誰(shuí)能想到,鳳凰嶺腳下1700多年的古剎北京龍泉寺,正在用當今最時(shí)尚的傳播平臺——微博,配合著(zhù)中、英、法、德、俄、日、韓七國語(yǔ)言向世界傳遞著(zhù)中國傳統文化。 今年元宵佳節當天,全國政協(xié)常委、中國佛教協(xié)會(huì )副會(huì )長(cháng)、北京龍泉寺方丈學(xué)誠法師的多語(yǔ)種微博正式開(kāi)通,在原有中文微博的基礎上,增加了英文、法文、德文、俄文、日文和韓文微博。記者登錄學(xué)誠法師的微博發(fā)現,七個(gè)語(yǔ)種的微博每日同步更新,內容一致,除了中文微博已有27000多個(gè)粉絲外,另外六個(gè)外語(yǔ)微博在不到一個(gè)星期時(shí)間內積累了數百名粉絲,還有不少網(wǎng)友轉發(fā)和評論。 記者了解到,在這個(gè)多語(yǔ)種微博的背后,實(shí)際上有一個(gè)30余人組成的志愿者團隊,義務(wù)在第一時(shí)間翻譯和更新微博。志愿者之一張女士介紹,團隊里的志愿者有大學(xué)外語(yǔ)教師、職業(yè)翻譯、“海歸”等,大部分都是兼職。學(xué)誠法師每日更新了中文微博之后,微博負責人就會(huì )及時(shí)通知各個(gè)語(yǔ)種的志愿者,迅速翻譯并更新微博。志愿者們對自己的翻譯工作十分認真,有時(shí)候為了翻譯一個(gè)詞,在網(wǎng)上和其他志愿者討論到很晚,有些國外的志愿者和粉絲也會(huì )主動(dòng)加入到翻譯隊伍中,幫忙校對。 學(xué)誠法師一直十分重視佛教文化及國際文化交流活動(dòng)。早在2006年,法師就建立佛法翻譯中心;2008年又建立中英雙語(yǔ)的龍泉之聲傳統文化網(wǎng)站,網(wǎng)站讀者群遍布171個(gè)國家和地區,共使用了83種語(yǔ)言瀏覽。多語(yǔ)種微博開(kāi)通的當天,日文版網(wǎng)站也同時(shí)開(kāi)通;法師還經(jīng)常組織義工開(kāi)展文化交流活動(dòng),向世界傳播中國傳統文化。 現如今的北京龍泉寺早已經(jīng)走向現代化,筆記本電腦、無(wú)線(xiàn)上網(wǎng)、多媒體講堂等現代化手段辦公隨處可見(jiàn),就連學(xué)誠法師也經(jīng)常用手機客戶(hù)端發(fā)送微博,七國語(yǔ)言的微博帶著(zhù)中國傳統文化元素迅速傳播到世界各地。 |