其他大部分語(yǔ)言時(shí),對文字的掌握而并太不費力,就算是放在實(shí)現交流之后學(xué)習,也沒(méi)有引起大家多大注意。而在學(xué)習中文時(shí),大家一年多的時(shí)間達到了流利的程度,大部分人根本不認識中文字,因為他們根本不學(xué)認中文字,只學(xué)漢語(yǔ)拼音,一心就想著(zhù)趕快成為漢語(yǔ)的文盲!翻開(kāi)他們手中的圣經(jīng)和摩門(mén)經(jīng),居然是用漢語(yǔ)拼音寫(xiě)成的。這一點(diǎn)實(shí)在是太精彩了!這剛好反映出摩門(mén)教對外語(yǔ)實(shí)現過(guò)程理解的正確性,深刻性,也正是他們語(yǔ)言掌握效率高的主要原因之一。這一點(diǎn),也正是最值得中國同學(xué)深思的一個(gè)現象。因為中文的特殊性剛好能夠說(shuō)明這一點(diǎn)。大家發(fā)現無(wú)論是長(cháng)老們,還是咱們身邊的會(huì )講中文的外國人,很多都是不認識漢字的。(有人是因為學(xué)著(zhù)覺(jué)得很困難,有人干脆懶得學(xué)。而學(xué)漢字的外國人在學(xué)習漢字速度上表現出明顯的差異,正和他們個(gè)人的“學(xué)習能力”有直接關(guān)系。)這一簡(jiǎn)單現象背后邏輯關(guān)系還真比較饒人,我們慢慢地解套。
    
    前提:語(yǔ)言的本質(zhì)是思維,更準確地說(shuō),是以聲音為主的思維,所以語(yǔ)言能力,首先建立的是用這種語(yǔ)言的聲音交流的能力;一般其他語(yǔ)言里文字的掌握,是通過(guò)學(xué)習“字母如何代表聲音”來(lái)實(shí)現的對文字的掌握,除了中文以外,都是聲音的符號,本質(zhì)上是不學(xué)習“認字”的;惟獨中文是特例,幾乎是世界上唯一在使用的象形文字,跟聲音沒(méi)有太多關(guān)系;而中文的識別,是需要通過(guò)努力學(xué)習才能會(huì )的。非常不同于識別其他文字的原理,甚至使用了大腦不同的部位。
    
    結論:掌握任何語(yǔ)言,都應該先掌握其語(yǔ)音的交流,然后在學(xué)習文字;一般語(yǔ)言的文字,是可以根據語(yǔ)音的規律自然掌握,不需要學(xué)認字。而學(xué)認英文字,對中國同學(xué)來(lái)說(shuō),是實(shí)在太容易的事情。
    車(chē)轱轆話(huà)半天,大家云里霧里,我們先看個(gè)報道吧:
8
 樓主| 發(fā)表于 2011-7-7 16:34:13 | 只看該作者
     2005人民日報報道:教育部設在解放軍306醫院的認知科學(xué)與學(xué)習重點(diǎn)實(shí)驗fMRI腦功能成像中心與香港大學(xué)合作的最新科研成果揭示,使用表意象形文字的中國人與使用拼音文字的西方人的大腦中,語(yǔ)言障礙區不在同一個(gè)地方,中國人有獨特的語(yǔ)言區。研究發(fā)現,使用拼音文字的人,常用的是后腦的威爾尼克語(yǔ)言區;但使用中文的人,此區幾乎用不到,常用的是前腦的布魯卡區。中文的語(yǔ)言區更接近于大腦運動(dòng)功能區。由于中文語(yǔ)言功能區與運動(dòng)區緊密相連,要想學(xué)好中文要多看、多寫(xiě)、多說(shuō),靠 “運動(dòng)”來(lái)記憶,而學(xué)習英文則應注重營(yíng)造一個(gè)“語(yǔ)音環(huán)境”,注重多做聽(tīng)說(shuō)的練習,因為英文的那一個(gè)語(yǔ)言功能區更靠近聽(tīng)力區,F在很多人學(xué)了多年英文卻是“啞巴英語(yǔ)”,因為用學(xué)習中文的方法來(lái)學(xué)習英文是行不通的。該研究成果已在世界科技類(lèi)最具權威的刊物美國《自然》雜志上發(fā)表公布。
    這一報道已經(jīng)點(diǎn)明了中國同學(xué)不太了解英語(yǔ)的本質(zhì)是“語(yǔ)音”這一情況(我們前一階段主要在分析到底什么樣的語(yǔ)音環(huán)境最有效和最佳),但可惜,因為我們說(shuō)過(guò)上面的邏輯比較饒,該報道就有一點(diǎn)饒住了,并沒(méi)說(shuō)完全明白。應該是這樣說(shuō):漢語(yǔ)的本質(zhì)也是語(yǔ)音交流,只是到了文字的部分,中國人才使用了特殊的大腦部位來(lái)記憶。學(xué)中文“字”,需要多看,多寫(xiě),靠“運動(dòng)”來(lái)記憶。而英文的“文字”部分,常用的是后腦的威爾尼克語(yǔ)言區,而威爾尼克語(yǔ)言區更靠近聽(tīng)力區。所以英文無(wú)論語(yǔ)音和文字,并不是靠多看,多寫(xiě)和記憶。所以用學(xué)習中文的方法來(lái)學(xué)習英文是行不通的。
    
     大家都快看煩了吧,我們還是回到第二期的“悉得”吧。使用了Series Method 和 Dialogue Generation,聽(tīng)的能力逐漸提高。這時(shí)候千萬(wàn)不要著(zhù)急,還差得遠。能力有一定的了,但還太局限,到第三期才會(huì )增長(cháng)和拓展。第二期的總時(shí)間跨度每個(gè)人會(huì )比較不同。如果能夠達到理想狀態(tài),專(zhuān)家分析應該是三到六個(gè)月可以完成。我們還是保守一些,至少六個(gè)月吧。在進(jìn)入第二期的后段,我們可以開(kāi)始可以試著(zhù)說(shuō)一點(diǎn)我們熟悉的外語(yǔ)了(錯了沒(méi)關(guān)系,既不要著(zhù)急,也不要忙著(zhù)更正)。然后可以開(kāi)始接觸文字了。接觸文字的目的完全不是為了學(xué)習拼寫(xiě),而是在下一階段,可能學(xué)要文字資料幫助我們掌握英文理解能力。因為我們說(shuō)過(guò),英文是不需要學(xué)認字的,會(huì )說(shuō)就會(huì )認,而且中國人都是認字高手。在我們就這一問(wèn)題討論之前,我們先講一下那個(gè)被歷史遺忘了的人的故事吧。
    
     倔強的拉丁文教師
    
     在十九世紀的法國,有一個(gè)拉丁語(yǔ)教師,他有一個(gè)很普通的法國名字,叫做弗朗索瓦(Francois Gouin)。在法國教拉丁文教得好好的,突然在1878年的某一天,覺(jué)得自己應該學(xué)習德語(yǔ)了,于是決定停薪留職一年,到德國漢堡去學(xué)德語(yǔ)。當時(shí)正是在語(yǔ)法-翻譯法統治的時(shí)代,而且因為自己是學(xué)習拉丁語(yǔ)的大行家,于是他認為最好的學(xué)習德語(yǔ)的方法當然是背誦德語(yǔ)語(yǔ)法書(shū)和248個(gè)不規則動(dòng)詞啦。于是他把自己關(guān)在一個(gè)房間里整10天。弗朗索瓦太有才了,10天的時(shí)間他背會(huì )了整本語(yǔ)法書(shū)和全部動(dòng)詞,于是他興奮地奔向德國大學(xué)的課堂,來(lái)測試他的德語(yǔ)能力!鞍パ!怎么一個(gè)字都聽(tīng)不懂?怎么任何語(yǔ)法結構都辨認不出來(lái)?怎么沒(méi)聽(tīng)出一個(gè)剛背過(guò)的動(dòng)詞?”老弗沒(méi)放棄,咱是語(yǔ)言專(zhuān)家呀,連希臘語(yǔ)都學(xué)過(guò)。想起希臘語(yǔ)的詞根了,于是老弗又背會(huì )了800個(gè)德語(yǔ)詞根,當然還有各種相關(guān)詞匯。他覺(jué)得這回至少“基本的德語(yǔ)”應該差不多了吧。于是他又跑到了大學(xué)課堂…“哎呀!怎么還是一個(gè)字也不懂呀?”這回這個(gè)可愛(ài)而倔強的老弗終于放下他語(yǔ)言專(zhuān)家的架子,開(kāi)始上街上學(xué)德語(yǔ)去了?伤恼Z(yǔ)言能力實(shí)在太低,啥也聽(tīng)不懂(無(wú)效聲音),說(shuō)的德語(yǔ)還遭到了那些老外的嘲笑,于是羞愧難當,又回到的自己的房間里,開(kāi)始翻譯歌德和習勒的作品(夠猛的)。結果還是“哎呀!”又花了數星期背德語(yǔ)對話(huà),結果還是“哎呀!”于是又花了幾個(gè)月的時(shí)間,背下了三萬(wàn)字的德語(yǔ)字典,結果怎么還是“哎呀!”在德國一年期滿(mǎn),老弗沒(méi)有學(xué)會(huì )說(shuō)德語(yǔ)。他覺(jué)得好郁悶,還是啥語(yǔ)言專(zhuān)家啊。
    
     老弗回國了,見(jiàn)到了久別的故鄉和親人,也見(jiàn)到了一年不見(jiàn)的剛滿(mǎn)三歲小侄子。一年不見(jiàn),小侄子已經(jīng)是個(gè)可愛(ài)的,一直說(shuō)個(gè)不停的小話(huà)匣子了。記得去年自己出國走的時(shí)候,他還只能咿咿呀呀胡比亂畫(huà)呢,怎么才一年就成這樣兒了。他一定有個(gè)學(xué)習語(yǔ)言的秘密!老弗開(kāi)始意識到語(yǔ)言教師可能“都搞錯了”,外語(yǔ)也許不該這樣學(xué)。于是他開(kāi)始天天泡小孩子了,觀(guān)察和分析他們掌握語(yǔ)言的奇特本領(lǐng)。倔強有時(shí)是有回報的,弗朗索瓦提出了續列法Series Method,一個(gè)直接從聽(tīng)力對話(huà)入手,不學(xué)語(yǔ)法知識,不背單詞,不要翻譯的方法。但倔強有時(shí)又限制人的發(fā)展。老弗不擅長(cháng)推銷(xiāo)自己,1900年的人們并不了解和廣泛使用他的方法,他的發(fā)明的續列法Series Method倒是被狡猾的同事貝立茲給“拿來(lái)主義”了,創(chuàng )立了著(zhù)名的貝立茲學(xué)校而名利雙收,結果很少有人還記得這位說(shuō)“教師都搞錯了”的老弗的功勞。但無(wú)論如何,這位倔強的拉丁語(yǔ)老師的痛苦沒(méi)有白費,一個(gè)比較合理的語(yǔ)言教學(xué)方法誕生了,弗朗索瓦向傳統的語(yǔ)法-翻譯法進(jìn)行了一個(gè)人的戰爭。今天這場(chǎng)戰爭在全世界已經(jīng)取得了全面的勝利,但在某些地區至今仍陰魂不散。只要語(yǔ)法-翻譯法還存在一天,弗朗索瓦那孤獨的火炬將永不熄滅!
 第二階段的策略講到此處差不多了?傊,這一階段的主要任務(wù)是練習聽(tīng)力,而關(guān)鍵是找“可理解性的入!边@種輸入可以來(lái)自老師,來(lái)自多媒體教程,來(lái)自外語(yǔ)環(huán)境的某些特定場(chǎng)景,等等。關(guān)鍵點(diǎn)再給大家總結一下:
    1, 千萬(wàn)不要著(zhù)急學(xué)文字,語(yǔ)言掌握的關(guān)鍵解決“聲音”。
    2, 不依賴(lài)語(yǔ)法知識和中文翻譯,重點(diǎn)是“猜測”著(zhù)聽(tīng)。
    3, 參考Series Method, Dialogue Generation。
    4, 在后期能聽(tīng)懂簡(jiǎn)單段落和簡(jiǎn)單對話(huà)時(shí),可以模仿和重復一些句子并嘗試自己說(shuō)。
    5, 最后,可以開(kāi)始閱讀一些與聽(tīng)到的對話(huà)有關(guān)的文字。注意一定要在聽(tīng)之后才能讀,千萬(wàn)不能一發(fā)現聽(tīng)不懂馬上去翻看文字來(lái)幫忙。
    
     這一階段的結束,應該可以聽(tīng)懂生活中簡(jiǎn)單的語(yǔ)言。如果非要與詞匯量掛鉤,應該是2000到4000。用知識量來(lái)衡量,應該也就是高中畢業(yè)左右的量,當然聽(tīng)力程度相對高。
    
     在進(jìn)入第三階段之前,有兩個(gè)遲早要講問(wèn)題先探討一下吧。一個(gè)是單詞,一個(gè)是拼寫(xiě)。
    
    最香、最親、最?lèi)?ài),也最臭、最煩、最恨
    
     大家對英語(yǔ)單詞就是這一感覺(jué),聽(tīng)著(zhù)跟有的女孩子對老公的感覺(jué)似的。大家對單詞的感情實(shí)在太復雜了。
    
     不過(guò)到了這里,誰(shuí)還再問(wèn):“那到底要不要背單詞?”或還在說(shuō):“背單詞很重要!”就太不應該了。因為到現在應該知道“背單詞”這一說(shuō)法本身就存在問(wèn)題。背單詞指什么?如果是指單純背英文單詞的中文解釋?zhuān)~性和拼寫(xiě)的話(huà),那是在背知識,結果一定是啞巴英語(yǔ),背多少又有什么意義?弗朗索瓦在100多年前都證實(shí)過(guò)了。如果“背”下來(lái)的是這些單詞的全部“聲音”(可不是音標)和實(shí)物或概念的直接聯(lián)系,那對交流才可能有幫助。但大家已經(jīng)知道這種能力不是靠背來(lái)的。但無(wú)論如何,單詞是語(yǔ)言的基本組成單位,對單詞有正確的了解有助于語(yǔ)言的掌握。
    
     英文到底有多少單詞呀?韋氏字典上是四十五萬(wàn)個(gè),牛津字典上五十萬(wàn)個(gè),英國伯明漢大學(xué)曾編纂的單詞集有兩千萬(wàn)個(gè)。這就是英語(yǔ)的特點(diǎn),單詞量巨大。那一般Native Speaker掌握多少單詞?有人認為是50000,這顯然有問(wèn)題。讓一般Native Speaker考GRE單詞,才20000以?xún),大部分人已?jīng)很困難了。一般認為Native Speaker應該在15000到30000單詞量之間?缍热绱酥,跟個(gè)人受教育程度十分有關(guān)聯(lián)。這一點(diǎn)很有意思:在中國,盡管個(gè)人文化程度有差異,很少會(huì )出現在交流中聽(tīng)不懂對方詞匯的現象(專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)不算),而這在英文中是常發(fā)生的事情。另外在中文中,誰(shuí)要是使用了一個(gè)文雅的詞匯或成語(yǔ),聽(tīng)者大多都能懂,也沒(méi)人會(huì )有意見(jiàn)。在英文中確不同,說(shuō)一個(gè)“大詞”,經(jīng)常有人聽(tīng)不懂,不是讓別人感到慚愧,就是讓人反感,有人還會(huì )不客氣地說(shuō)一句:“English please!”。另外我們看中文小說(shuō),很少有不認識的字或詞,但Native Speaker看英文小說(shuō),碰到不懂的詞是常事。我們一般能有15000以上的單詞量,應該算可以了。當然Native Speaker除單詞外還掌握了大量的短語(yǔ),這一點(diǎn)我們先不討論。這15000左右的單詞,出現頻率和非常不同。某個(gè)統計資料顯示:
    
    最常用的200個(gè)單詞,出現幾率或使用頻率達10%。
    
    最常用的2000個(gè)單詞,出現幾率或使用頻率達80%。
    
    最常用的前5000個(gè)單詞,出現幾率或使用頻率達97%。
    
    最常用的前10000個(gè)單詞,出現幾率或使用頻率達98.5%。
    
    最常用的前15000個(gè)單詞,出現幾率或使用頻率達99.5%。
    
     統計的背景和條件不同,這一數據會(huì )有所不同,但大致比例如此。大家發(fā)現單詞量越大,使用頻率增長(cháng)百分點(diǎn)越小。經(jīng)常有同學(xué)說(shuō):“一般英語(yǔ)交流就使用5000個(gè)單詞!睆哪撤N意義上說(shuō)是有道理的。一方面是使用中97%的單詞就是這5000個(gè),另一面是假如你就流利使用就這5000個(gè)單詞組合的句子,完成復雜交流也應該沒(méi)有任何問(wèn)題,但閱讀還有困難。
    
     最前200個(gè)單詞,雖然量少,使用率最高。這些單詞是:hello, bye, good, bad, this, that, he, she, is, are, come, go, before, after, on, in等。這些詞匯太基本了,使用頻率太高,相信大家就算當初是背的,也基本上換成自己的思維了(he和 she可能還沒(méi)有)。有的MBA課程上甚至還教給學(xué)生,在去國外談生意之前,最好能掌握這類(lèi)外語(yǔ)詞匯,在社交場(chǎng)合很有用,特別是去日本,會(huì )得到格外的尊重。
    
     第二層2000個(gè)單詞,應該是高中英語(yǔ)范圍內的。如果能流利使用,已經(jīng)可以聽(tīng)懂簡(jiǎn)單生活對話(huà)了。第三層的5000單詞(包括那2000),是無(wú)論對話(huà)和書(shū)面,使用最頻繁的單詞,達97%了。所以這5000單詞,一定要建立“聲音的思維”,否則交流困難。大家常說(shuō)的“啞巴英語(yǔ)”現象的表現之一就是已經(jīng)掌握這5000單詞的知識而沒(méi)有建立“聲音的思維”。建立方法我們已經(jīng)在第二階段討論了簡(jiǎn)單形象2000到4000左右的單詞。還有一些,特別是一些抽象的詞匯怎么辦,我們到第三階段討論。
    
    該背時(shí)就背吧
    
     從5000到15000這10000個(gè)單詞,數量巨大,但使用頻率低。要依在下的意見(jiàn),您愿意背就背吧,不用管什么“英文思維”了。在下的“實(shí)用主義的情節”,在此可以泛濫一下。凡事不可絕對化。出現幾率這么小的詞匯,建立英文思維的條件太不容易實(shí)現,強迫自己實(shí)在不必要也不現實(shí),反而會(huì )降低效率。設想聽(tīng)到的大段英語(yǔ)中,每100個(gè)詞才出現三個(gè)是靠中文翻譯“背”下來(lái)的詞,就算先從記憶中提取,在腦子里再翻譯一下,對理解速度的影響實(shí)在是太小了。甚至即使沒(méi)想起來(lái)意思,也基本上不影響整體理解。要是再抱著(zhù)嚴格執行“英文思維”的要求死教條,那就有走上“極左”錯誤路線(xiàn)的危險。所以大家就開(kāi)背吧。好消息是,這10000個(gè)詞匯,實(shí)在太好背了,最多三個(gè)月就好了!氨硢卧~”盡管不能解決交流,但“背單詞”本身實(shí)在是件容易事,怎么老有人喊難呢?俞老師的方法大部分同學(xué)知道,而且很多人手里有老俞的“紅寶書(shū)”。在下只是為重申“認為背英文單詞難的觀(guān)點(diǎn)是個(gè)誤區”,再講一下好了。這一講,就又要講革命史了。
    
    威廉大帝
    
     威廉于1027年出生在法國諾曼底城鎮法雷茲。因父親羅伯特于1035年意外喪生,威廉八歲時(shí)就當上了諾曼底的公爵。但從幼年起,一直身一個(gè)朝不保夕的危險境況之中。長(cháng)大成人的威廉,在與諾曼底的封建諸侯進(jìn)行了長(cháng)期連綿的戰爭以后,牢固控制住了他的公爵領(lǐng)地。后來(lái)威廉決定通過(guò)武裝入侵英國來(lái)強行奪取英國王位,于是1066年,在法國境內組建了一支海軍艦隊和一支陸軍部隊。 本來(lái)8月初就作好了啟航的準備,但是由于呼嘯的北風(fēng)使出征日期推遲了。而正在此時(shí),挪威國王哈拉爾德R26;哈德雷德橫過(guò)北海入侵英國。英王哈羅德不得不把他布署在英國的南部準備對付威廉揮師北上對付挪威的進(jìn)攻,9月25日在斯坦福大橋之戰中打敗了挪威軍隊,挪威國王被殺。就在兩天之后,英吉利海峽上的風(fēng)向變化,于是威廉率領(lǐng)數千軍隊,迅速穿過(guò)英吉利海峽。哈羅德沒(méi)讀過(guò)孫子兵法,竟以疲憊之師南下抗擊威廉。1066年10月4日兩軍在哈斯丁斯大橋交戰,威廉以逸待勞,用騎兵和射手成功地擊退了盎格魯撒克遜部隊,哈羅德國王自己首身異處,兩個(gè)兄弟也被殺,剩下來(lái)的英國領(lǐng)袖中誰(shuí)也沒(méi)有能力招募新軍或與威廉爭奪王位。當年的圣誕節,威廉在倫敦登上英國王位。
    
