據美國《連線(xiàn)》雜志報道,目前,美國軍方需要一種語(yǔ)言翻譯儀器,能夠將過(guò)濾背景噪音,準備地翻譯成不同的語(yǔ)言。美國國防部正計劃研制現實(shí)版《星球大戰》中機器人“C3PO”,它能夠熟練地翻譯600多萬(wàn)條通訊信息。![]() 美國軍方計劃研制一種現實(shí)版《星球大戰》機器人 “C3PO”,預計它能夠98%地精確翻譯20種不同語(yǔ)言 美國五角大樓正在研制的翻譯機器與《星球大戰》機器人“C3PO”十分相似,預計該翻譯機器能夠98%地精確翻譯20種不同語(yǔ)言。 美國國防部高級研究計劃署(Darpa)正在制定“全面自動(dòng)語(yǔ)言翻譯計劃(RATS)”,使翻譯流程變得更加簡(jiǎn)化。之前Darpa研制的手持式短語(yǔ)翻譯器能夠將簡(jiǎn)短的英語(yǔ)短語(yǔ)轉換成阿拉伯語(yǔ),目前一種iPod大小的雙向語(yǔ)音翻譯器可適用于美國軍方和外國平民之間的語(yǔ)言交流,它能以精確率70%將伊拉克語(yǔ)言翻譯成英語(yǔ),但需要清晰的語(yǔ)言和較小的背景噪音;2008年,Darpa投資560萬(wàn)美元的“瘋貓”語(yǔ)言翻譯機還能夠識別非常難辨析的語(yǔ)句,目前,“全面自動(dòng)語(yǔ)言翻譯計劃”計劃將背景噪音降至最低,能夠實(shí)現99%的背景噪音辨析率,語(yǔ)言翻譯準確率達到98%,尤其可以準確翻譯阿拉伯語(yǔ)、波斯語(yǔ)、普什圖語(yǔ)、達里語(yǔ)和烏爾都語(yǔ)。 來(lái)源:騰訊科技 |