四招幫助大學(xué)畢業(yè)的子女找到工作

發(fā)布時(shí)間:2014-1-22 08:12    發(fā)布者:lichen
關(guān)鍵詞: 畢業(yè)

    Dear Annie: Now that it's 2014, my son will be graduating from college in just a few months, and I have to admit I'm a little worried. He's gotten good grades as a finance major with a minor in business, which I think makes him pretty marketable. He's also done a couple of internships, one with a big-name company and one with a startup, but neither has yet offered him a regular full-time job.

    I know the job market is still pretty weak, and although I hate to think of myself as the dreaded "helicopter parent" always hovering nearby, I still think he could use some help. My husband and I are both well-connected in our respective fields, so should we be introducing our son to people who might know of job openings, or is that a bad idea? What do you and your readers recommend? ------ Minnesota Mom

    Dear M.M.: It's not a bad idea at all (more about that in a minute), and wanting to help doesn't make you a helicopter parent unless your "help" starts getting in the way. "Getting a job is really your child's job. It's not your fight," notes David DeLong. "On the other hand, parents know how tough it is out there, which college students don't always realize."
    DeLong should know. He has a daughter who's a junior in college, but, more to the point, he's a fellow at MIT's Age Lab and the author of a new book called Graduate to a Great Job: Make Your College Degree Pay Off in Today's Market. You might find it useful, since it has a couple of chapters just for parents of new grads.

    It's certainly true that the class of 2014 will step into a rocky job market. Unemployment among U.S. young people ages 18 to 29 is stuck at about 16%, and underemployment in the same age group -- that is, working at a job that doesn't call for a four-year degree -- stands at roughly half.

    Moreover, although layoffs in December fell by about 3% year to year, to their lowest level since 2000, according to Chicago outplacement firm Challenger Gray & Christmas, finance jobs are not thick on the ground: The financial industry lost hundreds of thousands of jobs -- more than 80,000 in New York City alone -- in 2013, ironically due to an economic recovery that has drastically reduced the need for people who specialize in foreclosures and rewriting troubled loans. All of those people have had to go somewhere, and your son is competing against them, as well as against many other seasoned finance mavens.
親愛(ài)的安妮:再過(guò)幾個(gè)月,我兒子就要大學(xué)畢業(yè)了。說(shuō)實(shí)話(huà),我現在對他有一點(diǎn)兒擔心。他在學(xué)校主修金融學(xué),輔修商科,成績(jì)優(yōu)異,我覺(jué)得他在求職市場(chǎng)上會(huì )很有競爭力。他曾做過(guò)幾份實(shí)習,既有著(zhù)名的大公司,也有初創(chuàng )公司,但到現在還沒(méi)有一家公司給他一份全職工作。

    我知道,現在工作很不好找,雖然我不想變成可怕的“直升機父母”,整天形影不離、喋喋不休地問(wèn)長(cháng)問(wèn)短。但我覺(jué)得,他也許需要我的幫助。我和孩子爸爸在各自的工作領(lǐng)域內人脈很廣,我們是否應該托熟人介紹些工作機會(huì )給兒子?這是不是個(gè)好辦法?你和你的讀者有什么建議嗎?——一位來(lái)自明尼蘇達州的母親。

親愛(ài)的明尼蘇達州母親:你的想法一點(diǎn)兒都沒(méi)錯(我們稍后就會(huì )談原因),而且除非你的“幫忙”阻礙了他的成長(cháng),否則,你就不是“直升機父母”!罢夜ぷ鞅緛(lái)就是孩子們的事,你不應插手,”戴維•德朗說(shuō)!傲硪环矫,父母們十分清楚求職之路上的競爭有多激烈,而象牙塔中的學(xué)生們卻知之甚少!钡吕屎苡邪l(fā)言權,他的女兒正在讀大學(xué)三年級,但是他確切的身份是麻省理工學(xué)院年代實(shí)驗室(Age Lab)的職員,也是《畢業(yè)不失業(yè):怎樣在求職大軍中脫穎而出》(Graduate to a Great Job: Make Your College Degree Pay Off in Today's Market)一書(shū)的作者。這本書(shū)中有幾個(gè)章節正是專(zhuān)為應屆畢業(yè)生的父母所寫(xiě),對你來(lái)說(shuō)或許會(huì )有幫助。