     諾曼底侵略者雖然數目較小,但他們的征服,不僅為威廉及其繼承人摘下了英國王冠,也深刻地影響了隨后整個(gè)英國的歷史。諾曼底征服以前的五、六個(gè)世紀中,英國文化基本上是條頓族文化。諾曼底族本身就是北歐海盜的后裔,其語(yǔ)言和文化屬于法國。因此諾曼底的征服起到了使法國文化和英國文化密切交往,結果在英國產(chǎn)生了一種法國與盎格魯撒克遜相溶的混合文化。而這一混合的一個(gè)重要結果,是發(fā)展了一種新的英國語(yǔ)言。大量的新詞進(jìn)入了英語(yǔ)之中,其數量是如此之大以致于在現代英語(yǔ)詞典中源自法語(yǔ)或拉丁語(yǔ)的詞比從原來(lái)盎格魯撒克遜語(yǔ)派生出來(lái)的詞要多。而且在諾底征服以后的三四個(gè)世紀里,英語(yǔ)的語(yǔ)法很快就發(fā)生了變化,大體上是朝著(zhù)更簡(jiǎn)單的方向變化。要不是威廉大帝,今日英語(yǔ)可能同低地德語(yǔ)以及荷蘭語(yǔ)只有細微的差別。威廉的一個(gè)人的行為,致使一種主要的語(yǔ)言以完全不同的形式存在。有趣的是,威廉自己只會(huì )講法語(yǔ),而且是個(gè)目不識丁的文盲。(當然他的法語(yǔ)交流能力還是很強的。我們已經(jīng)知道不會(huì )閱讀并不影響語(yǔ)言能力)。
    
     這一歷史對我們的影響在于,大量的英語(yǔ)單詞變得十分好背,因為大多是由法語(yǔ),拉丁語(yǔ)的詞根構成的。了解和掌握這些詞根,可以成倍加快背單詞的速度。用俞敏洪老師的話(huà)講:“如果巧妙地采用詞根記憶的方式,10000個(gè)單詞應該在100小時(shí)以?xún)冉鉀Q,很多同學(xué)只用大約60小時(shí)!蔽覀兇蠖鄶悼歼^(guò)GRE的同學(xué)都作到了,他們是在大約200小時(shí)的時(shí)間里背下了20000個(gè)新單詞。不考G的同學(xué)根本用不著(zhù)這么多,再有10000個(gè)單詞就是高手了。簡(jiǎn)單重復一下詞根記憶的原則和方式:
    
    1, 大家希望掌握的英語(yǔ)單詞中,80%以上由詞根構成,而且剛好是大家現在不會(huì )的復雜詞(2000個(gè)基礎詞以上)。越簡(jiǎn)單越不用詞根,比如this, that, big ,bag.
    2, 同一詞根使用的單詞在幾個(gè)到幾十個(gè)之間,會(huì )一個(gè)就會(huì )了一串;
    3, 常用英文詞根有幾百個(gè),大家只需要250個(gè)左右就可以了。而且這250個(gè)中,有大約100個(gè)大家已經(jīng)認識了,可能沒(méi)意識到;
    4, 每天不要貪多,用30分鐘就記100個(gè),再用10分鐘稍微看一下昨天的。三個(gè)月一到,10000個(gè)拿下,才花了60小時(shí)。
    
     方式嘛,舉一組詞根大家玩一下吧:pel 推, tract 拉. pro向前或向上, er/or 人或機器, re再次或往回, dis 離開(kāi), com/con 一起, ex 出, at去。
    Propel, propeller, repel, dispel, compel, expel.
    Protract, tractor, retract, distract, contract, extract, attract. 十幾個(gè)即使都是生詞,三分鐘足夠了。
    
     社會(huì )上很多快速記單詞的課程或書(shū)籍,大多是這一方法的變種。個(gè)別走得太偏的還有給每個(gè)單詞講故事,大家可千萬(wàn)別跟著(zhù)跑。還有人講什么詞頭,詞尾,詞中,詞節,詞根,詞綴,搞得好復雜,一個(gè)簡(jiǎn)單的方法,把250個(gè)小玩意分6類(lèi),實(shí)在沒(méi)必要。當然有的詞根和詞的意思稍有一點(diǎn)遠,但關(guān)聯(lián)性還是比較強,稍饒一下,還是很好記的。(大家可以參考蔣爭老師那本258個(gè)詞根9000多單詞的那本英語(yǔ)詞匯奧秘和俞敏洪的紅寶書(shū))
在這里贊一下俞敏洪老師對中國同學(xué)加速背單詞作出的貢獻。大約18年前,中國同學(xué)還在為出國的各種英文考試中天文數字般的英文單詞而發(fā)愁時(shí),社會(huì )上并沒(méi)有出現巧背單詞的方法,只有蔣爭老師那本藍色封皮的詞匯奧秘孤獨地擺在書(shū)店的角落,沒(méi)有引起多少人的注意。俞老師在教TOEFL和GRE課時(shí),率先在課堂上使用詞根記憶法。當他開(kāi)始告訴同學(xué)們一小時(shí)內能背100個(gè)單詞沒(méi)問(wèn)題時(shí),課堂上發(fā)出的是哄笑。老俞耐心地輔導大家如何使用詞根,并親自錄下詞根的錄音發(fā)給大家聽(tīng)?紤]到可行性,老俞說(shuō):即使告訴你們每天就半小時(shí),估計有些同學(xué)也不去做,還是我親自在課堂幫大家背單詞吧。于是每次課上加講講1小時(shí),大約能講七八十個(gè)單詞,大家發(fā)現居然下了課全記住了,于是信心大增,這種方式也逐漸開(kāi)始在國內流行。俞老師后來(lái)又按詞根排列,嘔心瀝血地編寫(xiě)了32000單詞的著(zhù)名“紅寶書(shū)”。該書(shū)對單詞的詞根記憶講解既生動(dòng)又簡(jiǎn)潔,絕不故弄玄虛,反映出優(yōu)秀教師的素養和品質(zhì)。比如centipede一詞,老俞這樣描述:“cent,centi是一百的意思,ped, pede是腳的意思。Centipede, 100只腳的東西——百足蟲(chóng)——蜈蚣!敝灰ò敕昼娍匆槐檫@解釋就記住了,幾乎不需要再看第二遍。當然只要這兩個(gè)詞根別忘了,總共就那么多,而且使用這些詞根的詞還很多,很不容易忘。比如cent,centi一百,有percent, century, centennial centimeter; ped, pede腳,有pedal, impede, expedition, pedestrian, pedestal
    
     好了,關(guān)于“背單詞”就先談這些。大家千萬(wàn)別激動(dòng),還要要囑咐大家的是:“背單詞”并不提高您的交流水平,所以單詞不應該這樣背。但因為“背單詞”本身很容易,尤其是幾千基礎單詞以上的單詞,愿意背就背吧。而且這些頻率低詞,即使是用中文記憶的,也不太影響大家的聽(tīng)力和交流。比如就說(shuō)centipede一詞。本人在國外居住,工作和讀書(shū)許多年,從未在任何場(chǎng)合聽(tīng)到過(guò)這個(gè)詞。出現幾率太小了,centipede這一詞估計也沒(méi)有能夠建立英文思維。但就算偶然聽(tīng)到,因為知道它的讀音,應該不會(huì )聽(tīng)不懂,在腦子里翻譯一下也無(wú)所謂。但如果因為出現幾率小而放棄認識這個(gè)詞,還是不應該的。下面講閱讀和拼寫(xiě)問(wèn)題。
    
    美國文盲4000萬(wàn)!
    
     這是一個(gè)超級有意思的問(wèn)題,也是一個(gè)超級昂貴的問(wèn)題。美國每年就花費150億美圓試圖解決這一問(wèn)題,而他們至今萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)有想到的問(wèn)題是,這對中國人來(lái)說(shuō)這一問(wèn)題根本不是問(wèn)題。我們來(lái)分析一下,之后中國同學(xué)該對自己的大腦感到自豪了。我們還是先回顧歷史。
    大家先看下面這段英文:
    "We set out early with Intent to Run round the sd. Land but being taken in a Rain &it Increasing very fast obliged us to return. It clearning about one o’Clock & our time being too Precious to Loose we a second time ventured out & Worked hard till Night & then returned to pEnningtons we got our Suppoers & was Lighted in to a Room & I not being so good a Woodsman as the rest of my Company striped my slef very orderly & went in to the Bed as they call’d it when to my Surprize I found it to be northing but a Little Straw-matted together without Sheets or any thing else but only on Thread Bear blanket with double its Weight of Vermin such as Lice Feas & c. Had we not have been very Tired, Ia, sure we should not have slep’d much that night. I made a Promise not to Sleep so from that time forward chusing rather to sleep in the open Air before a fire as will Appear hereafter."
    
     上面的拼寫(xiě)以及大小寫(xiě)錯誤不是我打錯的,是原作者就這么寫(xiě)的。寫(xiě)這段文字的人,是美國的開(kāi)國總統喬治.華盛頓。不用專(zhuān)家評判,大家也可以發(fā)現他老人家拼寫(xiě)和認字有問(wèn)題。專(zhuān)家對他的評價(jià)是典型“誦讀困難”或叫“失讀癥”(Dyslexia)。在英語(yǔ)國家,“不識字” (Dyslexia)的問(wèn)題至今仍是非常普遍,而且根本不是受教育條件差學(xué)的緣故。1988年美國“成年人識字調查”(National Adult Literacy Survey)簡(jiǎn)稱(chēng)NASL的結論是:21%-23%的美國成年人有嚴重誦讀困難,只達到甚至低于Level 1程度。(Level 1的標準是指會(huì )寫(xiě)自己的名字,從一段文章中可以找出一個(gè)國家的名字,在駕照上可以找到有效期,在銀行存錢(qián)時(shí)可以看懂存款總數。)這一調查意味著(zhù),美國有21%-23%名副其實(shí)的文盲,而英語(yǔ)國家其他讀寫(xiě)字有相對困難的人更多。大家熟悉的 “失讀癥”名人,除了喬治.華盛頓,還有丘吉爾首相,Cher, Orlando Bloom, Tom Cruise。大家在欣賞Tom Cruise屏幕上精彩對白時(shí),沒(méi)有想到的是因為不識字,他根本無(wú)法讀劇本,全靠聽(tīng)事先錄下的對白錄音來(lái)記臺詞。他們可不是上不起學(xué),而是無(wú)法學(xué)會(huì )掌握識英文字。(當然,這些人的英語(yǔ)交流水平還是相當高的,很多還是國際著(zhù)名的演說(shuō)家,還靠口述寫(xiě)書(shū)。再一次顯示語(yǔ)言水平的本質(zhì)是聲音的思維,可以完全不依賴(lài)閱讀文字,寫(xiě)作內容跟說(shuō)話(huà)內容本質(zhì)上是一回事。)
    
     美國,加拿大,英國,南非等政府,為了消滅不識字現象,每年花費大量資金做各種研究。1992年克林頓撥出27億美元作為該課題教育專(zhuān)款,并動(dòng)員100萬(wàn)教育人員參與。10年后布什政府用于此項研究的教育專(zhuān)款上升到50億美元。解決該問(wèn)題的政治態(tài)度,已經(jīng)成為歷屆美國總統競選時(shí)的重要砝碼。但經(jīng)過(guò)這么多年高額經(jīng)費支持的研究后,美國的文盲率居然還在25%左右徘徊,根本沒(méi)得到解決。
    
     美國專(zhuān)家們目前對解讀英文字的結論是這樣的:“解讀密碼的性質(zhì)是個(gè)令人著(zhù)迷的理論性問(wèn)題。我們不知道它到底是什么,但是我們知道怎樣去測試它:孩子們是否掌握了該密碼直接反映在他們是否會(huì )認讀“假詞”*的能力上…我們認為英文解讀密碼不是能教出來(lái)的,只能靠孩子們自己去發(fā)現!边@算啥呀?每年幾十億美圓的結果就是這個(gè):只能靠孩子們自己琢磨去!可有25%的人琢磨不出來(lái)呀!2002年小布什總統訪(fǎng)問(wèn)中國時(shí)曾在清華大學(xué)演講,有一個(gè)同學(xué)當場(chǎng)尖銳地向他提這一問(wèn)題,小布一臉難堪地回答說(shuō):這是我們國家的一個(gè)危機……對我們國家來(lái)說(shuō),最悲傷的事實(shí)是,有相當數量四年級的學(xué)生存在英語(yǔ)閱讀障礙……對于這些學(xué)生,他們沒(méi)有能力進(jìn)入高等學(xué)校接受教育!覀兛梢韵胂笠粋(gè)四年級不能閱讀的孩子,到了中學(xué)同樣不能閱讀。如果一個(gè)在中學(xué)還不能閱讀的孩子,高中畢業(yè)以后很可能不會(huì )閱讀足夠的東西,所以也很難上大學(xué)。非常遺憾在美國會(huì )是這樣一種情況。
9
 樓主| 發(fā)表于 2011-7-7 16:34:38 | 只看該作者
     我們中國同學(xué)可能不太理解這一現象,咱們繼續分析。了解了這一問(wèn)題,對我們中國同學(xué)學(xué)習英文會(huì )很有啟發(fā)。
   。*筆者注:“假詞”的意思,如果真詞掌握了規律會(huì )念了,比如會(huì )念pig,那么符合這一規律的“假詞”也應該會(huì )念,比如gip,盡管這不是真英文詞。這樣來(lái)判斷是否真的會(huì )認字了)。
    
    “字母讀音法”大戰“整體語(yǔ)言法”(Phonics vs. Whole Language)
    
     英語(yǔ)國家對閱讀和拼寫(xiě)英文字的教學(xué)系統,主要有兩大派別:
    1, 字母讀音法Phonics
    Phonics指的是先學(xué)會(huì )英文26個(gè)字母,知道每個(gè)字母所代表的發(fā)音,然后通過(guò)建立英文字母(letter)與語(yǔ)音(sound)之間的對應關(guān)系,達到看字母就可以直接讀出該詞的發(fā)音,解決單詞會(huì )讀,會(huì )拼的問(wèn)題。(外國孩子不學(xué)國際音標學(xué)認英文,也決不是背下幾萬(wàn)個(gè)單詞的拼寫(xiě)。
    2, 整體語(yǔ)言法Whole Language
    Whole Language有時(shí)又被叫做“Look and say”。理念是學(xué)習閱讀者應該通過(guò)看英文字的整體來(lái)識別該字,而不是通過(guò)字母發(fā)音用聲音“拼讀”而識別字的。教學(xué)者應該提供學(xué)生大量閱讀資料讓他們通過(guò)多看,自然學(xué)會(huì )閱讀和拼寫(xiě)。
    
     舉例來(lái)說(shuō)明吧。比如學(xué)認family這個(gè)英文單詞,Phonics的辦法是:通過(guò)分析該詞中的每個(gè)字母應該發(fā)的音,family 中的6個(gè)字母,(在下只能用中文近似發(fā)音表示意思了啊。只是為了說(shuō)明問(wèn)題,正確音可不是這么讀的,大家別挑眼。)f 應該讀“夫”,a讀“啊”, m讀“摸”,i讀短“伊”, l讀“樂(lè )”,最后 y讀短“伊” 。連起來(lái)讀就是“夫,啊,摸,伊,樂(lè ),伊”,聽(tīng)著(zhù)不是單詞,老師叫學(xué)生:“再加快速度! “夫-啊-摸-伊-樂(lè )-伊”!霸偌涌!” “夫啊摸伊樂(lè )伊”“再加快!”噢,有的學(xué)生讀出來(lái)了,是family。呵呵,對許多外國同學(xué)來(lái)說(shuō),學(xué)這套技術(shù)太難了。而且有人最后還是怎么都讀不出,到最后仍然是“夫-啊-摸-伊-樂(lè )-伊”不知所云。
    
     Whole Language的教師可不講這一套方法,他們靠認為字母“湊”這也太難了,長(cháng)字咋辦?他們認為既然掌握語(yǔ)言交流都應該通過(guò)“避免學(xué)習語(yǔ)法知識和翻譯”而自然實(shí)現,那認字也應該象學(xué)說(shuō)話(huà)一樣“自然”掌握嘛!提供給學(xué)生整個(gè)單詞family,告訴他們這是什么字,讓他們通過(guò)熟悉字型和猜測自然掌握。結果也是有人能做到,更多的人做不到。有人甚至指責Whole Language純粹是讓人“背”上萬(wàn)個(gè)英文單詞的拼寫(xiě),是不可能實(shí)現的。
    
     一直以來(lái),美國各學(xué)校都是在使用Phonics法的。但因為效果不好,不但學(xué)生學(xué)起來(lái)很吃力,而且有25%的人學(xué)不會(huì )。于是開(kāi)發(fā)Whole Language的學(xué)者開(kāi)始鼓噪,要求Phonics下臺,開(kāi)始使用Whole Language。于是各種學(xué)術(shù)研討,報紙媒體,政壇辯論,打了個(gè)不亦樂(lè )乎,成了美國的焦點(diǎn)問(wèn)題。打得太兇,最后終于在美國最富有的加州開(kāi)始試行Whole Language。十年過(guò)去了,結果是“哎呀!”,加州學(xué)生的不識字率漲到50%了。于是Phonics奮起反撲,把Whole Language罵了個(gè)狗血噴頭,許多曾支持Whole Language的學(xué)者和政治家都為此名聲掃地,其中包括大家熟悉的克拉申博士?死赀@個(gè)SLA的泰斗,終于因攪了這灘渾水而晚節不保。仔細分析老克之所以被牽連,是怪他自己犯了“右傾經(jīng)驗主義”的錯誤。老克的SLA核心理念是反對“翻譯語(yǔ)法知識”的理論灌輸而自然下意識地建立語(yǔ)言能力,在取得廣泛支持后,對下意識自然掌握語(yǔ)言的理念堅信不移。等到了“學(xué)認字”這一明顯不是自然形成的能力而應該是知識成分時(shí),還教條地認為要“通過(guò)自然實(shí)現”,這顯然有問(wèn)題。而Whole Language主張的就是自然實(shí)現閱讀,跟這一教條理念相符,于是被老克大力吹捧。在Whole Language全面失敗的今天,他仍不放棄此觀(guān)念,每天在報紙媒體上發(fā)表文章支持Whole Language。本人在Krashen的 mailing list上多年了,收到他近幾年匆匆寫(xiě)的文章,多是找一些Whole Language成功的個(gè)例來(lái)證明自己的觀(guān)點(diǎn),顯然是掉進(jìn)了confirming evidence的邏輯誤區。該誤區大家很容易犯。比如研究表明了一個(gè)普遍規律,但反對者忽略普遍證據,而只注意找一些能證實(shí)自己原來(lái)觀(guān)點(diǎn)的個(gè)案來(lái)作為自己的論據。比如說(shuō)我們會(huì )經(jīng)常聽(tīng)到這樣的言論:“你們研究結果發(fā)現普遍是這樣,可我認識的一個(gè)誰(shuí)誰(shuí)誰(shuí),他怎么就是那樣的?你不對!被蛘呤牵骸拔艺J識的一個(gè)誰(shuí)誰(shuí)誰(shuí)是這樣的,所以我認為普遍規律也應該是這樣的!卑,老克老矣!歷史上多少英雄人物都落得如此境地,看來(lái)年紀大了真應該更老成持重,沒(méi)事就不要出來(lái)多講話(huà)了。
    
     那到底問(wèn)題出在哪里了?好,給大家講一下。咱作為一個(gè)中國人,為什么會(huì )在認識英文字上成了專(zhuān)家了?其實(shí)給大家講完,大家也就專(zhuān)家了。大家還記得前面提過(guò)的語(yǔ)言專(zhuān)家Pimsleur 對文字閱讀的評述嗎?他的原話(huà)是這么說(shuō)的:“Reading has been defined as "decoding the graphic material to the phonemic patterns of spoken language which have already been mastered when reading is begun." To put it another way, reading consists of coming back to speech through the graphics symbols. In short, meanings reside in the sounds of the spoken language. Speaking a language is the necessary first step to acquiring the ability to read a language with meaning.”大家要深刻理解。他說(shuō)的是:“閱讀的定義是按說(shuō)出的語(yǔ)言的聲音規律進(jìn)行圖象材料的解碼,而該語(yǔ)言的聲音在閱讀開(kāi)始前就應該已經(jīng)掌握了。換句話(huà)說(shuō),閱讀是通過(guò)圖形符號再回到聲音說(shuō)話(huà)。簡(jiǎn)而言之,含義是存在于說(shuō)的語(yǔ)言的聲音里面。掌握一個(gè)語(yǔ)言閱讀能力的前提,是必須先能說(shuō)一個(gè)語(yǔ)言!标P(guān)于語(yǔ)言的能力本質(zhì)是“聲音思維和聲音交流”這一基本概念我們已經(jīng)反復強調了,這里看一下文字和聲音的關(guān)系。全世界大部分的語(yǔ)言的文字,都是通過(guò)字母符號來(lái)“代表聲音”或說(shuō)是“表音的”(目前主要只有中文是例外)。而大部分西方語(yǔ)言,是通過(guò)羅馬字符體系表音的。字母和語(yǔ)音之間是緊密相關(guān)的,有的語(yǔ)言是可以字母和聲音“一一對應”的。比如俄語(yǔ),會(huì )讀字母就會(huì )讀俄語(yǔ)。但很多西方語(yǔ)言,比如法語(yǔ)和英語(yǔ),字母和發(fā)音之間不能達到“一一對應”,但關(guān)系度很高。通過(guò)對這種關(guān)系的研究學(xué)習,就可以很容易學(xué)會(huì )讀文字。這就是Pimsleur想要表達關(guān)于文字閱讀和語(yǔ)音的關(guān)系,也就是Phonics的思路。
    
     英語(yǔ)國家的統計數字表明:97.4%的英語(yǔ)單詞符合發(fā)音規則,即英語(yǔ)音形之間有內在的phonics規律?稍趯(shí)踐上,卻遇到了明顯困難。其中的一個(gè)主要原因是:人的大腦短期記憶有問(wèn)題。關(guān)于短期長(cháng)期記憶原理,我們先不討論,直接看結論。比如還是上面那個(gè)family單詞。Phonics的辦法是讓學(xué)生讀每個(gè)英文字母應該代表的發(fā)音。它的規律性很強。(輔音很好辦,一般簡(jiǎn)單字一個(gè)輔音字母就發(fā)一個(gè)音,比如f。單元音一般也不太難,一般是兩個(gè)音,一個(gè)是字母本身的讀音,比如常見(jiàn)的開(kāi)音節詞,另一個(gè)是變音。單元音就只有一個(gè)變音,我們注意一般沒(méi)有第二個(gè)。比如a除了字母本身讀音,還有一個(gè)扁嘴的“啊”比如bag,沒(méi)別的。大家如果念出了別的音,一般是錯的。)family所以外國孩子很容易念出“夫,啊,摸,伊,樂(lè ),伊”來(lái)。但問(wèn)題是這幾個(gè)音很難連到一起去。人的短期記憶一般一次同時(shí)只能處理四個(gè)元素,超過(guò)了就把前面的忘了。(大家還記得我們前面說(shuō)過(guò),如果一邊聽(tīng)英文,一邊在腦子里翻譯中文,一般只能翻譯處理三到四個(gè)字就跟不上了的事吧,這兒同理。)有的人可以不自覺(jué)地把他們連起來(lái)了,但仍有很多人“夫,啊,摸,伊,樂(lè ),伊”了半天,念了前面忘后面,念了后面忘前面,怎么都連不起來(lái),所以有人只能勉強辨認和寫(xiě)四五個(gè)字母以下的字。(大家在看一眼華盛頓寫(xiě)的那段話(huà))。但大部分英文單詞是四個(gè)字母以上的。所以Phonics有無(wú)法解決的問(wèn)題。但Whole Language的出現,確實(shí)也是有人可以掌握通過(guò)辨認字型認字,但更多的人則是更摸不著(zhù)頭腦了。這回卡住了,沒(méi)解了。以至于弗吉尼亞大學(xué)教授 Tom Estes這樣說(shuō):“Whoever can solve this problem will be like Jesus walking on water.”
    