    的確,2014年畢業(yè)的應屆生馬上就要加入浩浩蕩蕩的求職者大軍了。在美國,18至29歲之間年輕人的失業(yè)率高達16%,而在無(wú)需本科文憑的工作中,同樣年齡段年輕人的失業(yè)率接近50%。

    根據芝加哥職業(yè)介紹機構Challenger, Gray & Christmas的報告顯示,雖然2013年12月的企業(yè)裁員人數同比下降了3%,創(chuàng )下了自2000年以來(lái)的新低,但金融類(lèi)的工作機會(huì )卻并不是那么好找。整個(gè)2013年,金融行業(yè)減少了成千上萬(wàn)個(gè)職位,僅紐約市就減少了8萬(wàn)個(gè)崗位。諷刺的是,由于經(jīng)濟復蘇,市場(chǎng)對擅長(cháng)于止贖或沖銷(xiāo)不良貸款專(zhuān)業(yè)人士的需求大幅下降,而他們總歸是要找一份工作。你兒子除了要與這些人競爭之外,也還會(huì )面對許多經(jīng)驗豐富的金融從業(yè)人員。
    Still, jobs do exist, of course: In researching his book, DeLong interviewed 35 recent college grads from 20 different schools (all "good" but none Ivy League), who have succeeded at finding interesting full-time work, sometimes with a boost from their mom and dads' connections. "Every parent-child relationship is different, naturally," DeLong says. "Some kids want nothing to do with any kind of help from their folks. Others are counting on it."

    The first thing many parents have to do, he adds, is come to terms with whatever ambivalence they may harbor about their offspring's leaving home for good. "In all the interviews I did, the parents had mixed feelings. Some of them really wanted the kid to come home for the summer, or even for much longer," he observes. Assuming you've conquered that, here are four steps you can take to help:

    1. If possible, set up informational interviews. DeLong likes your idea of introducing your son to some of the people you (and your husband) know professionally. "Informational interviews, where someone meets with a seasoned person in a given field to find out what the various career paths are and how to get from A to B, are a great tool for any job hunter, but especially for new grads," he says. "Parents can be a gold mine of introductions to colleagues, clients, or other people with real-world insights that kids can really use."

    2. Encourage your child to develop a focus. Those informational interviews should help with this, as should reading some company websites and studying up on current trends in a given industry. "Employers tell me that most entry-level applicants have only a vague idea, if that, of what they want to do or what skills they bring," DeLong says. New grads often overlook, for instance, the link between team leadership honed in college sports or other activities and employers who are looking for those skills. You can help by pointing out the abilities and experience your son has to offer that companies want -- and that he may be overlooking.

    3. Lend a hand with preparing for interviews. "New grads almost always need help with how to act and what to say in a job interview, either from you or from the campus career center or some other experienced source," DeLong says, adding that "interviews are more complicated now than they used to be, with many employers now depending on phone screens and Skype meetings, both of which call for different approaches."
    At the same time, he says, "make sure your child is ready mentally for the sheer number of interviews he or she will probably have to do before getting hired."

    4. Steer him or her clear of the "passion hoax." DeLong considers this so important that he devoted a whole chapter of his book to it. "The larger society, or sometimes even parents themselves, too often encourage kids to 'do what you love' or 'find your bliss,'" he says. "But what if your bliss is the current equivalent of the buggy-whip business?"   
    不過(guò),工作機會(huì )總是有的。德朗曾做過(guò)一項調查,他訪(fǎng)問(wèn)了從20所不同學(xué)校(都是不錯的學(xué)校但并非常春藤名校)畢業(yè)的35位應屆畢業(yè)生,他們都成功地找到了不錯的全職工作,有些人的確也借助了父母的人脈關(guān)系!案改概c孩子的關(guān)系天然地都各不相同,”德朗說(shuō)!坝行┖⒆痈静粫(huì )從父母哪兒得到任何幫助,而有些孩子卻完全依賴(lài)父母!

    他接著(zhù)說(shuō),許多父母首先要做的就是,克服舍不得孩子離開(kāi)家的矛盾心理。在我所做的全部訪(fǎng)問(wèn)中,父母對孩子離家都有一種復雜的情緒。有些父母的確想讓孩子回家過(guò)暑假,甚至希望他們能待得更久,”他說(shuō)道。假設你已經(jīng)克服這種矛盾心理,以下四個(gè)步驟將會(huì )對你有所幫助:

    1. 如果可能的話(huà),幫他們聯(lián)系信息性面試。德郎會(huì )比較認同你把兒子介紹給你(或丈夫)所認識的職場(chǎng)人士的想法!靶畔⑿悦嬖嚲褪亲屗麄兣c某個(gè)特定領(lǐng)域中的經(jīng)驗豐富人士交流,以確定不同的職業(yè)發(fā)展路徑,以及了解如何取得職業(yè)晉升。這對于求職者來(lái)說(shuō)是個(gè)十分有用的工具,特別是應屆畢業(yè)生,”他說(shuō)!案改溉绻馨淹、客戶(hù)等職業(yè)人士介紹給孩子,分享對他們有益的社會(huì )經(jīng)驗,那么對孩子來(lái)說(shuō),父母就無(wú)異于一個(gè)金礦!

    2. 鼓勵孩子逐漸明確想法。給孩子們提供信息化面試的好處很多,因為他們需要閱讀公司的網(wǎng)頁(yè),了解某一行業(yè)的發(fā)展趨勢!肮椭鱾兏嬖V我,初級申請者僅對未來(lái)所從事的工作或是所需要的技能只有很模糊的概念,”德郎說(shuō)。比如,應屆畢業(yè)生常常忽視在大學(xué)比賽或活動(dòng)中所鍛煉出來(lái)的團隊領(lǐng)導力與需要這些技能的雇主之間的聯(lián)系。你可以幫助他了解他所具備的哪些能力和經(jīng)驗是招聘公司所需要的,而他說(shuō)不定忽略了這一點(diǎn)。

    3. 幫助他們準備面試!懊嬖嚂r(shí)如何應對或應答?每個(gè)應屆畢業(yè)生都需要得到這方面的指導和幫助,無(wú)論這種指導是來(lái)自你或是學(xué)校職業(yè)介紹中心還是其他經(jīng)驗人士,”德郎說(shuō)!叭缃衩嬖嚨碾y度與以前相比早已不可同日而語(yǔ),現在許多雇主們都依賴(lài)于電話(huà)面試或網(wǎng)絡(luò )視頻面試,這些都需要不同的應對技巧!倍瑫r(shí),他說(shuō):“還要確保他們從思想上做好準備:在找到工作之前需要經(jīng)歷海量的面試!

    4. 引導他們不要 “被興趣所蒙蔽”。德朗非常重視這一點(diǎn),他的書(shū)中有一整個(gè)章節都是在探討這個(gè)問(wèn)題!罢麄(gè)社會(huì ),有時(shí)是甚至是父母都會(huì )鼓勵孩子們‘做自己喜歡的事’或是‘找到自己的興趣所在’,但如果你的興趣早已跟不上時(shí)代怎么辦?”
    By his lights, a valuable (and difficult) part of parents' role is being supportive while still acting as a reality check. "Encourage new grads to learn about what industries are growing now and which ones aren't, and where the opportunities are likely to be in the future," he says.You might also mention that "the point right now is to start somewhere, without worrying too much about whether it's the ideal job," DeLong adds. "Especially at the outset of a career, even a job you don't like will teach you a lot."