    中國人都是“字林高手”
    
     這樣一個(gè)困擾了西方專(zhuān)家多年的問(wèn)題,對中國同學(xué)來(lái)講,卻根本就不是問(wèn)題。中國同學(xué)有啞巴英語(yǔ)的,卻幾乎沒(méi)有任何英文“失讀癥”的。不會(huì )發(fā)音是另一回事,凡是學(xué)會(huì )的英文字,我們必然認得出來(lái)。這又是為什么呢?哈,其實(shí)跟我們的大腦結構特殊還真有關(guān)系。不過(guò)大家不要認為中國人天生聰明,種族主義在語(yǔ)言上同樣沒(méi)地位。我們的大腦天生和外國人是一樣的,但我們會(huì )說(shuō)中文后,開(kāi)始有些不同了。再學(xué)了中文字,就更不同了。我們前面已經(jīng)跟大家匯報過(guò)科學(xué)家發(fā)現中國人在閱讀中文字時(shí),使用大腦的不同部位,所以辯識中文字的原理與讀英文不同。但其實(shí)我們中文的讀音特點(diǎn),也是不同的。這兩個(gè)原因的同時(shí)存在,卻讓我們中國同學(xué)把Phonics 和Whole Language兩種能力,居然輕易地給一鍋端了。即,無(wú)論是使用Phonics 還是Whole Language的學(xué)法,中國同學(xué)都全部可以掌握英文字的辯識(除非極個(gè)別真有生理和心理障礙的)而沒(méi)有“失讀癥”,而且中國同學(xué)在認英文字時(shí),最后是這兩個(gè)技術(shù)一起使用的。這是怎么話(huà)說(shuō)的?先看Phonics,中國同學(xué)因為中文全部是單音節字,往往是一個(gè)輔音加一個(gè)元音,所以我們習慣這種把一個(gè)中文字的整體發(fā)音當成一個(gè)“單元”。比如“發(fā)”這個(gè)字,我們習慣它就是一個(gè)音漢語(yǔ)拼音組單元fa,而不是兩個(gè)f“夫”和a“啊”兩個(gè)分開(kāi)的音。所以當我們辯識family一詞時(shí),如果使用漢語(yǔ)拼音Phonics技術(shù),我們是把它念成“發(fā)”“瞇”“力”三組音,而不會(huì )念成“夫,啊,摸,伊,樂(lè ),伊”。英語(yǔ)單詞一般都在四個(gè)音節以?xún),所以我們的短期記憶可以很容易處理。于是我們中文的發(fā)音規律,再加上漢語(yǔ)拼音的知識,使英文Phonics對中國同學(xué)成了不學(xué)而會(huì )的系統。大家會(huì )漢語(yǔ)拼音,再稍微了解一下英文的發(fā)音規律(比我們的拼音稍微復雜一點(diǎn)點(diǎn)),認英文字實(shí)在是太容易了!記得幾年前我在每次外出的時(shí)候,無(wú)法查家里的email,打電話(huà)回家讓老媽給念。老媽就按漢語(yǔ)拼音來(lái)念英文,每封信可聽(tīng)得是明明白白的。好了,Phonics搞掂。再看那另老外更頭疼的Whole Language,真是不用再和中國同學(xué)玩兒了。我們一輩子都靠辨認中文的形狀認字的,行、草、隸、篆樣樣來(lái)得,憑形狀認點(diǎn)兒英文字,簡(jiǎn)直太開(kāi)玩笑了。Whole Language根本就是我們的拿手菜。最后,中國同學(xué)在讀英文字時(shí),是兩手一起使,尤其長(cháng)字辨認上,我們才懶得用Phonics呢,一看字型就認得了,速度那叫快。所以很多中國同學(xué)的閱讀英文速度,是超出外國人的。
    
     Family 這詞不要把音分六組,分三組念fa,mi,li不就成了?這么點(diǎn)破事兒,難道老外就不能來(lái)中國看看嗎?難道就沒(méi)有中國人告訴過(guò)他們嗎?其實(shí)有的。我們有位中國人李博士,就曾經(jīng)在美國推行過(guò)中國式的Phonics,效果非常好,兩星期就治好了很多失讀癥,很多學(xué)生家長(cháng)感激涕泠。但這觸及了美國關(guān)于這一問(wèn)題的政治敏感。美國人花了多少億都解決不了,怎么你中國人倒能解決呢?而且很多政治家還要靠“拿住Phonics研究權”來(lái)競選呢(25%美國孩子有這問(wèn)題,家長(cháng)們想必會(huì )支持高喊解決這一問(wèn)題的議員),所以這一“中國式”的Phonics法到了市政府一級就被封殺了。有的人明知是好,也不能冒政治風(fēng)險險推廣。學(xué)術(shù)問(wèn)題演化為了政治問(wèn)題,美國人只好自嘗苦果了。
了解了一些有關(guān)背單詞和英文拼寫(xiě)的一些背景知識,我們可做如是想:
    1, 背英文單詞本身并不難。用比較巧妙的方法,大部分英文單詞很快可記下來(lái)。
    2, 常用的5000以下的單詞,對英文思維要求很高,要達到聽(tīng)到后馬上反應的是該詞表達的事物本身而非中文解釋?zhuān)駝t聽(tīng)力障礙太大。
    3, 因為5000個(gè)常用詞以上的單詞,出現的幾率較小,就算用先中文記憶也沒(méi)有太大關(guān)系,效率反而高。大家不要在這些單詞上追求立即達到英文思維。熟悉后有機會(huì )再慢慢轉就是了,不必鉆牛角尖。
    4, 英文字的閱讀和拼寫(xiě),對中國同學(xué)來(lái)講是很容易掌握的,大家以后找個(gè)有關(guān)英文和拼寫(xiě)讀音規律的解說(shuō),看一下就好,一共也就兩三頁(yè)。在開(kāi)始階段,要把精力重點(diǎn)花在掌握聲音上,不要依賴(lài)讀文字,也不要抄寫(xiě)。
    5, 將來(lái)如果有哪個(gè)中國的投資者愿意去國外投資辦教育,咱們可以跟李博士到美國去教他們識字去,給他們一些color see see。
    
    第二階段小結:
    
     第二階段大致要用6個(gè)月左右的時(shí)間完成。我們描述了一下比較理想的學(xué)習條件大致應該是什么樣子的,以及為什么應該是這個(gè)樣子。介紹了符合這階段特點(diǎn)的Series Method 和Dialogue Generation。介紹了弗朗索瓦的經(jīng)歷。了解了如何作到符合二語(yǔ)悉得的基本原理,實(shí)踐起來(lái)只要盡量遵循這些原則就好。我們既不應該認為要跟外教去“學(xué)”外語(yǔ),也不要纏著(zhù)老外瞎聊。如果有好的學(xué)習材料,能夠提供符合這一階段特點(diǎn)的有效輸入,其實(shí)并不需要外教,尤其這一階段還不用開(kāi)始說(shuō)太多英語(yǔ),外教的用處不大。我們也介紹了比較理想的材料的大致特征,供大家參考,F在好的系統越來(lái)越多,大家可以自己評判了,本人就不做任何產(chǎn)品宣傳了。這一階段的重點(diǎn)就是聽(tīng)力。在這階段需要聽(tīng)標準發(fā)音(還沒(méi)到糾正口音的時(shí)候),而且盡量要帶耳機聽(tīng)。不要急著(zhù)開(kāi)始說(shuō),也不要開(kāi)始讀和寫(xiě)。最后,我們再帶著(zhù)對單詞量,背單詞和英文拼寫(xiě)的一些認識,其實(shí)已經(jīng)開(kāi)始進(jìn)入下一個(gè)階段了Getting Serious了。
    
     對于教英語(yǔ)的同事們,下面提供些國外符合這階段特點(diǎn)的教學(xué)方式供參考,有機會(huì )可以在課堂上嘗試。
    
     我們介紹過(guò)TPR,知道它在入門(mén)階段和有效。在課堂實(shí)踐中,它是可以延續到第二階段的。我們以前介紹的TPR中的主要方法,細分可叫做“TPR-B”(TPR with Body),主要是指聽(tīng)到英文指令后,身體做出反應。還有其他一些變種,都比較接近Series Method。
    
    TPR-O (TPR with objects)
     大家在桌子上放一些生活中的實(shí)物(objects),可以是隨意找到的東西,比如apple和banana。然后教師讓大家聽(tīng)與這些物品相關(guān)聯(lián)的動(dòng)作和行為等的簡(jiǎn)單描述。 This is an apple. Where is apple? 用動(dòng)作指出。做動(dòng)作表示Smell it, bite it, give it to me, roll it, peel it等相關(guān)句子。TPR-O的關(guān)鍵是將表示動(dòng)作的動(dòng)詞和實(shí)物名詞相關(guān)聯(lián)用動(dòng)作表述。
    
    TPR-P (TPR with Pictures)
     教師用英語(yǔ)對一些照片或畫(huà)面中的物品,人物,動(dòng)作,情景等進(jìn)行描述。這一方式有些象“看圖聽(tīng)音”的進(jìn)一步拓展。比如照片上一個(gè)男人在吃蘋(píng)果?梢詮腡his is a man. Where is the man? He is eating. What is he doing? He is eating an apple.等不斷擴展,直到可以更復雜地對其他背景信息進(jìn)行描述。比如穿的服裝,年齡職業(yè),周?chē)h(huán)境等等。
    
    TPR-S (TPR with Stories)
     由Blaine Ray首先在教學(xué)中開(kāi)發(fā)使用的該方法在美國學(xué)校中被廣泛采用。主要方法是教師用學(xué)生基本可以理解的詞匯,通過(guò)動(dòng)作和道具表演一個(gè)簡(jiǎn)單的小故事。關(guān)鍵點(diǎn)是要生動(dòng)和有趣。也可以先讓學(xué)生熟悉故事內容以幫助理解,然后再開(kāi)始表演。
    
     以上幾種教學(xué)形式可以組合使用。關(guān)鍵點(diǎn)是不要使用中文解釋。有很多老師自己開(kāi)發(fā)了一些類(lèi)似的方式,都是滿(mǎn)有效的,而且學(xué)生學(xué)習興趣很濃厚,比枯燥的講課效果強太多了。
寫(xiě)在第三階段開(kāi)始之前:(現在看來(lái)本應該寫(xiě)在全文之前)
    
     從外部來(lái)看,學(xué)習外語(yǔ)的成功要素主要有三個(gè),一是方法,二是愿望,三是自律。這三個(gè)要素中任何一個(gè)的提高,都會(huì )加快目標的實(shí)現。當然如果要在同樣時(shí)間內實(shí)現目標,三個(gè)要素其中一個(gè)要素的增高,也就同時(shí)降低對其他兩個(gè)要素的要求。比如方法有效性提高,對自律和愿望的要求會(huì )降低。如果自律極大提高,對好方法的要求會(huì )降低。但我們發(fā)現很多中國同學(xué)甚至老師由于不了解如何提高學(xué)習效率,采用的策略大多是鼓勵大家提高自律,也就是告訴大家學(xué)外語(yǔ)沒(méi)有捷徑,只有刻苦。仿佛只有遵循“頭懸梁,錐刺骨”的古訓才是正道。
    
     其實(shí)很多的同學(xué)通過(guò)自己的方式成功地掌握了外語(yǔ),我們身邊也一定有這樣的人。他們大多并不了解語(yǔ)言學(xué)的原理也成功了,但大家掌握外語(yǔ)的速度是非常不同,達到的效果也不同。這些成功者在掌握外語(yǔ)的過(guò)程中,有的時(shí)期采取的做法非常有效,提高很快,有時(shí)期采取的方法效率低,提高慢。有的同學(xué)碰到效率低的時(shí)候比較會(huì )分析總結,能自覺(jué)調整策略變得更有效。有的同學(xué)是不自覺(jué)地放棄覺(jué)得比較困難的方式而采用比較巧的辦法。有的同學(xué)則是比較刻苦,碰到困難咬牙堅持過(guò)去了,比別人多花了時(shí)間,但積少成多也最后成功了。更多的同學(xué)則是經(jīng)過(guò)一些努力還是收效甚微,試過(guò)各種其他人的方法但總不成功,還在苦惱中甚至放棄了。已經(jīng)取得成功的同學(xué),如果會(huì )分析總結自己學(xué)習過(guò)程中成功的地方,同時(shí)告誡其他學(xué)習者不要走自己曾經(jīng)走國的彎路就好。如果只是告訴人家“就要多聽(tīng)多練刻苦學(xué),我當年就這么學(xué)的,沒(méi)捷徑,你想找竅門(mén)兒不可能!憋@然是沒(méi)有達到幫助別人的效果。當然,就算采用一個(gè)效率低的方法刻苦學(xué),比如全靠刻苦“背句子”吧,最終也是可以成功的,但需要的時(shí)間太長(cháng),也就是對自律要求太高。筆者和一些老師認為需要9000小時(shí)以上(剛看到“來(lái)星香”同學(xué)提到專(zhuān)家研究要10000小時(shí),結論差不多)。大家熟悉的鐘道隆老師就是這樣成功的。鐘老師每天聽(tīng)英文廣播平均10小時(shí)以上(有一段住院三個(gè)月甚至每天十幾個(gè)小時(shí)以上),共聽(tīng)壞了17個(gè)收錄機,數個(gè)復讀機和收音機,每天用A4紙抄寫(xiě)英文20頁(yè),抄滿(mǎn)了整柜子。兩年多的時(shí)間取得了成功。不算以前的基礎,就這兩年多也達到10000個(gè)小時(shí)了。所以鐘老師說(shuō)學(xué)外語(yǔ)的“捷徑”就是“刻苦”,把自己成功的經(jīng)歷叫做“逆向法”,寓意“逆水行舟”式的刻苦學(xué)習。鐘老師真是非常了不起,他的刻苦精神值得大家學(xué)習。但如果要求大家都這樣學(xué)習外語(yǔ),那能獲得成功的同學(xué)肯定太少了。大家計算一下,學(xué)習10000個(gè)小時(shí)的概念是,一天一個(gè)小時(shí),需要三十年的時(shí)間。一天三小時(shí),需要十年的時(shí)間。當然一天十小時(shí),三年就夠了。著(zhù)名逆向學(xué)員李國鋒同學(xué),平時(shí)每天學(xué)外語(yǔ)五六個(gè)小時(shí),周末十二三個(gè)小時(shí),一年以后考托福拿到了很高分,兩年后外語(yǔ)水平已經(jīng)很高了。但顯然大多數同學(xué)不可能這樣做。還是拿鐘老師成功的例子來(lái)分析。鐘老師的一個(gè)主要方式是聽(tīng)寫(xiě)。大量聽(tīng)廣播。聽(tīng)廣播本身并沒(méi)有對與不對。但聽(tīng)的方式上,有沒(méi)有辦法使效率提高而不用每天十小時(shí)?聽(tīng)寫(xiě)本身也沒(méi)錯,但是否真應該這樣一直大量寫(xiě)?哪個(gè)階段動(dòng)筆最適合?鐘老師告訴大家不要放過(guò)每一個(gè)不懂的東西,而西方大部分教育專(zhuān)家告訴大家掌握語(yǔ)言時(shí)實(shí)在不會(huì )的先放過(guò),到底哪個(gè)對?鐘老師舉了一個(gè)他學(xué)習中的事例:有一次聽(tīng)廣播,他聽(tīng)到了Khmer Rouge這個(gè)詞,聽(tīng)了很多次怎么都聽(tīng)不懂(無(wú)效),問(wèn)周?chē)鷦e人也都不懂,好像一時(shí)還查不到。這個(gè)問(wèn)題一直困擾了他數個(gè)月,直到有一天,他看到一個(gè)賣(mài)化裝品的,產(chǎn)品品牌是Rouge。鐘老師覺(jué)得好像是這個(gè)詞吧,于是問(wèn)銷(xiāo)售員這品牌是啥意思。銷(xiāo)售員說(shuō)是紅色的意思。當時(shí)鐘老師就想了,“紅色”,那可能Khmer Rouge就是“Khmer紅色”或“紅色Khmer”。噢,一定是“紅色高綿”!因為記得當時(shí)聽(tīng)的新聞是有關(guān)柬埔寨的,柬埔寨有紅色高綿嘛。于是興奮地把此成功經(jīng)歷記錄到自己的學(xué)習經(jīng)驗中。成功了,效率如何?這一詞卡了幾個(gè)月才懂,是否有辦法不用這么長(cháng)時(shí)間呀?又有一次聽(tīng)到tarmac一詞,這回可無(wú)論如何搞不明白了。后來(lái)遇到一位德國工程師,告訴他說(shuō)這是“柏油碎石地,特別是機場(chǎng)上的地面那種地”的意思,才恍然大悟,幾個(gè)月又過(guò)去了。那有多少是最終也沒(méi)聽(tīng)明白,又有多少是經(jīng)過(guò)了很長(cháng)時(shí)間刻苦才搞明白的?
    
     作為獨立的學(xué)習者,要求自己刻苦學(xué)習無(wú)可厚非,這種精神我們也應該學(xué)習。但作為老師如果要求大家這樣學(xué)外語(yǔ),本人認為是沒(méi)盡到責任。再反過(guò)來(lái)用弗朗索瓦100年前的眼睛看一下,明明兒童掌握語(yǔ)言并不痛苦,時(shí)間并不長(cháng),不學(xué)語(yǔ)法,不背單詞,也不背句子,不抄寫(xiě)也不喊,不復習也不預習,而且小孩子智力,學(xué)習經(jīng)驗甚至記憶力都不如成年人,那他們?yōu)槭裁磳W(xué)得既輕松又快捷呢?他們成功的道理是什么呢?通過(guò)研究他們的母語(yǔ)掌握過(guò)程,是否能幫助成年人加速掌握外語(yǔ)呢?語(yǔ)言學(xué)家和語(yǔ)言教育者的一個(gè)重要任務(wù)就是分析怎樣做能把掌握語(yǔ)言的效率高,提高的原因是什么,從感性的觀(guān)察和認識,到理性的分析和科學(xué)實(shí)驗,總結出理論再返回去指導實(shí)踐。我們花力量分析的目的是讓大家大致了解語(yǔ)言學(xué)家多年研究的成果,通過(guò)對掌握語(yǔ)言方法論的整體認識和誤區的分析,來(lái)根據自己的具體情況指定合理的,有效的學(xué)習策略,從而減少痛苦,縮短學(xué)習時(shí)間。從大的方面講,只有這樣才可能有更多的人成功而不是集中只在非?炭嗟纳贁等。
    
     在第一,二階段,我們分析了一些有效的途徑。在這兩個(gè)階段,我們提供給大家參考的一些具體方法還是比較明確的,F在能聽(tīng)懂一些簡(jiǎn)單英文,一些速度緩慢而且短句子了。如果盡量不依賴(lài)中文翻譯,就算是打好了基礎,自然進(jìn)入了增長(cháng)期。在第三階段的同學(xué)數量最多。到了這一階段,要求大家按照一個(gè)統一的明確方法來(lái)提高外語(yǔ),不但是錯誤的,也是不可能的。正像我們上面剛提到的,大家需要根據自己的情況來(lái)制定高效率的學(xué)習策略。我們下面的討論,主要是分析這一階段的學(xué)習特點(diǎn)和與這一階段相關(guān)的語(yǔ)言學(xué)概念和教學(xué)經(jīng)驗,甚至具體案例分析,目的正是為讓大家正確制定最適合自己的有效學(xué)習策略而提供理論依據,成功經(jīng)驗分析和失敗教訓的分析。換句話(huà)說(shuō),其實(shí)無(wú)論是誰(shuí),所有成功的地方,都是自覺(jué)或不自覺(jué)地符合了語(yǔ)言學(xué)的原理的。(我們聽(tīng)這句話(huà)很耳熟吧,當年中學(xué)上政治課,總結歷史上革命的成功和失敗的經(jīng)驗時(shí),我們老師是這樣講的“其實(shí)這些革命運動(dòng)中任何成功的地方,都是自覺(jué)和不自覺(jué)地符合和運用了馬克思主義的基本原理!庇眠@兒挺合適。我們就是要學(xué)會(huì )自覺(jué)地運用。
    
     如果到了第三階段,還在等著(zhù)用聽(tīng)到的某一個(gè)具體“實(shí)用技術(shù)”來(lái)使自己成功的同學(xué),這時(shí)也應該看出點(diǎn)眉目來(lái)了:并沒(méi)有一個(gè)幾句話(huà)就可以概括的實(shí)用方法,也沒(méi)有一個(gè)統一的方法。最好的方法就是,在對語(yǔ)言學(xué)的基本原理和對其他人掌握語(yǔ)言的經(jīng)驗的分析和理解的基礎上,根據自己的具體情況和不同的學(xué)習階段而制訂的正確學(xué)習策略。對語(yǔ)言學(xué)習的整體理解越透徹,這個(gè)策略就制定得越成功,盡量能夠避免進(jìn)入誤區,成功所需要的時(shí)間和精力就會(huì )最少,實(shí)現的速度也就快些。當然對掌握語(yǔ)言的整體理解并不是很容易的事,也就是我們?yōu)槭裁磿?huì )討論了這么多的原因。下面摘錄二語(yǔ)悉得大師Rod Ellis在二語(yǔ)悉得概論中的一段關(guān)于研究悉得理論目的的話(huà)和大家分享:
    
    SLA is not a uniform and predictable phenomenon. There is no single way in which learners acquire a second language. SLA is the product of many factors pertaining to the learner on the one hand and learning situation on the other. It is important, therefore, to start by recognizing the complexity and diversity that results from the interaction of these two sets of factors. Different learners in different situations learn a second language in different ways. Nevertheless, although the variability and individuality of language learning need to be emphasized, the study of SLA assumes interest only if it is possible to identify aspects that are relatively stable and hence generalizable, if not to all learners, then, at least, to large groups of learners. The term‘second language acquisition’is used to refer to these general aspects.
增長(cháng)期 Getting Serious
    
     這一時(shí)期的主要任務(wù)是語(yǔ)言難度和量增長(cháng)。重點(diǎn)還是聽(tīng)力,但可以開(kāi)始有針對性地說(shuō)英文,同時(shí)需要進(jìn)行閱讀(但主要并不是為了學(xué)習如何閱讀)。這一階段結束時(shí),可以說(shuō)已經(jīng)能夠進(jìn)行正常交流和閱讀了。(外企一般職位面試,出國求學(xué),國外生活和從事一般技術(shù)型工作等可以應付。一般聽(tīng)英語(yǔ)新聞困難不大,看原版電影可聽(tīng)個(gè)大概)。在這一階段初、中期的中國同學(xué)數量比較多,但往往時(shí)間拖得過(guò)長(cháng),同時(shí)遇到的困惑也比較多。我們前面剛提到,尤其在這一階段,每個(gè)人必須根據自己的情況,制定最適合自己的學(xué)習策略。學(xué)習策略的好壞,直接關(guān)系到學(xué)習效率和成功與否。
    
     如何制定有效語(yǔ)言學(xué)習策略的方法和技巧,是近年語(yǔ)言學(xué)研究最關(guān)注的課題。語(yǔ)言研究出現的兩個(gè)趨勢,第一個(gè)我們前面已經(jīng)涉及,即外語(yǔ)學(xué)習跟二語(yǔ)學(xué)習區別逐漸被縮小。本來(lái)一個(gè)是指語(yǔ)言學(xué)習者在國外的外語(yǔ)環(huán)境中學(xué)習目標語(yǔ)言,另一個(gè)是指在自己母語(yǔ)環(huán)境中學(xué)習第二語(yǔ)言。但研究者逐漸意識到隨著(zhù)社會(huì )的發(fā)展,二者之間的差異逐漸減少,而兩者的共性卻是最令人為關(guān)注的問(wèn)題。比如我們提到的出國人員數量的增多,而到了國外外語(yǔ)環(huán)境中的成年人,在自然語(yǔ)言環(huán)境學(xué)習外語(yǔ)時(shí)碰到的困難依然很高,甚至很多都是跟原來(lái)在母語(yǔ)環(huán)境中的情況是相同的;而另一方面,在母語(yǔ)環(huán)境中的學(xué)習第二語(yǔ)言者,隨著(zhù)語(yǔ)言資料的日漸豐富,計算機技術(shù)的發(fā)展,影視產(chǎn)品的增多,互聯(lián)網(wǎng)的普及,在自己母語(yǔ)環(huán)境中接觸多種形式外語(yǔ)表現方式的條件也越來(lái)越好,在自己國家掌握二語(yǔ)的形式和手段也越來(lái)越豐富。所以本文根據這一情況和一些新的研究趨勢,以及對在國外同學(xué)學(xué)習語(yǔ)言遇到的困難進(jìn)行分析,不對外語(yǔ)和二語(yǔ)做嚴格區分,更著(zhù)重分析共性問(wèn)題,同時(shí)分析應如制定學(xué)習策略。
    
     從七十年代開(kāi)始的第二語(yǔ)言學(xué)習策略研究,使語(yǔ)言教學(xué)者的關(guān)注從以教師為中心的“如何教”轉變?yōu)橐詫W(xué)生為中心的“怎樣學(xué)”。最新的語(yǔ)言學(xué)習方法Learner-Strategy Approach,更是一個(gè)以學(xué)習者為中心,了解每個(gè)學(xué)習者不同階段特點(diǎn),以分析和“制定學(xué)習策略”為核心語(yǔ)言教學(xué)方式。語(yǔ)言學(xué)習策略的研究,通過(guò)對語(yǔ)言學(xué)習成功者和不成功者的大量實(shí)驗數據,給語(yǔ)言學(xué)習提供了非常具體而參考要素,直接指導教師和學(xué)生成功制定語(yǔ)言學(xué)習策略。其實(shí)簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),還是要在遵循語(yǔ)言悉得的原則的基礎上,根據自己的學(xué)習特點(diǎn)指定最佳方案。個(gè)人的年齡,個(gè)性,文化背景,思維習慣,學(xué)習方式等因素都直接造成個(gè)體外語(yǔ)學(xué)習的方法的巨大差異。
10
 樓主| 發(fā)表于 2011-7-7 16:35:09 | 只看該作者
你是什么“學(xué)”型?
    
     每個(gè)人都有自己獨特的學(xué)習方式。盡管二語(yǔ)悉得并不提倡有意識的“學(xué)習”外語(yǔ)而應該更多通過(guò)可理解性輸入,下意識掌握語(yǔ)言能力,但“學(xué)習”能力對成年人掌握外語(yǔ)的影響既無(wú)法避免,也不應該成為敵對因素。成年人正是因為學(xué)習能力強,所以應該充分利用該特點(diǎn)對掌握外語(yǔ)起促進(jìn)作用。
    
    對學(xué)習類(lèi)型有各種分類(lèi)法,但簡(jiǎn)單來(lái)講是這三大類(lèi)型:
    
    視覺(jué)類(lèi)型Visual Learner
    
     學(xué)習者在借助看到視覺(jué)學(xué)習時(shí)效果最好。這種學(xué)習類(lèi)型的人比例最多,高達70%。他們的一些外部特點(diǎn)是:
    
    很專(zhuān)心盯著(zhù)老師的臉;
    喜歡通過(guò)看文字,圖表來(lái)獲取信息;
    很容喜歡通過(guò)“看”來(lái)“認出”文字
    喜歡記筆記和用筆寫(xiě)出自己的思路
    通過(guò)回想在某內容書(shū)頁(yè)上的具體位置和形式來(lái)回憶信息
    
    聽(tīng)覺(jué)類(lèi)型Auditory Learner
    
    通過(guò)聽(tīng)覺(jué)學(xué)習效果最好。這類(lèi)學(xué)習者大約占20%。他們的一些特點(diǎn)是:
    
    喜歡老師用講話(huà)來(lái)描述事情
    喜歡對話(huà),討論和表演
    通過(guò)“說(shuō)”來(lái)理清思路和解決問(wèn)題
    通過(guò)聲音和旋律來(lái)回憶信息
    
    運動(dòng)類(lèi)型Kinesthetic Learner
    
    通過(guò)肢體運動(dòng)學(xué)習效果最好。這類(lèi)人大約有10%。特點(diǎn)是:
    
    通過(guò)各種活動(dòng)學(xué)習效果最好
    長(cháng)時(shí)間坐著(zhù)不動(dòng)很困難
    使用動(dòng)作輔助記憶
    
     關(guān)于上述比例是否在總人口中是否如此存在一些爭議,而且學(xué)習類(lèi)型本無(wú)優(yōu)劣之分,但是我們的學(xué)校教學(xué)系統和考試方式很容易把運動(dòng)型學(xué)生最先淘汰掉,純聽(tīng)覺(jué)類(lèi)型者也有一些困難,所以視覺(jué)類(lèi)型的學(xué)生數量較多。當然,很多人并不是絕對只有某一學(xué)習類(lèi)型,或者是某一類(lèi)型的學(xué)習者有時(shí)也采用其他學(xué)習形式,但運用各形式的自如度明顯有區別。
    
     測試自己的學(xué)習類(lèi)型方法比較簡(jiǎn)單,一般通過(guò)問(wèn)卷調查就可以判斷。請大家上網(wǎng)去測試一下自己的Learning Style。(Learning Style免費測試網(wǎng)站很多,一般都是英文的,但很好懂。有的20題,有的上百題,還細分小類(lèi)別,但基本上是以上三個(gè)類(lèi)別。找個(gè)容易的做就好了。)了解了自己的“學(xué)”型,為以后選擇學(xué)習方式做好準備,我們后面會(huì )用到。
    
    增長(cháng)期聽(tīng)力特點(diǎn)和應對策略
    
     句子長(cháng)了,速度快了,內容多了,聽(tīng)力難度明顯增大。而且開(kāi)始出現一些抽象詞匯,僅通過(guò)圖像和動(dòng)作已經(jīng)不能完全體現這些內容的具體含義。這時(shí)解決聽(tīng)力的問(wèn)題必然要靠多種策略。聽(tīng)力困難不能簡(jiǎn)單用“不熟”或“單詞不會(huì )”來(lái)概括。造成聽(tīng)力困難的原因主要有以下幾個(gè)。當聽(tīng)力困難時(shí),可能是下面其中一個(gè)問(wèn)題,也可能是多個(gè)同時(shí)存在:
    
    1, 內部聲音庫和聲音辨別的問(wèn)題:(acoustic reason)
    聽(tīng)到的聲音與自己頭腦中建立的詞匯庫中的“聲音”相對比,是否可以找到對應的“聲音”。如果聲音庫里沒(méi)有找到或自己的庫中聲音不準,就算認識這個(gè)單詞的拼寫(xiě),也是不可能辨別出這個(gè)聲音的。
    
    2, 解析過(guò)程 (Parsing)
    單個(gè)的單詞可以聽(tīng)懂,但聽(tīng)句子時(shí)需要對聽(tīng)到的幾個(gè)單詞的組合的行意思的解析,解析過(guò)程出現難度。原來(lái)是主要通過(guò)視覺(jué)輔助幫助解析的,現在可能繼續需要視覺(jué)輔助,但還需要其他方式的幫助。
    
    3, 文化知識庫 (cultural knowledge bank)
    因使用語(yǔ)言的文化和知識背景不同而對理解產(chǎn)生的困難。大家不要把這里的“文化”概念想得太大,這里不是指“中西方文化差異”那種文化,而主要是指語(yǔ)言表達方式的差異。比如 “You’ve lost me.” 不能用字面翻譯聽(tīng)成“你丟了我!庇械闹袊瑢W(xué)還有一個(gè)習慣是總把這樣的語(yǔ)言歸結為“俚語(yǔ)”,把聽(tīng)不懂的短詞組說(shuō)成是“俚語(yǔ)”,甚至把英語(yǔ)中大量的類(lèi)比和比喻analogy,metaphors等也說(shuō)成是“俚語(yǔ)”,說(shuō)自己交流能力差是不會(huì )“俚語(yǔ)”不會(huì )造成的,這種理解偏差很大。(俚語(yǔ)是指地方性特殊土語(yǔ),甚至每個(gè)城市都不同。即使自己一個(gè)俚語(yǔ)不會(huì ),其實(shí)對交流也基本不會(huì )有影響。)
    
    4, 頭腦中的“母語(yǔ)翻譯”
    習慣性在頭腦中用中文翻譯聽(tīng)到的英文字,結果必然是跟不上正常速度。而且從上一條大家已經(jīng)了解兩種語(yǔ)言不可以逐字逐句一一對應翻譯。如果再在頭腦中轉兩次意思,就更跟不上了。語(yǔ)言學(xué)家對母語(yǔ)聽(tīng)力速度測試表明,在正常說(shuō)話(huà)速度四倍速度的情況下,我們還是可以聽(tīng)懂母語(yǔ)。但如果借助頭腦中的翻譯,慢一倍的速度都很困難。
    
    聽(tīng)力過(guò)程和認知策略
    
     針對以上述問(wèn)題,可以制定聽(tīng)力策略了。聽(tīng)力訓練的原則仍然是需要遵循大量提供“可理解性輸入i+1”的原則,不可以太難,也不可以全都會(huì )。然后可以采取以下聽(tīng)力策略:
    
    1,“從上至下”的聽(tīng)力處理 (Top-down Processing)
     從上至下的方式是在聽(tīng)一個(gè)聽(tīng)力內容前,先對整段內容的題目,大致內容做了解,甚至可能是自己以前非常熟悉的內容。這樣做有助于聽(tīng)者對全文的理解而不至于“迷失”,同時(shí)可以根據聽(tīng)懂的部分去“預測”其他不熟悉部分的意思。這要求聽(tīng)者應用自己的生活經(jīng)驗,文化背景和知識參與“預測”過(guò)程。在這一點(diǎn)上,成年人有明顯的優(yōu)勢。我們前面提過(guò)的傳教士,由于對經(jīng)書(shū)的熟悉度高,“從上至下”地理解聽(tīng)到的經(jīng)文講述甚至通過(guò)閱讀(如果是拼音的文字,所以還是可以有聲音)內容,提高“可理解性”。我們有的同學(xué)發(fā)現在聽(tīng)熟悉的話(huà)題或熟悉的新聞時(shí),聽(tīng)力困難比較小,再轉到體育頻道或其他題目時(shí),同樣的語(yǔ)速就不容易懂了,是同樣道理。
    
    2,“自下而上”的處理過(guò)程 Bottom-up Processing
     自下而上的方式主要是通過(guò)聽(tīng)單個(gè)音到單個(gè)詞的聲音的辯識,再到字組的解析再到整個(gè)句子的理解。是從部分到整體的處理。聽(tīng)懂單詞是這一過(guò)程最重要的部分。在初期聽(tīng)力程度較低的同學(xué),往往對“自下而上”的處理過(guò)程比較偏重,同時(shí)對語(yǔ)言的清晰度,背景環(huán)境噪音和語(yǔ)速等要求比較高。
    
     往往Bottom-up的內容難度一般需要比Top-down低。Bottom-up更注重細節的識別,而Top-down更關(guān)注對全文的理解能力。我們在練習聽(tīng)力時(shí),應該同時(shí)運用以上兩個(gè)策略。
    
    應用實(shí)例:
    
    問(wèn):聽(tīng)英文廣播學(xué)習效果是否好?
    
     我們已經(jīng)會(huì )分析了。聽(tīng)廣播本身并沒(méi)有好壞之分(當然您可千萬(wàn)別苦練聽(tīng)寫(xiě)),而且Audio Learner也很適合這種形式。關(guān)鍵是是否有足夠“可理解性輸入”,所以需要具體分析;窘(jīng)驗是:
    
    1, 聽(tīng)力材料的速度和句子難度是否適合?如果能理解一半以上才可以聽(tīng),否則基本上是在浪費時(shí)間。原則上聽(tīng)不懂的東西應該是“無(wú)效輸入”,永遠也不懂。
    
    2, 在適當的難度前提下,如果又對聽(tīng)的話(huà)題或內容非常了解,而且從前文可以預測后面的意思,語(yǔ)音清晰(建議帶耳機),速度適合,那會(huì )是比較有效的方式。特別是有些同學(xué)平時(shí)就喜歡聽(tīng)新聞,對時(shí)勢的變化很熟悉。聽(tīng)英語(yǔ)新聞時(shí),不久前剛聽(tīng)到的頭條新聞可能一天之后又以另一非頭條,而簡(jiǎn)短形式重復出現,效果更好。最好能快速慢速結合聽(tīng),這樣做效果顯然比較顯著(zhù)。
    
    3, 沒(méi)懂的部分別著(zhù)急。在調查過(guò)很多用這種方式提高聽(tīng)力的同學(xué)的普遍經(jīng)驗是,個(gè)別沒(méi)聽(tīng)懂的地方不要急,先放下,也許換一種方式再出現時(shí)就自然理解了。如果出現次數很多,再想辦法查一下吧,否則就放過(guò)。其實(shí)母語(yǔ)學(xué)習的過(guò)程也是如此,怎么能每碰到一個(gè)不懂的就非過(guò)不去呢?非都搞懂并沒(méi)什么害處,可學(xué)習效率就沒(méi)了。
    如果做得不得法,很多同學(xué)聽(tīng)了很久,提高都不大。有的同學(xué)沒(méi)事兒就開(kāi)著(zhù)英語(yǔ)新聞聽(tīng),其實(shí)幾小時(shí)過(guò)去了,幾乎沒(méi)有聽(tīng)進(jìn)去。
    
    問(wèn):看原版英文電影好不好?
    