    What if your child is going into, say, drama, film, or some other field where lots of other talented people are parking cars or waiting tables? "Of course, a few of those people do get their big break," he notes. "But parents need to make sure kids understand the likely consequences of any choice they make now."

    Good luck.

    Talkback: If you've helped a son or daughter find a job in this tough economy, what helped the most (or least)? Leave a comment below.
    在他看來(lái),在應屆生子女求職過(guò)程中,父母所能發(fā)揮的最有價(jià)值(同時(shí)也是困難)的作用就是既要做到“輔助”,同時(shí)也要幫助他們認清現實(shí)!凹议L(cháng)們應該鼓勵應屆畢業(yè)生子女去了解哪些行業(yè)在蓬勃發(fā)展,哪些行業(yè)已日薄西山,同時(shí)還要判斷未來(lái)的趨勢和機會(huì ),”他說(shuō)。你最好還要告訴他們“當下最重要的便是著(zhù)手開(kāi)始做一份工作,不要過(guò)于在意這份工作是否是自己的‘理想職業(yè)’,”德朗補充說(shuō)!霸诼殬I(yè)生涯的初期,哪怕是一份你并不喜歡的工作也能讓你獲益匪淺!

    如果你的孩子在戲劇、電影這些行業(yè),或者說(shuō)是那些拿著(zhù)大學(xué)文憑卻只能做泊車(chē)或服務(wù)員的行業(yè),你該怎么辦?“這些行業(yè)中當然也有出類(lèi)拔萃的人,”他說(shuō)!暗頌楦改,你也必須確保自己的孩子了解,他們現在所做的選擇會(huì )對自己的未來(lái)產(chǎn)生怎樣的影響!

    祝你好運。



    如果你曾經(jīng)幫助自己的子女在如今慘淡的經(jīng)濟環(huán)境下找到工作,你覺(jué)得你在哪方面對他們幫助最大(或最。?歡迎在下面留言。(財富中文網(wǎng))


    譯者:唐昕昕   


本文地址:http://selenalain.com/thread-125964-1-1.html     【打印本頁(yè)】

本站部分文章為轉載或網(wǎng)友發(fā)布,目的在于傳遞和分享信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責;文章版權歸原作者及原出處所有,如涉及作品內容、版權和其它問(wèn)題,我們將根據著(zhù)作權人的要求,第一時(shí)間更正或刪除。
lichen 發(fā)表于 2014-1-22 08:14:21
金球獎頒獎典禮教給我們的溝通技巧


作者:Mary Civiello
    時(shí)間:2014年01月15日                 來(lái)源: 財富中文網(wǎng)


位置:                職場(chǎng)>>專(zhuān)欄        

字體 [    ]        

打印                        

發(fā)表評論        



今年的金球獎頒獎典禮不僅具有極高的娛樂(lè )性,而且是一個(gè)學(xué)習溝通交流的好課堂,各路明星在頒獎禮上的表現都是我們的好教材。                     




轉貼到:[url=]微信[/url][url=]新浪微博[/url] 關(guān)注騰訊微博[url=]人人網(wǎng)[/url][url=]豆瓣[/url]



    金球獎頒獎典禮給了我們這些信息:蒂娜•菲和艾米•波勒這兩個(gè)人的搭檔主持不只是曇花一現的精彩;《為奴十二載》(12 Years a Slave)和《美國騙局》(American Hustle)是有最可能摘得奧斯卡桂冠的影片;另外,許許多多的明星演員即使拼了老命,也無(wú)法在舞臺上做好即興演出。

    周日晚上的金球獎頒獎典禮不只具有高度的娛樂(lè )性,可以作為T(mén)witter上的談資;對于商業(yè)人士來(lái)說(shuō),它還是一堂堂精彩的表演課。下面是大家可以從中學(xué)到的三點(diǎn):