     原理與上面的問(wèn)題相同,還是要注重“可理解性輸入”。電影比廣播的優(yōu)勢是有連續的情節,發(fā)展的故事主線(xiàn),視覺(jué)輔助理解和趣味性,有助于對語(yǔ)言的理解。比如警察拔槍 “freeze!”罪犯僵住了。 “Drop the gun!” 扔槍了!癘n the floor!”趴下了。 “Cuff him!”被拷了!癛ead him his rights!”實(shí)習警察過(guò)來(lái)宣讀:“ You have the right to remain silence, anything you said….”一連串的可理解輸入。缺點(diǎn)是一般影片大部分對白難度偏高,跟在國外自然英文環(huán)境的感受有些象,不可理解的無(wú)效成分太多。所以關(guān)鍵點(diǎn)又是如何通過(guò)以上策略提高“可理解性輸入”上;窘(jīng)驗是:
    
    1,盡量找動(dòng)作多于坐在那里說(shuō)話(huà)的影片。大部分老片,情景喜劇和法庭辯論等影片多半沒(méi)有辦法提供有效的視覺(jué)輔助,大量是純對白,就能看到演員的嘴在動(dòng),不能幫助提高理解。
    
    2,對于大部分Visual Learner來(lái)說(shuō),一個(gè)重要可行手段是看電影前,先提前讀英文劇本(很多可以下載)。這樣會(huì )大幅度提高聽(tīng)力的理解性。這里閱讀的用處開(kāi)始顯現,主要是在幫助聽(tīng)力理解,不是在學(xué)閱讀。注意的是要提前讀,不會(huì )的可以問(wèn)或查字典。閱讀如果有困難,也先放過(guò),不要停下來(lái)仔細研究劇本中的難點(diǎn)。
    
    3,開(kāi)始看影片的時(shí)候不可以一邊看一邊翻看劇本,當然也不要開(kāi)英文字幕,否則會(huì )養成依賴(lài)看字的習慣,特別是Visual Learner。
    
    4,最好是同一個(gè)電影看幾遍。在看某個(gè)影片熟了之后,甚至可以隨電影同時(shí)念叨臺詞,能象我們小時(shí)候跟著(zhù)電影里老松井那樣同時(shí)念“李向陽(yáng)又進(jìn)城啦?”那樣就更好了。
    
    5,任何時(shí)候千萬(wàn)不要打開(kāi)中文字幕。一方面是會(huì )依賴(lài)中文,不利于建立英文思維,另一方面中文字幕的錯誤實(shí)在太多,甚至連電影院放的原版電影的字幕中的低級錯誤都不少。
    
     這里順便說(shuō)一下家長(cháng)給小朋友看英文動(dòng)畫(huà)片是否好?判斷原則是一樣的。一般的原版動(dòng)畫(huà)片語(yǔ)言太復雜,那是給母語(yǔ)是英語(yǔ)的人看的,并不因為是動(dòng)畫(huà)片語(yǔ)言就簡(jiǎn)單。而且近幾年動(dòng)畫(huà)大片的語(yǔ)言都非常復雜。即使對成年人來(lái)說(shuō),大部分也都應該算是作為我們第四階段的語(yǔ)言教材(比如Finding Nemo, Madagascar等)。所以要找那種一看表演,不聽(tīng)英文都能大致知道在說(shuō)什么內容的片子。否則小孩子根本不能理解,并很快失去興趣。
    
     以上聽(tīng)廣播和看電影的兩種方式被大家采用的非常普遍,以看電影的形式比較容易讓大多數人接受,而且適合多中“學(xué)”型的人。但運用的是否符合“悉得”原則和策略,對學(xué)習效率有成倍的影響。如果沒(méi)有輔助和準備就開(kāi)始聽(tīng)和看,大量時(shí)間都是在“無(wú)效的聲音”中度過(guò),非常浪費。另外不要動(dòng)筆寫(xiě)的主要原因一方面是效率高,最主要的是防止學(xué)習者,特別是Visual Learner容易養成“聲音――文字――含義”的認知路線(xiàn),而應該直接將“聲音――含義”建立關(guān)系而避免文字。在看電影的形式中,因為速度和圖象場(chǎng)景的影響,比較容易不自覺(jué)地在運用英文思維,習慣比較良好。
    
     應用英文思維本是一個(gè)已經(jīng)不太被爭論的問(wèn)題,在前兩階段應用TPR, Series Method等方式學(xué)習對英文思維建立是比較明了的,但到第三階段就比較復雜了,既有抽象詞匯,又有自己母語(yǔ)經(jīng)驗和通過(guò)母語(yǔ)獲得的知識參與,情況比較復雜。本應繼續討論建立英文思維的過(guò)程和經(jīng)驗就好了,結果發(fā)現很多同學(xué)在英文思維這件事上還存疑,下面就語(yǔ)言思維問(wèn)題多羅嗦兩句吧。
    
    雙語(yǔ)和多語(yǔ)者如何對思維語(yǔ)言選擇 Choosing the Language of Thought
雙語(yǔ)和多語(yǔ)者如何對思維語(yǔ)言選擇 Choosing the Language of Thought
    
    什么叫做“用語(yǔ)言思維”?
    
     語(yǔ)言學(xué)在“語(yǔ)言思維”的課題里,我們僅可以討論“用語(yǔ)言做載體的思維”這一層面,包括用默想,用語(yǔ)言聲音思考和自言自語(yǔ)。因為思維本身很復雜,而且不單純是“語(yǔ)言的思維”,有圖象,符號,感覺(jué)等非語(yǔ)言的成分,有時(shí)沒(méi)有語(yǔ)言,有時(shí)還會(huì )是在“半語(yǔ)言狀態(tài)”(quasi-language)等各種“內語(yǔ)” (inner speech)狀態(tài)。但使用語(yǔ)言的聲音的思維(think out loud),不但被大家明確意識得到,同時(shí)可以在語(yǔ)言交流的現象中觀(guān)察到。當然,某種語(yǔ)言的能力不同,使用該語(yǔ)言的思維程度會(huì )不同。我們前面討論過(guò)MIF和語(yǔ)言條件反射,這兩個(gè)與思維有關(guān)的問(wèn)題大家可以回顧一下。其實(shí)語(yǔ)言的交流,就是將一個(gè)人的思維用語(yǔ)言符號傳遞給接受者,接受者將其映入自己的思維再現發(fā)出者的思維,除抽象的概念的思維外,其中也經(jīng)常包括比較容易觀(guān)察的對所描繪圖像的再現。
    
     舉一個(gè)與MIF相關(guān)的現象的例子。比如聽(tīng)到“來(lái)人身高八尺,面如重棗,三綹須髯胸前飄灑,身披金甲綠羅袍,跨下赤兔胭脂馬,掌提青龍偃月刀”。說(shuō)者是在試圖傳遞這一具體和生動(dòng)圖像,而聽(tīng)者也在通過(guò)語(yǔ)言描述接受這一生動(dòng)的圖像,這樣的語(yǔ)言描述的作用是使形象具體化,有戲劇效果,也比較有故事性。如果僅說(shuō)“關(guān)羽來(lái)了”,聽(tīng)者也可以接受該思維表述的含義,其實(shí)聽(tīng)者也知道這個(gè)關(guān)羽的形象是紅臉綠袍騎BMW拿大刀,但這時(shí)僅有一個(gè)飛快閃現的MIF,還是關(guān)羽形象但迅速閃過(guò)未清晰化,思維概念被接受了,形象傳遞了,交流實(shí)現,只是形象并未具體化,缺乏的是些趣味性和戲劇效果。無(wú)論如何,語(yǔ)言思維的一些特點(diǎn)可以觀(guān)察到了。老看京劇的人,聽(tīng)到“曹操”一詞時(shí),想必很多人會(huì )在腦子里迅速閃過(guò)一個(gè)白臉奸臣的形象吧。專(zhuān)家對此類(lèi)現象的評述是:“Linguistic forms and images are reciprocally accessible and in interactive functioning can be mutually constitutive.”
    
     對于“流利使用任何語(yǔ)言流利交流的前提是必須使用該語(yǔ)言進(jìn)行思維”,無(wú)論是腦神經(jīng)學(xué)的發(fā)展還是教學(xué)和實(shí)踐經(jīng)驗的證實(shí),語(yǔ)言學(xué)界已經(jīng)不存在太多的爭議了,而且各種新的語(yǔ)言教學(xué)體系和方法基本上都是圍繞著(zhù)“建立外語(yǔ)思維”的核心理念來(lái)設計的,甚至大部分都是絕對禁止使用母語(yǔ)翻譯和語(yǔ)法知識教學(xué)的。但盡管大家承認母語(yǔ)有干擾建立目標語(yǔ)言思維的作用,但在如何建立目標語(yǔ)言思維的實(shí)現過(guò)程,何時(shí)和應該如何使用目標語(yǔ)言進(jìn)行思維,是否應該絕對地禁止使用母語(yǔ)幫助掌握外語(yǔ)的問(wèn)題上,還是有很多的爭議和討論的。其實(shí)我們也完全不必絕對化,而且很多時(shí)候,條件也不允許我們在掌握外語(yǔ)的過(guò)程中絕對禁止使用母語(yǔ),更不可能象有些人斷言的需要“忘掉母語(yǔ)”。我們關(guān)心的問(wèn)題正是如何建立外語(yǔ)思維和如何避免母語(yǔ)的干擾,甚至能使母語(yǔ)幫助我們掌握外語(yǔ)。
    
    選擇思維語(yǔ)言
    
     關(guān)于二語(yǔ)悉得研究領(lǐng)域中的“如何對思維語(yǔ)言選擇”Choosing the Language of Thought這一題目本身有一個(gè)值得商榷的地方,即“選擇”這個(gè)詞。雙語(yǔ)人(指會(huì )用兩種語(yǔ)言思維當然也是會(huì )用兩種語(yǔ)言流利地交流的人)在使用哪種語(yǔ)言進(jìn)行思維時(shí),大部分人往往不是主動(dòng)進(jìn)行“選擇”的,一般是不自覺(jué)地根據情況適當采用某一種語(yǔ)言進(jìn)行思維,甚至是被迫使用某一種語(yǔ)言進(jìn)行思維。所以語(yǔ)言研究時(shí)經(jīng)常被使用的Choosing一詞表示主動(dòng)選擇并不太準確。但非常有意思的是,當某種語(yǔ)言(當然是外語(yǔ))思維能力還很低時(shí),使用者往往更主動(dòng)地“選擇”使用何種語(yǔ)言思維。正因為“選擇”一詞有爭議,對把“使用何種語(yǔ)言思維”與“如何制定外語(yǔ)學(xué)習策略”相聯(lián)系的研究方法曾受到一些人的質(zhì)疑。質(zhì)疑者認為:既然使用者在用哪個(gè)語(yǔ)言思維身不由己,如何制定如何使用和和如何的學(xué)習策略?筆者認為這種質(zhì)疑存在嚴重問(wèn)題。因為如果分析一下使用者“使用哪種語(yǔ)言思維身不由己”的原因,就會(huì )發(fā)現這正是在不同情況下必須使用其中某一個(gè)語(yǔ)言思維而無(wú)法使用另一個(gè)造成的,并是可以隨時(shí)隨地任意地選擇。比如在正常速度的聽(tīng)力和交流時(shí),一定要使用目標語(yǔ)言思維才有可能實(shí)現正常交流。而在某些情況下又正相反。所以二語(yǔ)悉得專(zhuān)家A.Cohen等把選擇語(yǔ)言思維列為外語(yǔ)學(xué)習策略研究的一個(gè)非常重要組成部分顯然是合理的。
    
    在應用外語(yǔ)時(shí),何時(shí)會(huì )使用母語(yǔ)思維?
    
     在正常使用外語(yǔ)時(shí),只有在閱讀和寫(xiě)作時(shí),才有可能使用兩種語(yǔ)言中的任一種進(jìn)行思維。當然各種研究結果已經(jīng)清楚顯示,即使因為時(shí)間允許,在外語(yǔ)閱讀中可以使用母語(yǔ)思維,閱讀的速度也會(huì )因此而放慢,同時(shí)對外語(yǔ)的掌握是不利的。有研究結果顯示,用母語(yǔ)思維讀外語(yǔ),盡管存在許多“害處”(英文用的是detrimental一詞),但有可能會(huì )提高對文章的理解深度。這一點(diǎn)當然是不可否認的。所以大家在實(shí)際閱讀的工作應用當中,不妨使用母語(yǔ)思考和幫助理解,但在掌握外語(yǔ)的路程上,閱讀中要盡量避免使用“翻譯”的過(guò)程。另外很多的研究顯示,在用外語(yǔ)寫(xiě)作時(shí),使用母語(yǔ)思維不但普遍,而且對構造文章有很大幫助。許多人在用外語(yǔ)寫(xiě)作時(shí),先用母語(yǔ)構思,然后翻譯成外語(yǔ)。這一過(guò)程被成為“心譯”(mental translation)的過(guò)程。這一點(diǎn)與有的老師同學(xué)舉的例子相符合,但聽(tīng)說(shuō)的過(guò)程中是不可以的。
    
     盡管使用mental translation有利有弊,但這一過(guò)程也只有在閱讀和寫(xiě)作中才可能使用,在聽(tīng)和說(shuō)時(shí)不但沒(méi)有什么使用的價(jià)值,而且它正是聽(tīng)和說(shuō)的重大障礙。當然準備演講內容時(shí)當然可以使用“心譯”mental translation甚至先用母語(yǔ)起草演講稿,因為時(shí)間允許而且提前用母語(yǔ)考慮內容會(huì )對有些人會(huì )更方便快捷和更有思路,但如果無(wú)準備的即興講話(huà)“心譯”是基本做不到的。我們常提到的“啞巴外語(yǔ)”現象,不是想使用的外語(yǔ)知識不具備,而是就當前掌握的外語(yǔ)知識不會(huì )聽(tīng)說(shuō)和使用。這種現象的一個(gè)原因可能是不知道文字的“聲音”,另一個(gè)主要問(wèn)題是:即使知道發(fā)音,由于“翻譯”和“語(yǔ)法”的搗亂,跟不上正常速度,無(wú)法直接理解,也無(wú)法說(shuō)完整句子。之所以討論何時(shí)可以采用何種語(yǔ)思維,目的也并不是為了禁止在某些場(chǎng)合使用母語(yǔ)思維,而是因為在高階段正常交流中,這跟本做不到。所以一些外語(yǔ)思維程度較低的同學(xué),在聽(tīng)外語(yǔ)時(shí)自覺(jué)或不自覺(jué)地使用母語(yǔ)思維,結果是在不斷“翻譯”的過(guò)程中,除了剛翻譯過(guò)來(lái)的信息外,其他語(yǔ)言的信息大量丟失了。在說(shuō)外語(yǔ)時(shí)采用翻譯過(guò)程,不但速度慢到無(wú)法正常交流,而且句子語(yǔ)法結構更加會(huì )混亂。
    
    特殊情況下對語(yǔ)言思維的選擇
    
     實(shí)驗和實(shí)際經(jīng)驗表明,在對某種需要特定知識的情況下,思維語(yǔ)言的主動(dòng)選擇,往往是根據當時(shí)獲得這種特殊知識時(shí)使用的是哪種語(yǔ)言。比如大家在數學(xué)計算時(shí),無(wú)論我們的外語(yǔ)思維達到何種流利程度,我們基本上都是在用自己的母語(yǔ)思維的。比如聽(tīng)到外語(yǔ)How much is seven times eight? 我們幾乎立即轉變?yōu)槟刚Z(yǔ)思維進(jìn)行思考,“七八-五十六”,畢竟乘法口訣表我們是用中文背的,英文的還真不會(huì ),然后我們再用英文說(shuō)答案。有個(gè)別研究者以此作為使用在外語(yǔ)交流中可以使用母語(yǔ)思維的證據,顯然是以偏蓋全了。反之,如果某一領(lǐng)域知識完全是在外語(yǔ)流利后用外語(yǔ)學(xué)會(huì )的,在應用這一領(lǐng)域知識時(shí),用母語(yǔ)思維反而很困難甚至不可能。我們在國外學(xué)習的許多留學(xué)生大多有同樣經(jīng)歷,甚至完全不知道該知識中許多概念在母語(yǔ)中應該是哪個(gè)中文。許多在國外學(xué)完商科的同學(xué)回國后都有這一體會(huì ):因為財務(wù),金融等學(xué)科是后來(lái)在國外學(xué)習的,所以在回國后,用母語(yǔ)討論這些領(lǐng)域的話(huà)題時(shí)先要用英文把問(wèn)題想通,然后再需要努力把英語(yǔ)往中文翻,還經(jīng)常翻不出。特別是在一些投資公司中,幾個(gè)留過(guò)學(xué)的中國高管往往在一起時(shí)用英文開(kāi)會(huì )討論業(yè)務(wù)反而方便。在寫(xiě)商業(yè)計劃書(shū)時(shí),也先要想英文和寫(xiě)英文,然后再寫(xiě)中文版。倒不是因為英文水平太高了,而是上面所說(shuō)的原因。Mars China曾有一位IT經(jīng)理,是剛回國的中國同學(xué),但因為是在國外學(xué)的計算機專(zhuān)業(yè),當年出國時(shí)計算機還未普及,所以根本不知道有關(guān)計算機的英文中任何相對應的中文;貒ぷ骱,平時(shí)大家都用中文交流,但開(kāi)業(yè)務(wù)會(huì )議時(shí),大家都需要費力地使用英文交流。有一次在試圖跟大家用中文講“計算機顯示器”時(shí)說(shuō):計算機中的放在桌子上的長(cháng)得象電視的那個(gè)東西。一時(shí)傳為公司笑話(huà)。
    
    母語(yǔ)在二語(yǔ)悉得過(guò)程中的作用
    
     上面的各種使用母語(yǔ)的特殊情況,都沒(méi)有否認掌握外語(yǔ)必須建立外語(yǔ)思維的事實(shí)。但在這一階段,在掌握外語(yǔ)過(guò)程中可以主動(dòng)使用母語(yǔ)的主要作用,是幫助使接觸到的外語(yǔ)變得“可理解”。主要是使用母語(yǔ)介紹和了解即將聽(tīng)到的外語(yǔ)的題目和主要內容(top-down processing)。當然在實(shí)際過(guò)程中,我們不必要完全禁止用母語(yǔ)來(lái)解釋難懂詞匯或句子等的含義,簡(jiǎn)單說(shuō)就是母語(yǔ)翻譯和分析幫助理解。但應該十分清楚的是,一定不要將這一翻譯過(guò)程當作學(xué)習或教學(xué)過(guò)程,它的作用是幫助理解,是使輸入變成“可理解性”的然后再用外語(yǔ)進(jìn)行輸入和掌握。如果非要禁止母語(yǔ)的使用,盡管學(xué)習理念正確,但效率又失去了。在這里又要“實(shí)用主義”一下了。如果非要用外語(yǔ)解釋外語(yǔ),初級時(shí)難度太大,效率一定非常低。我們前面分析的在初級階段使用英-英字典或在國外碰到用英文解釋英文的困難,就是典型的例子,理念正確,但缺乏可行性。我們只要關(guān)鍵掌握:即使用翻譯的方法可以幫助實(shí)現可理解,但盡量少使用。即使使用了,最后還需要作到能夠用它的外語(yǔ)聲音建立思維就好。只要最后融入在這一階段中的有效的學(xué)習步驟就可逐漸實(shí)現。
    
    語(yǔ)法知識的用途
    
     現在有的研究和實(shí)驗認為,語(yǔ)法知識的學(xué)習,在這一階段外語(yǔ)學(xué)習中,還是有些正面作用的。對這一現象,克拉申曾在2004年欣慰地說(shuō):“我很高興現在有人正在進(jìn)行的這種實(shí)驗。至少說(shuō)明了我們原來(lái)曾認為的“必須進(jìn)行語(yǔ)法教學(xué)”的信條,現在已經(jīng)變成為了“試試是否還有作用”的假設了!保╓hat was once an axiom is now a testable hypothesis.)在目前大多數語(yǔ)言教學(xué)者都已經(jīng)同意“語(yǔ)法是通過(guò)可理解性語(yǔ)言的輸入,下意識地掌握的潛規律?侵鞫?幸饈堆?暗鬧?丁保??死?昊故歉?庖謊?敖錐斡鋟ǖ難?傲裊艘歡ǖ牡匚唬?銜??諭庥镅?暗攪爍嘸督錐魏螅?梢蘊畈掛恍┯梢鄖暗氖淙肟贍芑嵋怕┑?“空隙”(to fill gaps left by incomplete acquisition)。所以是如果從零起點(diǎn)按我們建議的路線(xiàn)達到在這一階段的同學(xué),在本階段后期,了解語(yǔ)法還可能有這么一點(diǎn)用處。但對我們這些已經(jīng)過(guò)多地學(xué)習了英語(yǔ)語(yǔ)法,以至于我們英文語(yǔ)法知識都超過(guò)了中文語(yǔ)法知識的大部分中國同學(xué)來(lái)說(shuō),實(shí)在不必再為語(yǔ)法知識不夠而擔心了。即使在各種考試中,也不需要語(yǔ)法知識,也不會(huì )有任何考語(yǔ)法知識的題目。決不會(huì )有題目讓我們指出哪個(gè)是定語(yǔ),哪個(gè)是代詞。一般都是選擇,填空,改錯等。知道了正確的“說(shuō)法”,根本不需要知道是什么語(yǔ)法知識,甚至連錯誤答案都懶得看,直接找到“念著(zhù)順嘴兒”的答案就好了,答得又快又對,F在應試考試還有兩個(gè)趨勢,一是題目靈活化,很難分析語(yǔ)法現象。另一是出題者常把兩個(gè)語(yǔ)法陷阱放在同一題里。全靠語(yǔ)法知識來(lái)考試的同學(xué),越來(lái)越感到困難了?傊,語(yǔ)法知識是給語(yǔ)言專(zhuān)家用來(lái)分析和總結語(yǔ)言用的,而不是給大家掌握語(yǔ)言用的。
    
    對語(yǔ)法錯誤的糾正
    
     多年來(lái)的各種研究已經(jīng)清楚地表明,“糾正語(yǔ)法錯誤”的做法幾乎不起任何作用,下次還在同一處錯。比如糾正he,she的錯誤,其實(shí)都不用別人糾正,有時(shí)自己就發(fā)現了,但下次還錯。那如何才有可能變正確?其實(shí)還是思維的作用。只有當你頭腦中的關(guān)于男人的MIF和he掛上了鉤,女人的MIF和she聯(lián)系上后,才可能少犯錯。(大家回去試一下,一見(jiàn)到男性圖象或真人就說(shuō)一遍he,一見(jiàn)到女人就念叨一遍 she,經(jīng)過(guò)一段時(shí)間he, she, he, she對應練習就會(huì )強化這一形象思維與聲音的聯(lián)系。以后盡管不會(huì )完全不出錯,但會(huì )改進(jìn)很多。)其實(shí)對語(yǔ)言中任何錯誤的糾正都是如此。目前發(fā)現的糾正語(yǔ)言錯誤的最大效果是體現在對寫(xiě)作的糾正上。但即使這樣,改進(jìn)的效果也很不理想。所以結論是老師和學(xué)員都不必花時(shí)間糾正錯誤,而是要多接觸正確的形式。對小孩子的母語(yǔ)建立更是如此,幼教專(zhuān)家明白“糾正”的作用很小,而且經(jīng)常還起反作用。所以到現在還有“要多跟外國人交流,至少外國朋友能幫自己糾正錯誤”的想法的同學(xué)應該對此不抱太高的希望了,其實(shí)根本不必這樣做。另外一但開(kāi)始糾正錯誤,正常交流就實(shí)現不了了。沒(méi)建立好英文思維的同學(xué),如果急于嘗試交流,甚至會(huì )發(fā)現幾乎句句都有錯。
11
 樓主| 發(fā)表于 2011-7-7 16:35:37 | 只看該作者
油條的故事
    
     給大家出一道關(guān)于中文普通話(huà)的語(yǔ)法題大家思考一下我們是否會(huì )中文語(yǔ)法知識吧:“油條——”, “面條兒”,“薯條兒”,三個(gè)詞在普通話(huà)中,有的要帶“兒”,有的不帶。不可以說(shuō)“油條兒”,那成四川話(huà)了。也不能說(shuō)“面條、薯條”,聽(tīng)著(zhù)象臺灣人說(shuō)話(huà)。但為什么有的詞兒要加“兒”,有的不加?首先說(shuō)明這跟“油”字兒沒(méi)關(guān)系,因為“油餅兒”需要加“兒”,實(shí)際是跟“條”有關(guān)系。那什么樣的條加“兒”?有什么語(yǔ)法規定?大家一般都說(shuō)沒(méi)有。其實(shí)這里面有很?chē)栏竦恼Z(yǔ)法規定。大家先觀(guān)察一下,這些條有何不同?原來(lái)是形狀不同。油條粗,所以不帶“兒”,面條薯條細,所以帶“兒”。所以關(guān)于“條”字兒話(huà)音的語(yǔ)法規定第一是:由條的粗細決定是否應該加“兒”。那究竟多細才開(kāi)始帶兒?沒(méi)界定,但一般以拇指粗細判斷。所以一個(gè)語(yǔ)法規定是首先由條的形狀屬性決定?扇绻沁@樣,那“車(chē)條”很細,為什么又不帶“兒”,“布條兒”不一定細,為什么又帶兒?原來(lái)還有第二個(gè)語(yǔ)法規定:硬的不帶兒,軟的要帶兒。車(chē)條硬,布條兒軟。所以還要根據條的材料屬性確定。有兩個(gè)主要屬性。但如果兩個(gè)屬性相矛盾怎么決定?比如一個(gè)條粗但很軟,或細但很硬,那該如何判斷是否應該兒話(huà)?筆者曾讀到此領(lǐng)域一位專(zhuān)家總結出了一個(gè)公式,給每個(gè)屬性一個(gè)參數值,如果有兩個(gè)屬性出現,用第一屬性參數乘以第二屬性參數的平方,看計算結果是否大于某個(gè)常數。在語(yǔ)言研究領(lǐng)域這夠專(zhuān)業(yè)的,可要讓咱們這樣掌握中文,絕對是開(kāi)玩笑了,難道我們答此題還需要計算器?再說(shuō)“油條”就這樣復雜了,換成“油餅”又變了,不再是粗細軟硬問(wèn)題,而是薄厚大小,脆與不脆的問(wèn)題了。據分析,我們高中學(xué)的英語(yǔ)就出現了2000個(gè)語(yǔ)法點(diǎn),要到真正高階段,一定上萬(wàn)了,先不說(shuō)是否需要掌握這么多英語(yǔ)語(yǔ)法,誰(shuí)能都搞清楚并都記住呀?明明您不會(huì )中文關(guān)于油條的語(yǔ)法知識,您又是怎么把它說(shuō)對的呀?大家自己琢磨吧。
    
    這一階段的學(xué)習策略的制定和理想學(xué)習體系特點(diǎn)的描述
大家爭論和質(zhì)疑都是有益的,無(wú)論是否同意彼此的觀(guān)點(diǎn),相信對我們都有啟發(fā)。大家的目的也是探詢(xún)提高外語(yǔ)的解決途徑,所以不必吵架。有些基本點(diǎn)希望大家思考:
    
     本文中提出了一些語(yǔ)言學(xué)習的基礎理論,都不是本人提出的理論,咱沒(méi)這個(gè)水平,并未提出任何新理論。而提供的是這么多年國外(和近年國內)對語(yǔ)言教學(xué)的現有研究成果和根據這些成果觀(guān)察和分析的一些現象。如果有人說(shuō):“文中列出的這些理論沒(méi)什么新鮮的,也不夠深入,簡(jiǎn)直就是個(gè)掃盲水平的二語(yǔ)悉得概論的描述!边@樣的評論算比較客觀(guān)。如果說(shuō)文章結構有些散了倒也是事實(shí),讓大家見(jiàn)笑了。
    
     二語(yǔ)悉得在國外成型已久,在國內才剛剛開(kāi)始。我們僅僅介紹了一些最簡(jiǎn)單和基本的原理,而且都是已經(jīng)被證實(shí)了的和沒(méi)有太多爭議的結論。比如:
    1, 需要建立外語(yǔ)思維: Able to think in the target language
    2, 語(yǔ)言的掌握不是通過(guò)翻譯和記憶,而是與思維,概念或圖像建立直接聯(lián)系:Through association, not translation or memorization
    3, 語(yǔ)法的掌握是下意識的過(guò)程,不應該通過(guò)有意識地學(xué)習: An implicit subconscious learning process rather than explicit conscious learning or active instruction.
    4, 要注重理解和含義而非結構:Meaning-focus instead of form-focus.
    5, 語(yǔ)言環(huán)境和掌握語(yǔ)言的關(guān)系:Linguistic environment and language acquisition
    6, 關(guān)鍵是提供可理解輸入條件 Comprehensive input i+1
    
    看到有些同學(xué)對這些基本結論還在質(zhì)疑,盡管并沒(méi)什么不可以的,但有些不必要。語(yǔ)言教學(xué)爭論的焦點(diǎn)已不在這里了。
    
    近幾年語(yǔ)言教學(xué)的研究焦點(diǎn)是:知道了以上的結論,那在每個(gè)階段應采用什么手段實(shí)現?如何針對每個(gè)人不同特點(diǎn)定學(xué)習策略?這個(gè)課題是很難的,也是還存在討論和爭論的。因為又不能打開(kāi)人的大腦看,大家同用某一方式,效果確不同,具體在他們大腦中發(fā)生了什么變化,很不好說(shuō)清楚,只能靠外部的觀(guān)察,經(jīng)驗和實(shí)驗去側面證實(shí)。建議有成功經(jīng)驗的同學(xué)或老師,多從這一方面去思考。比如有同學(xué)舉的某成功案例,某人是靠看電影和聽(tīng)廣播提高的,但具體實(shí)現過(guò)程并非這一句話(huà)可以總結出的。理不通則法不明。比如一個(gè)最具體的問(wèn)題:當遇到聽(tīng)不懂部分的怎么辦?光多聽(tīng)肯定還是不懂。(極端的例子是大家聽(tīng)阿拉伯語(yǔ)廣播,如果光刻苦聽(tīng),一輩子也不可能聽(tīng)懂一個(gè)字。)那是用什么方法把它變懂的?專(zhuān)業(yè)的說(shuō)法是如何成為“可理解性輸入的”?這一問(wèn)題并不好回答,很多成功者也沒(méi)意識到是如何做到的。把握好這些關(guān)鍵才會(huì )提高有效性。所以建議有深入觀(guān)察的同學(xué)能具體結合語(yǔ)言學(xué)習的基本原理,分析出在用某一個(gè)方式實(shí)現過(guò)程中,哪些手段有效了?哪些地方耽誤時(shí)間了還可以改進(jìn)?最后再結合個(gè)人的特點(diǎn),找到適合我們自己的路線(xiàn)和方式就好了。
    
    條條大路通羅馬,但路有近有遠
    
    用什么方式學(xué)都可以成功,這一點(diǎn)錯兒都沒(méi)有,也根本不必爭論。本文沒(méi)有否認這一點(diǎn),也沒(méi)有說(shuō)非得怎樣做才可以。但如果不講策略,只是簡(jiǎn)單一句:刻苦學(xué),多聽(tīng)、多看、多用,那大家也就不必討論了,不用任何專(zhuān)家或理論,狂聽(tīng)廣播,狂看書(shū),狂看原文電影,狂背文章,狂喊都行,只要回去刻苦學(xué)10000小時(shí)就成了。那還做語(yǔ)言研究干什么?大家稍微靜想一下,為什么這些刻苦成功的人一般都這么知名,倍受宣傳?主要原因還是這樣的成功來(lái)得太不容易了,這樣成功的人也太少了,所以成功了另人格外羨慕和稱(chēng)道。很多人也照著(zhù)相同方法做過(guò),但大部分沒(méi)做成,各種原因都有,這才是我們更關(guān)心的問(wèn)題。個(gè)人覺(jué)得從外語(yǔ)教學(xué)的角度看,核心的問(wèn)題之一應該是如何提高學(xué)習效率。如果宣傳靠刻苦來(lái)彌補低效率,并不是刻苦學(xué)本身有什么問(wèn)題,結果是大部分的人做不到。近幾年的研究顯示,如果學(xué)習策略正確和條件理想,達到流利外語(yǔ)的時(shí)間應該在1000小時(shí)左右,與母語(yǔ)學(xué)習只有約200到300小時(shí)的差距。如果是學(xué)和母語(yǔ)相近的外語(yǔ)(比如英語(yǔ)和法語(yǔ)),應該在500小時(shí)以?xún)葘?shí)現。我們的目的就是努力從10000小時(shí)向1000小時(shí)靠攏,而不建議大家努力用刻苦來(lái)體現自我價(jià)值。
    
    理通則法明
    
    那費力氣去了解語(yǔ)言學(xué)習原理是否是耽誤時(shí)間?絕對不會(huì )!袄硗▌t法明。磨刀不誤砍柴功! Krashen 2004年在13屆國際語(yǔ)言教學(xué)圖書(shū)大會(huì )上發(fā)言中關(guān)于學(xué)習者需要在學(xué)習語(yǔ)言前了解語(yǔ)言學(xué)習理論的部分,原文如下:One component of EFL (English as a Foreign Language) needs to be orientation. A brief explanation of language acquisition theory. Our goal is to develop independent, or autonomous acquirers. Knowing how language is acquired will help ensure that this will occur. It is also important to tell students something about the philosophy underlying our practice because the approach outlined here is radically different from traditional approaches; we need to justify our pedagogy to students and in some cases to their parents. 他不但提出了學(xué)習者了解語(yǔ)言學(xué)習理論的必要性,也點(diǎn)明了目的是就培養大家成為“獨立的擅學(xué)者”,而沒(méi)給大家一個(gè)放之四海皆準的具體“方法”。
    
    在這里給大家介紹了一些基本理念的一個(gè)目的,是把這些“理”交給大家分享,省得大家花時(shí)間自己去四處尋找,本人最多是能根據經(jīng)驗指個(gè)大致方向或提供一個(gè)分析框架而已。這“理”需要大家自己去“通”,“法”還要靠自己去“明”。
Narrow Input
    
     把輸入材料限制在一個(gè)較窄的話(huà)題范圍內,效果明顯要比涉及面寬要好。原因是窄范圍題材的材料比較容易利用很高的熟悉度幫助增加理解性并保持很高的連貫性,從而能集中力量提高聽(tīng)的能力。當整體能力達到一定高度時(shí),再拓寬題材范圍。大家根據自己的喜好和手邊接觸到的材料,集中聽(tīng)一個(gè)或幾個(gè)人聲音的,同一題材和話(huà)題的討論等。另外這樣做對聽(tīng)力障礙之一的knowledge/cultural bank也先容易避免,同一話(huà)題對此要求低和容易逐步建立與就這一話(huà)題相關(guān)的knowledge/cultural bank。開(kāi)始時(shí)一旦著(zhù)急拓寬題材,很快會(huì )降低可理解度同時(shí)造成時(shí)間浪費。
    
     具體來(lái)說(shuō):比如有人喜歡聽(tīng)新聞,就應該在這一段時(shí)間集中依靠不斷聽(tīng)新聞來(lái)提高聽(tīng)力水平。喜歡看原版電影或連續劇,就集中看一套劇或同一風(fēng)格的電影。如果有一套適合的聽(tīng)力教材,也是就集中學(xué)一個(gè)而不要同時(shí)接觸太多的。
    
     理想的學(xué)習體系跟我們描述的第二階段的理想體系的特點(diǎn)很類(lèi)似,大家可以參考第二階段的內容。但現在增加了一些難度,并從多個(gè)人描述的語(yǔ)言轉為多對話(huà)的語(yǔ)言。故事還是要有連續性,圖像輔助也還是必要,但語(yǔ)言的內容應該是不僅能靠圖像才能明了,而是根據故事的發(fā)展,上下文的聯(lián)系,前后邏輯關(guān)系和自己熟悉的知識,生活經(jīng)驗等實(shí)現能夠“預測”含義,并且能經(jīng)常在后面以不同的形式反復出現。這一階段與前階段最大的區別是表現在學(xué)習形式上,由原來(lái)單純的聽(tīng),變成了聽(tīng)說(shuō)讀的循環(huán)配合。
    
    A Sample Acquisition Cycle
    
    1, 先聽(tīng)整段原文,段落長(cháng)短控制在正常速度10鐘內放完。難度選擇應該是控制在第一遍能聽(tīng)懂的程度是70%上下。不要看文字或字幕。這步的目的主要是先熟悉要學(xué)的內容或說(shuō)是該內容的聲音。
    2, 開(kāi)始分句模仿跟讀,每句約三遍,(聽(tīng)一遍跟一遍,不是聽(tīng)一遍讀三遍)不懂的也跟讀,別著(zhù)急查意思。是否全對或是否全會(huì )不必太介意,可以看字幕但盡量不看,一邊模仿,一邊猜測不明白部分的含義。關(guān)鍵技巧是“猜測”。
    3, 不看字幕分句跟讀一遍,把原聲和自己讀的聲音都錄下來(lái)。
    4, 放第3步的錄音,努力聽(tīng)每句自己讀的和原文有何區別并再次感受剛才的過(guò)程,可看字幕幫助核對。
    5, 分句自己先說(shuō),然后再聽(tīng)原文。第一次可看字幕,后兩次盡量不看字幕。
    6, 自己回想該段劇情,試著(zhù)復述說(shuō)剛才每部分的句子。
    7, 如果有測試題,可以測試一下自己對上一段掌握的程度,還是80分就好。
    8, 下一段開(kāi)始,重復上面同樣的程序。
    
     對于Visual Learner來(lái)說(shuō),看字幕一定要謹慎。如果在循環(huán)初期讀字幕是為了增加理解度,還可以這樣做,但后面幾步要控制自己不看字幕專(zhuān)心聽(tīng)。Audio Learner倒不必太介意。Kinesthetic比較麻煩,需要用自己的手勢幫助加強理解和模仿。在本人教過(guò)的學(xué)生幾千中,純Kinesthetic學(xué)型的比例非常少,但曾有個(gè)這樣學(xué)型的學(xué)生叫Benjamin,學(xué)習困難一直比較大,最后大家探討了很久后,他決定采用站著(zhù)聽(tīng),一邊聽(tīng)一邊想象自己是劇中人,打著(zhù)手勢表演和模仿,結果發(fā)現一下進(jìn)步快了很多。一些其他“學(xué)型”的同學(xué)也照他這樣做,發(fā)現也有很大幫助。大家的體會(huì )是,除了動(dòng)作幫助加深印象,把自己融入劇中讓自己更容易用情緒幫助體會(huì )出現該語(yǔ)句的情景,重要的是這樣能幫助逐漸用聽(tīng)到的英語(yǔ)去“思考”該場(chǎng)景。這一經(jīng)驗很值得大家嘗試。
    
     上面是個(gè)小悉得循環(huán)的大致樣子,該循環(huán)可以每段新內容一直參照使用。每步有各自的目的和用途。但主要途徑是聽(tīng)和模仿。其實(shí)仔細看每一句從聽(tīng)一遍到最后試著(zhù)說(shuō),中間經(jīng)過(guò)幾次不同方式的同內容對比和模仿過(guò)程。這一模仿過(guò)程在純聽(tīng)廣播,新聞或看影片時(shí)往往難以實(shí)現。所以單純聽(tīng)廣播或新聞,在后期聽(tīng)力達到很高程度時(shí),往往說(shuō)不利落。有人達到聽(tīng)新聞幾乎滴水不漏的程度,說(shuō)的話(huà)與聽(tīng)力差距比較大,其中一個(gè)原因是缺乏這一模仿和重復對比過(guò)程,另外的原因是要到第四階段才可以解決的。大家如果純靠聽(tīng),需要同一材料聽(tīng)幾遍,利用再聽(tīng)的機會(huì )進(jìn)行模仿和同聲重復,采用的技巧叫做Simultaneous Repetition. 但大家模仿和重復后,并不要急著(zhù)找真人說(shuō)。除非有人能夠專(zhuān)跟你用英文討論剛學(xué)過(guò)的完全相同內容的句子,否則沒(méi)有太多幫助。
    
     在這一階段的初期,大家就自己學(xué),不需要外教,也不需要找外國人交流。 因為此時(shí)不但能交流的內容有限,容易造成瞎聊亂說(shuō),而且交流的幫助不大。仔細想,交流中主要的提高來(lái)自別人跟你說(shuō)的內容,而非你跟別人說(shuō)的內容。自己說(shuō)的話(huà)純粹是輸出而沒(méi)有增加新內容。(The contribution of conversation to language acquisition is what the other person says to you, not what you say to them.)但別人跟你說(shuō)的話(huà)如果不是控制在“可理解輸入i+1 ”的程度,不是在 Narrow Input的范圍,那無(wú)效成分會(huì )太多,還不如用非真人的系統性的語(yǔ)言資料效率高。到了后期,因為“可理性解輸出” (Comprehensive Output)有一定作用,所以可以開(kāi)始把已經(jīng)通過(guò)有效輸入掌握的,有一定可交流量程度的內容拿來(lái)說(shuō)或寫(xiě)就可以起作用了。而“輸入”和“輸出”的比例時(shí)間投入非常懸殊,輸出所需的時(shí)間幾乎達到可忽略的程度。有的同學(xué)在沒(méi)有任何交流機會(huì )的情況下,靠偶爾自己跟自己說(shuō)也達到目的了。
關(guān)于連讀的誤區
    
     到這一時(shí)期,聽(tīng)力語(yǔ)速加快,開(kāi)始會(huì )注意到有許多連讀現象。連讀的概念解釋起來(lái)很簡(jiǎn)單:英語(yǔ)在連貫地說(shuō)話(huà)或朗讀時(shí),如果相鄰的兩個(gè)詞前面的是以輔音音素結尾,后面的以元音音素開(kāi)頭(不一定是元音字母,是要發(fā)元音),就可以自然地將輔音和元音相拼,構成一個(gè)音節,這就是連讀。如:not at all,連讀時(shí)聽(tīng)起來(lái)就像是一個(gè)單詞notatall。注意:連讀只發(fā)生在句子中的同一個(gè)意群中。在兩個(gè)意群之間即使有兩個(gè)相鄰的輔音和元音出現,也不可連讀。
    
     知道連讀的原理也就可以了,不知道也沒(méi)關(guān)系,跟語(yǔ)法知識的道理一樣,大家千萬(wàn)不要有意識地記住連讀原理并試圖理性地應用它,那樣又適得其反,更加深聽(tīng)力障礙和造成不會(huì )說(shuō)話(huà)。無(wú)論掌握聽(tīng)、說(shuō)的連讀,都是個(gè)自然的過(guò)程,不要主動(dòng)地學(xué)習連讀和練習連讀。很多同學(xué)又掉在這一誤區中,被連讀搞得很上火,甚至有人認為自己的聽(tīng)力問(wèn)題主要是“不會(huì )”連讀。我們先分析一下聽(tīng)懂連讀的聽(tīng)音原理是什么:
    
     比如 Come in,連讀后聽(tīng)起來(lái)是 “comin”,但之所以能聽(tīng)懂,并不是因為學(xué)過(guò)“comin”是 “Come in”的連讀,而是個(gè)自然過(guò)程。除了能根據對話(huà)場(chǎng)景能知道該詞的意思因素外,從bottom-up角度而言,主要原因有兩個(gè):
    1, 對Come 和 in 兩個(gè)單個(gè)單詞的聲音能清楚辨認并對含義十分了解;
    2, 在自己頭腦的“聲音庫”中,沒(méi)有“comin”這個(gè)聲音的詞或自動(dòng)排除該聲音會(huì )出現在這里的可能性,于是下意識地自動(dòng)就把“comin”解析為“Come in”了。一切過(guò)程都是在大腦中以千分之一秒數量級的速度迅速完成的,不需要主動(dòng)思維和有意識分析的過(guò)程。
    所以對聽(tīng)連讀的掌握,是在熟悉兩個(gè)單個(gè)詞的聲音,同時(shí)能自信地自動(dòng)排除被連讀聲音的基礎實(shí)現的。而對說(shuō)連讀的掌握,是在讀音實(shí)現自然流暢和連貫,同時(shí)說(shuō)話(huà)時(shí)思維的連貫能自然按意群表達意思而實(shí)現的。兩個(gè)過(guò)程都決非可以用知識和意識可以控制的,否則不但亂了套,也跟本達不到流利的程度。英語(yǔ)盡管有連讀,不連讀也不算錯(法語(yǔ)不連讀就不行)。
    