    1. 隨時(shí)作好準備。我一直仰慕杰奎琳•貝塞特的美貌和才華,然而在得知榮獲金球獎最佳女配角獎后,她的致辭簡(jiǎn)直是一團糟。我們從這位69歲的英國女演員身上看到:如果不提前做好準備,局面會(huì )有多么糟糕。我們在這方面不能找任何借口,即使你覺(jué)得走上舞臺的機會(huì )很小,也該做好準備。轉化到工作中就是這樣:不要以為即將召開(kāi)的會(huì )議跟你沒(méi)有任何關(guān)系,你不用扮演任何角色——做好發(fā)表意見(jiàn)的準備吧。每一場(chǎng)會(huì )議,甚至是社交活動(dòng),都需要一定程度的準備;氐奖热氐睦又,她因為在英國廣播公司(BBC)的電視劇《邊緣之舞》(Dancing on the Edge)中的精彩表現而獲獎。得知獲獎時(shí),她其實(shí)可以先喝杯酒鎮定一下。這樣,別人為她倒酒時(shí),她就可以編好在舞臺上要說(shuō)的話(huà),說(shuō)完之后再給出一個(gè)光芒四射的微笑,這樣整體效果就會(huì )很好。如果遇到相同情況,你也可以使用這一招。

    2. 注意聚光燈的指向。得知因為《美國騙局》而獲得劇情/音樂(lè )/喜劇類(lèi)最佳女配角獎時(shí),詹妮弗•勞倫斯也表現得十分驚訝。但與比塞特不同,她很快恢復了鎮定,F年23歲的勞倫斯很有禮貌地提到了比她經(jīng)驗更豐富的女演員海倫•米倫和潔西卡•蘭芝。她提到誰(shuí)的名字,鏡頭就會(huì )對準誰(shuí),于是我們看到海倫•米倫神采奕奕的樣子,而潔西卡•蘭芝則表現得有點(diǎn)冷淡。蘭芝讓我想到了公司里的一種人,他們在團隊成員說(shuō)話(huà)時(shí),總表現出一副冷淡、不感興趣的樣子。這些人要么是真的覺(jué)得厭煩,要么是以為沒(méi)有人會(huì )看他們,或者兩者兼而有之。當然,我們最好還是向海倫•米倫學(xué)習。要記得:你永遠都在舞臺上。

    3. 有機會(huì )就要好好抓住。在我的故鄉堪薩斯城,長(cháng)輩們總是教導我們:有機會(huì )就要好好抓住。我不明白,為什么越來(lái)越多的演員不再聽(tīng)從這個(gè)勸告。每年的頒獎晚會(huì )上,明星們一個(gè)個(gè)地站上獎臺,費力地回憶一個(gè)個(gè)曾幫助他們走向世界并成名的人的名字——實(shí)際上,觀(guān)眾中很少有人知道,也絲毫不關(guān)心這里面都有誰(shuí)。這些“贏(yíng)家”們在致辭這一問(wèn)題上卻“失敗”了。不可避免地,他們總會(huì )忘記某些重要的人的名字;他們也喪失了一個(gè)很好的說(shuō)話(huà)機會(huì )。在這點(diǎn)上,博諾的做法才是最好的。博諾和他的樂(lè )隊U2因為歌曲《平凡的愛(ài)》(Ordinary Love)而獲獎,這首歌是他們?yōu)殡娪啊堵吕郝杂陕贰罚∕andela: Long Walk to Freedom)創(chuàng )作的。博諾在致辭中說(shuō)勸人們都去看看這部電影。馬修•麥康納的致辭也不錯,他因為在《達拉斯買(mǎi)家俱樂(lè )部》(Dallas Buyers Club)中的表演而獲得了劇情類(lèi)最佳男主角獎。公司里的情況則是這樣:演示剛開(kāi)始時(shí),許多發(fā)言人都會(huì )把時(shí)間浪費在組織結構圖上——這當然讓人犯困,因為這個(gè)時(shí)候抓住聽(tīng)眾的注意力才是最最關(guān)鍵的!我的意見(jiàn)是,如果不能確定某樣圖表或數據能讓觀(guān)眾產(chǎn)生購買(mǎi)產(chǎn)品的欲望,就把它去掉吧。把這些全都去掉,只留下有用的東西,說(shuō)完就立即鞠躬下臺!