     其實(shí)如果能對中文中連讀現象的分析也就明白了。中文中的連讀很少,因為中文字大部分以輔音開(kāi)頭,元音開(kāi)頭的字不多。另外,即使有輔音結尾的字,往往輔音并不“閉口”,所以一般不能與后面的原因相連。比如中文的“三”和英文的“san”的音,除了元音發(fā)音不太相同外,最后那個(gè)n也不同,中文就“恩”就完了,英文需要稍閉一下嘴,有個(gè)幾乎不發(fā)音也不易察覺(jué)的“吶”音,再往下如果有元音就自然“吶”下去了。所以如果大家說(shuō)這個(gè)時(shí)n音發(fā)到位,連讀會(huì )自然實(shí)現。中文的少有的連讀就變成了元音間的連讀。比如“西安”,連讀就成了“仙”,“記憶力”連起來(lái)就成了“記力”。比如常見(jiàn)的連讀之一是“天安門(mén)”,在普通話(huà)中,連讀起來(lái)成了“天門(mén)”。大家可以試一下: “去哪兒了?”回答就說(shuō)兩個(gè)字“天門(mén)!甭(tīng)的人一定聽(tīng)得懂。原因相同:1,對“天”“安”“門(mén)”三個(gè)發(fā)音及該詞含義和清楚。2,一聽(tīng)“天門(mén)”,下意識明白沒(méi)有叫“天門(mén)”的地方,于是自動(dòng)識別了“天安門(mén)”的含義而不會(huì )誤會(huì )為“天門(mén)”。反之,如果這兩個(gè)前提被改變,連讀就有了問(wèn)題或不能再連讀。比如北京又出現了一個(gè)就叫“天門(mén)”的地方,那當被詢(xún)問(wèn)去哪里時(shí),說(shuō)的人還會(huì )自動(dòng)強調:是“天-安-門(mén)”,把“安”音拖長(cháng)以避免混淆,這一過(guò)程同樣是迅速而自然的。那我們在教外國人說(shuō)中文時(shí),當然不能讓他們練習說(shuō)“天門(mén)”。
    
     回頭看連讀這件事,又是反映了語(yǔ)言能力自然形成的特點(diǎn)。其實(shí)嬰兒學(xué)語(yǔ)言,是不需要連讀知識的講述和連讀訓練的,跟不需要語(yǔ)法知識講解一樣。
背誦式學(xué)習策略分析
    
     在這一階段,不少同學(xué)都嘗試過(guò)背誦英文,有很多人認為背誦是最好的辦法,也有些人通過(guò)背誦取得了較好的效果,但并不是大多數人。作為老師的一個(gè)有利條件是,可以觀(guān)察到一個(gè)較大的統計人群(Sample),所以能觀(guān)察和分析出成功比例。不能因為有少數人靠背誦成功了就推廣背誦的方法。產(chǎn)生效果差異的原因很多,即使是靠這種方式成功的同學(xué),實(shí)際情況也不是簡(jiǎn)單一句“背誦”就可以解釋的。同樣是背誦,也還有很多不同的背誦方式,都需要大家分析和理解。
    首先,我們前面提出了,語(yǔ)言的掌握從原理上不是簡(jiǎn)單的機械記憶,在大腦中也不是“儲存”于記憶中,應該是在語(yǔ)言區中建立語(yǔ)言區塊。簡(jiǎn)單的語(yǔ)言要素是條件反射的建立方式,復雜和抽象的語(yǔ)言部分不能完全認為是條件反射,而是各種具體概念的抽象,概括和聯(lián)系,但都不是簡(jiǎn)單的記憶。除了醫學(xué)研究證明如此外,大家普遍的觀(guān)察也如此。比如有人喪失了記憶,但說(shuō)話(huà)沒(méi)有影響,并沒(méi)有“忘記”說(shuō)話(huà),因為語(yǔ)言區沒(méi)受影響。我們前面舉過(guò)成龍演的“我是誰(shuí)?”和The Borne Identity的例子。背誦在很多領(lǐng)域的學(xué)習中,早已經(jīng)被證明是個(gè)效率很低的辦法,在語(yǔ)言的掌握中更是如此。
    
    其次,中國同學(xué)對“背誦”的熱衷和認可,是受到我們中國的傳統文化,心理和思維方式強烈影響的結果。中國同學(xué)普遍認可的記憶和重復的學(xué)習方式被稱(chēng)為Rote Learning,簡(jiǎn)稱(chēng)RL。西方學(xué)者分析發(fā)現,RL是中國同學(xué)對語(yǔ)言學(xué)習的典型觀(guān)念(Watkins and Biggs 1996)。有的學(xué)者認為亞洲,特別是中國,背誦風(fēng)氣形成的原因主要是受儒家文化的影響(Horwitz 1999, Wenden, 1987)。在學(xué)習外語(yǔ)上,當然也同樣存在普遍的認為背誦有效的錯誤認識。Gairns and Redman 總結了RL記憶式外語(yǔ)學(xué)習的特點(diǎn):
    1, 默讀或出聲朗讀;
    2, 寫(xiě)或重復寫(xiě);
    3, 制作單詞表或記憶卡片以便隨時(shí)可以拿出來(lái)背;
    4, 背典型例句;
    5, 使用翻譯對照;
    6, 使用詳細定義和解釋?zhuān)?
    7, 分組、分對記憶;
    8, 背誦不規則動(dòng)詞表;
    
     在2001年英國英語(yǔ)教師協(xié)會(huì )的英語(yǔ)教學(xué)學(xué)術(shù)會(huì )議上,對中國同學(xué)普遍相信記憶式語(yǔ)言學(xué)習的現象做了專(zhuān)門(mén)的研討。RL的主要手段是記憶和重復,而不注重“理解”。在科學(xué)發(fā)展到了今天,許多中國人仍然認為這種古代私塾式的教育方式有效,普遍存在強迫和鼓勵小孩子背誦古文和詩(shī)歌等理解很困難的東西。一般的認識是:小時(shí)候先背會(huì ),等以后再慢慢理解或以后自然會(huì )理解,關(guān)于這一錯誤認識我們前面關(guān)于記憶力的段落已經(jīng)從一個(gè)側面分析過(guò)。
    
     現代語(yǔ)言教學(xué)的實(shí)踐分析是:缺乏理解的RL背誦是沒(méi)有什么效果的。即使有少數人通過(guò)背誦取得了進(jìn)步,也決不是簡(jiǎn)單的機械記憶,而是這些人在背誦的過(guò)程中,不自覺(jué)地應用了其他手段,甚至記憶本身也存在多種形式和實(shí)現方式。如果不加以分析而簡(jiǎn)單地讓大家都“背誦”,必然只有少數人才成功。我們在此不對記憶再做深入研究,先看一下少數能通過(guò)背誦提高的同學(xué)的特點(diǎn):
    
    案例:背誦新概念
    
     在這一階段同學(xué),最有代表性的是曾經(jīng)在學(xué)校接受過(guò)傳統英語(yǔ)教學(xué),許多是曾經(jīng)達到過(guò)英語(yǔ)四級水平但無(wú)法交流,尋找其他學(xué)習班或自學(xué)。和其他許多英語(yǔ)老師一樣,本人也曾教過(guò)這樣的英語(yǔ)班,最常見(jiàn)的是教《新概念英語(yǔ)》!缎赂拍钣⒄Z(yǔ)》最精彩的部分是96個(gè)小故事。對過(guò)了四級的同學(xué)來(lái)說(shuō),并不覺(jué)得難,大部分對語(yǔ)法知識也掌握了,并不用多講。但每次幾個(gè)月教完一個(gè)班,發(fā)現普遍交流能力提高很小。最后很多老師總結提出發(fā)現最有效的方法是背下這些小故事有少數學(xué)生做到背下了許多課文,但在嘗試相似內容的聽(tīng)說(shuō)時(shí),有的人運用的還可以,有的人不行。按人數統計,用背誦取得顯著(zhù)提高的學(xué)生比例非常之少。但分析使用記憶策略成功的幾個(gè)學(xué)生的特點(diǎn),對我們很有啟發(fā)。他們成功特點(diǎn)是:
    1, 使用聯(lián)系式記憶:將新的內容與以前掌握的內容聯(lián)系;通過(guò)故事情節記憶;
    2, 使用圖像和聲音記憶:想象一幅圖象或情景;使用畫(huà)圖輔助理解;記憶聲音;
    3, 復習時(shí)才使用記憶:不是在學(xué)習時(shí)采用,并且逐漸增加復習的間隔;
    
     具體反映在在背課文時(shí),不是機械地背誦,而是根據英語(yǔ)描述的故事,在理解的基礎上,聯(lián)想和思考故事情節發(fā)展和句子的含義進(jìn)行記憶。每次背出來(lái)時(shí),明顯從他們的表情變化甚至情緒起伏都能感覺(jué)到他們的思維是隨所背內容的故事發(fā)展而變化。Audio Learner學(xué)型的同學(xué)普遍靠背誦提高交流的比例比較大,而且發(fā)現他們都是通過(guò)多聽(tīng)錄音或大聲背誦實(shí)現的,感覺(jué)最后腦子里留有大量這些句子的聲音。(Visual Learner記憶時(shí)多半靠閱讀,背誦時(shí)普遍有眼睛向天上看和思考文字和段落前后順序的習慣,有的也可以背得好,靈活應用起來(lái)效果較差)。
    
     盡管有些人通過(guò)記憶實(shí)現提高,但實(shí)踐結果是大部分人做不到背誦本身,而不完全是背誦的方法是否正確。本人曾經(jīng)嘗試過(guò)完全放棄講課,將課堂時(shí)間全部用來(lái)帶大家一起背課文。結果每次都是自己背會(huì )了,學(xué)生背不會(huì )或下次就忘記了。怎么回家不復習呀?大家已經(jīng)是花課余時(shí)間來(lái)上課了,再花多少時(shí)間復習呀?所以大家可以嘗試背誦,但盡量要避免上面RL中的那些現象而使用其他記憶的方式。如果發(fā)現效果差不要奇怪,本來(lái)效果好的同學(xué)就少,另外總體來(lái)講背誦還是比較枯燥而且費時(shí)間的。兒童在掌握語(yǔ)言時(shí),是不需要背誦任何句子的。
12
 樓主| 發(fā)表于 2011-7-7 16:36:06 | 只看該作者
課堂教學(xué)實(shí)踐——任務(wù)型語(yǔ)言教學(xué)介紹
    
     2001年,教育部制定出版了全日制義務(wù)教育普通高級中學(xué)英語(yǔ)新課標。近幾年來(lái),“新課標”、“任務(wù)型教學(xué)”和“用英語(yǔ)做事情”在中小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域已經(jīng)變?yōu)闊狳c(diǎn),“任務(wù)型教學(xué)”成了主要的新型教學(xué)研究課題和實(shí)踐。任務(wù)型教學(xué)是英語(yǔ)新課標中倡導的一種更接近語(yǔ)言悉得自然過(guò)程教學(xué)方法。
    
     任務(wù)型語(yǔ)言教學(xué) (Task-based language teaching) 指的是:通過(guò)讓學(xué)習者完成各種具體“任務(wù)”來(lái)掌握靈活熟練運用語(yǔ)言的能力。學(xué)習者通過(guò)觀(guān)察,思考,表達、溝通、交涉、解釋和詢(xún)問(wèn)等各種語(yǔ)言活動(dòng)來(lái)學(xué)習和掌握語(yǔ)言,完成各種各樣的交際活動(dòng)。大量研究表明,任務(wù)型的活動(dòng)是培養學(xué)生運用語(yǔ)言進(jìn)行交際的最佳途徑之一。所謂“任務(wù)”,是自己或他人從事的一項簡(jiǎn)單工作,如粉刷房屋、填表、借書(shū)、問(wèn)路、預定機票等(Long, 1985);“任務(wù)”是指由教師控制和調節,讓學(xué)生獲得信息并經(jīng)過(guò)思維加工,最后輸出語(yǔ)言的一個(gè)活動(dòng); “任務(wù)”是指練習和理解語(yǔ)言的一個(gè)行動(dòng)或活動(dòng),如聽(tīng)錄音畫(huà)圖等;“任務(wù)”是指一系列語(yǔ)言學(xué)習的計劃,它具有特定的目標,恰當的內容,規定的程序和一系列結果等基本特點(diǎn)。許多國家和地區的課程標準都采用了“任務(wù)型”教學(xué)模式。我國的“任務(wù)型”教學(xué)剛起步,這也是二語(yǔ)悉得科學(xué)體系“西風(fēng)漸進(jìn)”的直接成果。全國政協(xié)委員,外語(yǔ)教育學(xué)會(huì )理事長(cháng)龔亞夫老師,對在中國實(shí)踐和推廣“任務(wù)型”教學(xué)有系統的研究和論述,英語(yǔ)新課表專(zhuān)家組組長(cháng)陳琳老師也大力支持任務(wù)型教學(xué)。
    
     任務(wù)型教學(xué)的采用,在中國首次開(kāi)始改變學(xué)校課堂外語(yǔ)教學(xué)一向以教師為中心,老師傳授知識,學(xué)生被動(dòng)地學(xué)習passive learning的落后思想,而明確了“外語(yǔ)學(xué)習的首要任務(wù)是學(xué)而不是教”的正確理念。重“學(xué)”的概念也反映在新課標的內容標準中對有關(guān)如何培養學(xué)生學(xué)習使用學(xué)習策略的目標描述!敖獭,是為了達到“不教”的最高境界。作為外語(yǔ)教師們,首先應該明確的是:教給學(xué)生學(xué)習的能力,教會(huì )他們如何學(xué)習,遠比傳授單純的語(yǔ)言知識重要得多。
    
     關(guān)于我國“任務(wù)型”語(yǔ)言教學(xué)有大量的研究文獻和課堂教學(xué)實(shí)踐的案例分析,大家很容易找到,所以不再做詳細描述,只在這里分析它在語(yǔ)言悉得階段中的應用。大家其實(shí)可以在“任務(wù)型”語(yǔ)言教學(xué)的描述中已經(jīng)看到了一些看圖聽(tīng)音,TPR, Series Method的身影,所以它是基本符合語(yǔ)言學(xué)習的自然過(guò)程和順序的?频拢–order,1981)曾經(jīng)說(shuō)過(guò),有效的語(yǔ)言教學(xué)不應違背自然過(guò)程,而應適應自然過(guò)程;不應阻礙學(xué)習,而應有助于學(xué)習并促進(jìn)學(xué)習;不能令學(xué)生去適應教師和教材,而應讓教師和教材去適應學(xué)生。但本人認為該教學(xué)模式應在第三階段比較適用,或者說(shuō)在第二階段應用需要做調整。主要就是說(shuō)的問(wèn)題!叭蝿(wù)型”語(yǔ)言教學(xué)是很注重說(shuō)的應用,但本人認為說(shuō)得太早并不好。首先說(shuō)本身主要是“輸出”的過(guò)程,并不是“輸入”,其次,當聽(tīng)說(shuō)的能力還很低時(shí),過(guò)早的說(shuō)容易使學(xué)習者產(chǎn)生挫敗感和養成壞的說(shuō)話(huà)習慣。語(yǔ)言掌握的“沉默期”Silent Period不但是自然過(guò)程的特點(diǎn),同時(shí)也是加快語(yǔ)言掌握的手段。過(guò)早開(kāi)始“輸出”反而放慢了語(yǔ)言掌握的速度。所以在第三階段可以大力推廣,但第一、二階段,應用“任務(wù)型”語(yǔ)言教學(xué)時(shí)應該大量減少說(shuō)的部分而強調聽(tīng)的練習。
    
     其實(shí)“任務(wù)型”語(yǔ)言教學(xué)也是一種在二語(yǔ)悉得理論下的一個(gè)具體方法總結,教師們也完全可以在這一基本理念的指導下,根據手邊的教材和教學(xué)條件自由發(fā)揮。比如還是教《新概念》,首先應該放棄傳統的“講解”方式,可以把課堂安排成以學(xué)生為主角的“任務(wù)型”活動(dòng),老師作為導演,讓學(xué)生進(jìn)行表演,對話(huà),提問(wèn)。比如 A Private Conversation一課,完全可以讓學(xué)生分組表演,把椅子擺在教室前模仿劇院,一個(gè)學(xué)生做故事主角,兩個(gè)作為那一對看戲聊天的情侶,幾個(gè)在“臺上”模仿演戲的演員。開(kāi)始:演戲的同學(xué)開(kāi)始表演,主人公上臺講故事了:Last night, I went to the theater, I had a very good seat. But I did not enjoy it. A young man and a young women were sitting behind me, they were talking loudly….全部故事情節都由學(xué)生通過(guò)動(dòng)作,表情,使用簡(jiǎn)單教具(Props),以表演的形式展示給大家,過(guò)程中完全使用英文描述和對話(huà),甚至可以自由插話(huà)。下面的同學(xué)可以提問(wèn):Can you hear what they were talking about? Why don’t you move to a different seat? 等等。演完一場(chǎng)還可以換一批演員再來(lái)一遍,盡量發(fā)揮同學(xué)的積極性。老師協(xié)調和輔助全過(guò)程,對學(xué)生語(yǔ)言的應用進(jìn)行點(diǎn)評和鼓勵?梢员WC這樣的課堂一定比枯燥的講解讓學(xué)員印象深刻同時(shí)有學(xué)習興趣。
對第三階段學(xué)習策略成功者的調查和分析
    
     第三階段完成就可以達到能夠進(jìn)行正常的交流和溝通,開(kāi)始在英文環(huán)境工作和學(xué)習沒(méi)有太大困難,看英文電影能理解大部分。盡管對復雜的英文理解有困難或還有些聽(tīng)不懂的部分,說(shuō)的英文大多是大白話(huà),但如果聽(tīng)說(shuō)的反應迅速,已經(jīng)可以定義為流利的英文了。第三階段的跨越是最具挑戰的,情況很復雜(第四階段反而簡(jiǎn)單)而且每個(gè)人成功跨越該階段的具體實(shí)現手段都不同,不能要求大家都用同一具體方法。所以大家也發(fā)現我們在第三階段并沒(méi)有給大家明確指定一個(gè)具體的技術(shù)手段讓大家執行。但凡高效率取得成功的人,盡管具體策略不同,但都是某種手段符合了正確的學(xué)習原理。我和一些老師在對許多成功者,包括有身邊朋友,同事和學(xué)生進(jìn)行調查和分析后,能夠發(fā)現很多共同點(diǎn)。對努力失敗或收效不大的同學(xué)進(jìn)行分析診斷,也總結出一些共同的經(jīng)驗教訓跟大家分享。還是有一條,對少數純靠長(cháng)時(shí)間刻苦學(xué)習,苦練取得進(jìn)步的同學(xué)不做介紹。
    
    1, 愛(ài)唱歌的Julia
    
     Julia目前英文水平交流十分流利,發(fā)音純正,口語(yǔ)水平在中國人中少有的好,并沒(méi)有出國留學(xué)經(jīng)歷,F從事高級商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)。Julia性格外向開(kāi)朗,講話(huà)速度快而且說(shuō)個(gè)不停。短短的十分鐘就講了自己的很多故事。
    
    Julia:我大學(xué)剛畢業(yè)時(shí),和大多數同學(xué)一樣,還是啞巴英語(yǔ),可能上學(xué)時(shí)不夠努力吧。后來(lái)怎么突破交流的?我覺(jué)得跟我喜歡英文歌曲有關(guān)。我一直喜歡聽(tīng)和唱英文歌,也喜歡收集英文唱片,而且什么英文歌都聽(tīng),對英文歌曲和歌星如數家珍。我媽說(shuō)我最適合的職業(yè)應該是去歌廳做DJ。想學(xué)唱就要知道歌詞,于是開(kāi)始收集一些英文歌的歌詞學(xué)唱,網(wǎng)上也可以下載。聽(tīng)懂了,唱多了,聽(tīng)力就提高了許多。當然,英文歌詞都比較簡(jiǎn)單,而且聽(tīng)多了發(fā)現都是一個(gè)調調,都是什么你愛(ài)我呀我愛(ài)你的,比較好懂。后來(lái)唱得越來(lái)越離譜,連rap都學(xué)唱一下,把嘴皮子也練溜了。初步實(shí)現聽(tīng)說(shuō)能力后,開(kāi)始看英文電影。電影里的句子比歌詞可復雜多了。當碰到不懂的句子時(shí),以前聽(tīng)英文歌的習慣又起作用了。我會(huì )把英文字幕打開(kāi),暫停住畫(huà)面去看字幕,這時(shí)我以前上學(xué)時(shí)的基礎就起作用了,所以基本上看懂這句英文沒(méi)太多問(wèn)題。有時(shí)真的是一句句看過(guò)去的,后來(lái)發(fā)現需要暫停的情況越來(lái)越少,很快復雜的聽(tīng)力就沒(méi)問(wèn)題了。然后我去了外企工作,需要跟同時(shí)講英文,不到一年也就自然講得非常好了,F在當外語(yǔ)老師了,我經(jīng)常和學(xué)生說(shuō)的是:你們別著(zhù)急,當聽(tīng)力過(guò)關(guān)后,真的不到一年就可以說(shuō)的非常流利了。當然我也經(jīng)常教他們唱英文歌。
    
    分析:Julia的交流能力突破,首先是因為她喜歡聽(tīng)唱英文歌。
    
    -因為喜歡,所以感覺(jué)輕松,沒(méi)有壓力和焦慮(Affective Filter)。
    
    -從一個(gè)相對比較簡(jiǎn)單的材料入手,難度程度應該普遍在可理解的(comprehensible)范圍,而且靠歌詞的文字幫助理解。
    
    -歌詞的形式Genre都比較相似,材料范圍窄,是典型的Narrow Input。
    
    -聽(tīng)和唱的結合,有模仿的訓練,使自己比較輕松地過(guò)了基礎關(guān)。
    
    -對歌曲發(fā)音和旋律的模仿讓自己音調的聽(tīng)辨能力得到了訓練,也從一個(gè)側面幫助了語(yǔ)音的糾正。
    
    -后來(lái)進(jìn)一步提高是靠看電影,但這時(shí)是在取得一定聽(tīng)力突破基礎上才可能使用的,否則難度跨越太大。在聽(tīng)電影時(shí),對英文字幕的閱讀起到了提高“理解性”的幫助,否則光是“多聽(tīng)”,提高會(huì )比較慢。
    
    -“說(shuō)”是放到最后學(xué)的,是在聽(tīng)力能力實(shí)現的基礎上,在有必要應用時(shí)迅速實(shí)現。從“說(shuō)”原理講,并不主要從當時(shí)所具備說(shuō)的環(huán)境中“學(xué)”到,而是將已經(jīng)“學(xué)”到的內容進(jìn)行有必要的“輸出”的過(guò)程實(shí)現的。比在早期階段就著(zhù)急練說(shuō),實(shí)現的速度又快,又不容易養成壞毛病,同時(shí)焦慮還最少。
    
    Julia在四六級基礎上,交流能力突破時(shí)間總共一年多,平均每天一小時(shí)左右,自我感覺(jué)比較輕松。
    
    2,IT女強人Brenda
    
     大海龜Brenda曾是美國Mars中國公司的IT部門(mén)經(jīng)理(就是那個(gè)管顯示器叫“桌上那個(gè)長(cháng)得象電視的”那位),負責管理總公司全亞洲各分公司的數據系統。有文科和理科不同的學(xué)歷和Oracle證書(shū)。英語(yǔ)流利程度非常高,但難度只到第四階段初期,看英文電視沒(méi)困難,但總還偶爾有些聽(tīng)不懂的句子和詞匯?从⑽男≌f(shuō)速度很快,不認識的單詞還有些,但不影響整體閱讀理解,所以一般不查字典。有8年的美國留學(xué)和工作經(jīng)歷,主要交流能力的突破是在國外生活的第二三年中,突破的經(jīng)歷很值得大家借鑒。
    
    Brenda:其實(shí)我并不是喜歡學(xué)習的,學(xué)了這么多學(xué)位是生活所迫,原來(lái)學(xué)文科,到了國外難找工作,很多中國同學(xué)都被迫學(xué)計算機了。原來(lái)在國內英語(yǔ)是六級,但剛到國外時(shí)聽(tīng)不懂也不會(huì )說(shuō),上課時(shí)真是很困難,但好在中國同學(xué)會(huì )讀書(shū),所以大家都靠筆頭考試過(guò)關(guān),平時(shí)上課大家都不怎么懂。開(kāi)始到國外時(shí)以為過(guò)一段自然就提高了,后來(lái)才發(fā)現不是那么容易的。一直混到有個(gè)學(xué)期的有門(mén)課的老師總是在第二天考頭一天課上的講的內容,真急死我了,沒(méi)辦法,只好在征得老師同意后進(jìn)行錄音,下課回去聽(tīng)。一堂課的內容回去總要一句句聽(tīng),每句還重復幾遍,實(shí)在聽(tīng)不懂就翻翻教材幫助理解。后來(lái)發(fā)現聽(tīng)的內容其實(shí)有的能看懂,就是聽(tīng)的時(shí)候反應不過(guò)來(lái),于是開(kāi)始自言自語(yǔ),看到周?chē)魏螙|西都念叨一遍英文,比如房間里的地毯,爐子,冰箱等等,爭取不再先想中文直接想英文。后來(lái)發(fā)現逐漸聽(tīng)英文的時(shí)候反應越來(lái)越快,不用每句聽(tīng)幾遍了。一學(xué)期下來(lái),對這個(gè)老師的課開(kāi)始能聽(tīng)懂了,但跟外國同學(xué)在一起說(shuō)英文還不行。后來(lái)有個(gè)學(xué)期和一個(gè)韓國同學(xué)分到了一個(gè)學(xué)習小組,結果那個(gè)學(xué)期聽(tīng)說(shuō)的進(jìn)步非?。自己感覺(jué)是因為這個(gè)韓國同學(xué)英文比我好,但說(shuō)的英文比當地美國人簡(jiǎn)單,所以比較好懂,而且我說(shuō)的簡(jiǎn)單英語(yǔ)他也比較接受。原來(lái)跟美國同學(xué)在一起時(shí),聽(tīng)懂他們的討論很困難,而且他們聽(tīng)我說(shuō)的爛英文也沒(méi)有耐心,所以提高很慢。最后還有個(gè)階段的提高是靠學(xué)專(zhuān)業(yè)課。整個(gè)計算機課程包括DBA的考試,教材全是英文。我原來(lái)是學(xué)文科的,根本不知道計算機課中的英文在中文中應該是哪個(gè)詞,所以學(xué)習中發(fā)現想英文反而比想中文方便。后來(lái)就習慣想英文了。兩三年下來(lái),發(fā)現比周?chē)S多中國移民甚至同學(xué)的英文流利很多,想必某些手段還是比較奏效的。最后英文交流能力很強,比我在國外多年的同學(xué)要好,但因為沒(méi)背過(guò)GRE詞匯,所以單詞量也就在12000左右,聽(tīng)讀時(shí)總有個(gè)別單詞不會(huì )。說(shuō)英文的得時(shí)候不用這些詞一般外國人也不會(huì )發(fā)覺(jué)。因為出現幾率小,所以對日常工作影響小,也就一直懶得去突破。比如自己會(huì )Balcony,但不會(huì )Terrace,有一次聽(tīng)到了不懂,問(wèn)了一句,人家解釋是Balcony也就過(guò)去了,后來(lái)記得這件事,但還是把Terrace這詞忘了,知道再次遇到同樣情況。自己知道很不對,再用幾十小時(shí)背6000個(gè)詞也就完了,但一直抽不出時(shí)間。在工作很忙時(shí),要堅持幾十小時(shí)也不是個(gè)簡(jiǎn)單的事情,除非形勢所迫,非背不可。
    
    分析:身處國外自然英文環(huán)境,但該環(huán)境但要注意的是如何使該環(huán)境變得有效。
    
    -聽(tīng)力練習是集中聽(tīng)某一個(gè)老師的上課錄音,習慣同一個(gè)人的講法和思路,比較容易跟上進(jìn)度 (Narrow Input);
    
    -靠課本上相近的文字內容Top-down,用閱讀幫助提高聽(tīng)力的可理解性
    
    -看到實(shí)物用英文自言自語(yǔ)的聯(lián)想方式建立部分英文思維,最后用再用不知道或不必要知道中文內容的課程強迫自己盡量用英文思考;
    
    -比較走運的是能夠與“主動(dòng)降低自己英文難度” (A Sympathetic Speaker)的韓國同學(xué)進(jìn)行交流練習,實(shí)現聽(tīng)說(shuō)的實(shí)際應用。
    
    Brenda的英文交流能力在眾多的歸國留學(xué)人員中是突出的流利。當她剛到英文環(huán)境時(shí),困難也是很大,很多同學(xué)因為對這種高難度的英文不適應,就這么混了多年,英文還很差(二語(yǔ)悉得研究把原文上課的講述Discourse語(yǔ)言列為難度最高,最不容易實(shí)現理解的語(yǔ)言環(huán)境之一)。Brenda英文學(xué)習很被動(dòng),交流提高的幾個(gè)關(guān)鍵步驟是比較偶然實(shí)現的,但剛好比較符合語(yǔ)言悉得的一些基本條件,所以效果不錯。如果再主動(dòng)一些,突破第四階段也并不難。
千萬(wàn)別學(xué)英語(yǔ)在告訴我們什么?
    
     韓國鄭博士的《千萬(wàn)別學(xué)英語(yǔ)》是非常值得中日韓三國同學(xué)一讀的好書(shū)。其題目就點(diǎn)明了英語(yǔ)不應該是學(xué)得,而應該是悉得。其實(shí)就是我們討論的SLA關(guān)于學(xué)得悉得之爭中的悉得立場(chǎng)。此立場(chǎng)是SLA的理論核心,也是西方語(yǔ)言學(xué)研究普遍接受的觀(guān)點(diǎn)。而《千萬(wàn)別學(xué)英語(yǔ)》這一提法之所以在韓國、日本和中國引起巨大反響,主要是因為這三個(gè)國家是典型的一貫采用學(xué)習方式來(lái)掌握外語(yǔ)的國家,而學(xué)習外語(yǔ)的習慣導致這三個(gè)國家的同學(xué)外語(yǔ)掌握效果最差。西方學(xué)者把此現象歸咎于儒家文化的影響,我們前面討論過(guò),主要是中日韓三國的Rote Learning習慣被應用在了語(yǔ)言學(xué)習上。
    
     鄭博士以在國外親身經(jīng)歷的觀(guān)察和分析,用簡(jiǎn)單的筆觸告訴本國同學(xué)應該放棄RL而走悉得的道路。雖然他幾乎沒(méi)有引證什么二語(yǔ)悉得的理論,但顯然他對這一系列理論是有一定的了解的,包括對關(guān)鍵期的了解。在書(shū)中他提到了兒童的大腦比較軟(可能是翻譯的問(wèn)題,英文原文是plasticity),語(yǔ)言存儲在大腦中有特定的空間,而到了成年這些空間被占據所以就比較難;臼菍Φ,稍有一點(diǎn)不太準確。這些空間不是被占據,而是通往這里的道路被關(guān)閉了。成年人習慣用左腦去學(xué)語(yǔ)言,而機械記憶更加沒(méi)效率且存不到語(yǔ)言區上。如果能回到掌握母語(yǔ)的悉得路線(xiàn)上,成年人還是可以在大腦語(yǔ)言區建立新的外語(yǔ)區域的,但與12歲以下就能掌握外語(yǔ)相比,部位會(huì )稍有不同,而且每個(gè)人還不太一樣,但無(wú)論如何是應該在這一區域里形成該語(yǔ)言區塊,而不是大腦其他部位的記憶。鄭博士書(shū)中反復強調大家要放棄背誦的想法。
    
     關(guān)于韓國學(xué)生到了國外外語(yǔ)環(huán)境學(xué)習外語(yǔ)效果很差的現象,鄭博士的觀(guān)察也和我們一樣。他提出的一個(gè)原因是外國人很快對韓國同學(xué)失去興趣,而且因為他們語(yǔ)言能力低,所以不再主動(dòng)和他們交流,這也是為什么成年人到了國外學(xué)習外語(yǔ)效果差的原因之一,分析很對。關(guān)于成年人到了國外語(yǔ)言環(huán)境的情況,專(zhuān)家們的分析相當細致,除了鄭博士講的原因,和我們講的理解性差的原因,還有其他各種原因,包括當地人為了與你實(shí)現交流而講一種不正規的簡(jiǎn)單英語(yǔ)的問(wèn)題等等。還有一個(gè)原因,成人的語(yǔ)言環(huán)境跟小孩子不同。成人一般是純對話(huà)環(huán)境,沒(méi)有圖象和肢體語(yǔ)言的幫助,而小孩子是在大量形象和肢體語(yǔ)言存在的游戲環(huán)境中。
    
     鄭博士的書(shū)閱讀對象主要是經(jīng)過(guò)多年英語(yǔ)學(xué)習還是啞巴英語(yǔ)同學(xué),不是完全的初學(xué)者。所以按他的設計,從這水平起在理想的狀態(tài)下每天90分鐘,6個(gè)月到1年就可以突破。時(shí)間是差不多的。并不用刻苦學(xué)習。
    
    關(guān)鍵問(wèn)題:
    
     鄭博士提的建議路線(xiàn)跟我們提的有很多相似之處,只是我們多強調了圖象和肢體語(yǔ)言的作用,因為通過(guò)形象幫助可以更容易也更有效地建立語(yǔ)言思維。同是正確理念,但如何尋找適當的學(xué)習材料?這一點(diǎn)大家都是一個(gè)最難的關(guān)鍵問(wèn)題。我們在文章中探討了半天,最后還是要面臨這一問(wèn)題。我們一方面談到了語(yǔ)言學(xué)研究和語(yǔ)言教學(xué)材料設計之間的斷層,另一方面也談到了個(gè)體差異造成無(wú)法提供一套統一的學(xué)習系統。之所以我們會(huì )搬初一些語(yǔ)言研究的理論和實(shí)驗結果,主要是想讓大家能建立對外語(yǔ)學(xué)習的理念并且學(xué)會(huì )制定合理的學(xué)習策略和學(xué)會(huì )如何尋找適合自己的資料。千萬(wàn)別學(xué)英語(yǔ)的提法,在中國是非常及時(shí)的,當然也是會(huì )受到一些人的歡迎和另一些人的攻擊的。道理如何,大家用慧眼去解讀吧。
其他一些關(guān)于發(fā)音和聽(tīng)音頻率的數據:
    
    Here are some more specific facts regarding frequency range of the human voice:
    
    The fundamental frequency (F0) for an adult male voice is around 120 Hz (80-200 Hz).
    A speaker with a bass voice will produce sounds with a F0 of between 75 and 150 Hz.
    The typical F0 range for an adult female voice is around 220 Hz (140-500 Hz).
    A speaker with a soprano voice will produce sounds with a F0 of 400+ Hz.
    
    Most energy concentrated below 1000 Hz.
    Vowels have most of their energy below 1000 Hz.
    Consonants have most of their energy above 1000 Hz.
    Harmonics in voice can go above 3500 Hz
    
    These frequency numbers are in Hertz (cycles per second):
    
    1 Approx. beginning of brain waves
    6.66 Theta brain waves
    7.85 Alpha brain waves
    15.7 Beta brain waves
    30-30.56 Government VLF stations
    32-33 Government VLF stations
    34-42 Government VLF stations
    50 Approx. Upper limit of brain wave frequencies
    60 Produces an audible sound
    
    
    Here are some other typical frequency ranges:
    
    Thunder - as low as 20 Hz
    Piano - 25 Hz to 4,100 Hz
    Bass drums - as low as 30 Hz
    Bass guitar - 30 Hz to 200 Hz
    Bass Tuba - 44-349 Hz
    Cello - 66-987 Hz
    Guitar - 83-880 Hz
    Trombone - 83-493 Hz
    French Horn - 110-880 Hz
    Trumpet - 165-987 Hz
    Clarinet - 165-1567 Hz
    Violin - 196-3,136 Hz
    Flute - 262-3,349 Hz
    Cymbals - up to 15,000 Hz
    Squeal of Bats - about 20,000 Hz
    
    Hearing Frequency Ranges are also interesting to note:
    
    Dog Hearing Frequency Range - about 50-45,000 Hz
    Cat Hearing Frequency Range - about 45-85,000 Hz
    Bat Hearing Frequency Range - about 2,000-120,000 Hz
    Porpoise Hearing Frequency Range - about 75-150,000 Hz
  
后記
    
     感謝大家一直以來(lái)的鼓勵。本人是從此貼第一天起才開(kāi)始寫(xiě)第一個(gè)字,自己也沒(méi)有想到一個(gè)月的時(shí)間競篡出了十多萬(wàn)字。本來(lái)只是些近年的學(xué)習和工作的心得,對一些現象的觀(guān)察和分析以及一些理論和實(shí)踐的結合,平時(shí)以學(xué)術(shù)講座和討論的形式談一些部分,一直無(wú)法歸納和寫(xiě)作出來(lái)。要不是大家的督促和支持,至今還是一個(gè)個(gè)零散的片段,F在居然能比較系統地放到了一起,盡管非常粗糙甚至虎頭蛇尾,但算是對這些年工作和學(xué)習的一個(gè)總結吧。這些年來(lái),自認為是從事了天下最好的一份工作之一:不但有自由的工作時(shí)間和良好的待遇,受到學(xué)生的尊重,更主要的還是看到自己的工作給很多人的一生帶來(lái)的變化。有很多學(xué)生因為外語(yǔ)能力的提高找到了理想的工作,有的職位提升,有的實(shí)現出國移民求學(xué)的夢(mèng)想。外語(yǔ)能力的提高給他們本人,他們的家庭乃至下一代都增添了幸福,我對此感到莫大的滿(mǎn)足。幾年來(lái)看到我的許多學(xué)生因為在一起學(xué)外語(yǔ)而成為一輩子的朋友,很多同學(xué)還因此喜結良緣,有的已經(jīng)有了下一代。每年我都要出席許多婚禮,每次必然是主婚人。每次賓客們議論紛紛,這主婚人講得真精彩,他們不知道我實(shí)在太有經(jīng)驗了,主婚的致辭也可以出個(gè)集子了。我想可能只有醫生的職業(yè)可以有同樣的滿(mǎn)足感吧。這次能完成此文,算是給多年來(lái)學(xué)生和同事的支持,以及網(wǎng)友們的鼓勵的一個(gè)小小回報吧。
    
     幾天前驚聞學(xué)生張麗剛因車(chē)禍離開(kāi)人世,不禁萬(wàn)分嘆息。張麗同學(xué)家境貧寒,無(wú)法完成中學(xué)學(xué)業(yè),十幾歲就來(lái)北京打工,在發(fā)廊做洗頭妹。但她沒(méi)有怨天尤人,競花掉了一年的積蓄用來(lái)學(xué)習外語(yǔ)。她的理想是開(kāi)自己的發(fā)廊,而且是為外國客戶(hù)服務(wù)。經(jīng)過(guò)一年多的努力,她的外語(yǔ)已經(jīng)可以實(shí)現基本交流了,而且她與朋友在使館區和開(kāi)的發(fā)廊就要開(kāi)業(yè)了,眼看正在逐漸實(shí)現自己的理想,竟遭此不測,她老師和同學(xué)們都深感惋惜。因為張麗同學(xué)平時(shí)的一貫樂(lè )觀(guān)向上,此事給大家留下的陰影也就越發(fā)沉重。本人更太息生命之無(wú)常。勸大家平日更要善待周?chē)娜,珍惜每一天。在此紀念一下張麗同學(xué)。
    
     由于本人的水平有限并且沒(méi)有無(wú)礙的辯才,想必文章中毛病不少而且很多意思也因為沒(méi)講明白因而不能讓大家完全領(lǐng)會(huì ),還請大家多包涵。但只要能對一些同學(xué)的外語(yǔ)學(xué)習有啟發(fā)和幫助,讓大家少走一些彎路,本人已經(jīng)非常高興了。如果有同學(xué)能從中領(lǐng)悟到的不僅是學(xué)習外語(yǔ)的方法,而且能體會(huì )到一些分析問(wèn)題的方法和思路,那本人就更感到欣慰了。這應該就是本文的目的吧。本人已決定后年退休,退休之后潛心讀書(shū),并跟隨一心禪堂主學(xué)佛,難得能遇到如此好的老師。對佛學(xué)感興趣的同學(xué),推薦大家到天涯閑閑書(shū)話(huà)欄目讀一下一心禪兄的《佛陀紀事—告訴你一個(gè)真實(shí)的釋迦牟尼》,那分析力度是小弟望塵莫及的,大家能稍有體會(huì )就受益非淺了。即使對佛學(xué)不感興趣,如果能一讀此文,定能增長(cháng)智慧。
    
    摘錄一段釋迦牟尼講的話(huà)和大家分享:
    
     不要相信只憑聽(tīng)說(shuō)的任何事物。不要相信世世代代流傳下來(lái)的傳統。不要因為眾人都這么說(shuō)而相信它。不要因為經(jīng)典上的記載而相信它。不要相信權威、導師或長(cháng)輩的教導。當你經(jīng)過(guò)觀(guān)察和分析后,認為事物與原則一致,并有助于個(gè)人和大家的善行與利益,才接受實(shí)行。
13
發(fā)表于 2011-8-7 18:39:34 | 只看該作者
好東西,留個(gè)記號,回頭看
14
發(fā)表于 2011-8-26 23:33:57 | 只看該作者
貌似很長(cháng),Mark一下。。
15
發(fā)表于 2011-10-12 19:46:14 | 只看該作者
MARK 有空再看
16
發(fā)表于 2012-9-21 10:33:54 | 只看該作者
強人,很好
17
發(fā)表于 2012-12-27 17:31:35 | 只看該作者
MARK 有空再看!
18
發(fā)表于 2013-1-23 16:38:56 | 只看該作者
19
發(fā)表于 2013-11-5 01:45:52 | 只看該作者
20
發(fā)表于 2013-11-19 14:57:39 | 只看該作者
非常好!
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 立即注冊

本版積分規則

關(guān)于我們  -  服務(wù)條款  -  使用指南  -  站點(diǎn)地圖  -  友情鏈接  -  聯(lián)系我們
電子工程網(wǎng) © 版權所有   京ICP備16069177號 | 京公網(wǎng)安備11010502021702
快速回復 返回頂部 返回列表
午夜高清国产拍精品福利|亚洲色精品88色婷婷七月丁香|91久久精品无码一区|99久久国语露脸精品|动漫卡通亚洲综合专区48页