    瑪麗•希維蘿是一名行政溝通教練,她為包括摩根士丹利投資公司,默克公司(,美國運通,美國國際集團和美國大都會(huì )人壽保險公司在內的許多企業(yè)和非營(yíng)利組織提供服務(wù)。(財富中文網(wǎng))
    譯者:朱毓芬/汪皓  

    The Golden Globe Awards showed us that co-hosts Tina Fey and Amy Poehler are not just one-hit wonders, that 12 Years a Slave and American Hustle are best bets for Oscars, and that too many star performers cannot, for the life of them, ad-lib on stage.

    What we saw on Sunday night was not just highly entertaining and thoroughly Tweetable; it was packed with performance lessons for everyone in business. Here are three:

    1. Always prepare. Jacqueline Bisset, whom I've admired for her beauty and talent, was downright disoriented in her acceptance speech for Best Supporting Actress. The 69-year-old British actress showed us how awful it can be when you fail to prepare. No excuses, even if you think your chances of reaching the stage are remote. Here's how this translates to business: Don't assume you'll have no role to play in an upcoming meeting. Be ready to be called on. Every meeting, including social events, merits some degree of prep work. Back to Bisset, who won her Globe for her performance in the BBC's Dancing on the Edge: Maybe she decided to have a drink. While they poured, she should have had scrawled a few lines to say on stage, then smiled her radiant smile and all would have been good. That works for you too.

    2. Recognize your spotlight. Jennifer Lawrence also seemed surprised to win the Best Supporting Actress award in the film category, for American Hustle. But unlike Bisset, she pulled herself together. The 23-year-old Lawrence graciously pointed out the more seasoned actors she was up against. As she named them, the cameras focused on Helen Mirren, who appeared sanguine, and then Jessica Lange, who looked sour. Lange made me think of corporate presenters who look uninterested as a team partner speaks. They're either bored and/or assume that no one is looking at them. Better to model Ms. Mirren. You are always on stage.

    3. Make hay while the sun shines. Back in Kansas City, my hometown, that's the way they told us to make the most of the spotlight. I don't understand why more actors don't follow this advice. Every year at award shows, stars get up, one after another, and struggle to remember everyone who has had something to do with bringing them into the world and making them famous--while few in the audience know or care about the people they mention. These "winners" can't win. They inevitably forget someone important. They also miss opportunity. Better to do as Bono did: He and his band, U2, won a Globe for Ordinary Love, the song they wrote for Mandela: Long Walk to Freedom. In his speech, Bono worked on persuading people to want to see the movie. Matthew McConaughey also scored, accepting the Best Actor in a Drama award for Dallas Buyers Club. Here's the corporate case: Too many business presenters waste time showing org charts—a sure snooze that typically comes at the start of a presentation when capturing attention is most critical. I say, park that unless it's sure to make me want to buy what you're selling.
    Do all this and then take a bow!


    Mary Civiello is an executive communications coach. She works with leaders at companies and not-for-profits including Morgan Stanley (MS), Merck (MRK), American Express (AXP), AIG (AIG) and MetLife (MET).


您需要登錄后才可以發(fā)表評論 登錄 | 立即注冊

關(guān)于我們  -  服務(wù)條款  -  使用指南  -  站點(diǎn)地圖  -  友情鏈接  -  聯(lián)系我們
電子工程網(wǎng) © 版權所有   京ICP備16069177號 | 京公網(wǎng)安備11010502021702
快速回復 返回頂部 返回列表
午夜高清国产拍精品福利|亚洲色精品88色婷婷七月丁香|91久久精品无码一区|99久久国语露脸精品|动漫卡通亚洲综合专区48页