手機拍照功能已不遜相機

發(fā)布時(shí)間:2013-11-27 12:21    發(fā)布者:1770309616
關(guān)鍵詞: 手機 , 相機
Cameras Succumb to Smartphone Juggernaut手機拍照功能已不遜相機
Smartphone cameras traditionally have been better in theory than reality.
智能手機的拍照功能歷來(lái)是“理論美過(guò)現實(shí)”。

Start with the shutter lag: Nearly every phone camera I've ever used has had an annoying split-second delay between the time you hit the button and the time the shot gets snapped.
首先說(shuō)一說(shuō)快門(mén)時(shí)滯問(wèn)題:我用過(guò)的幾乎所有的手機攝像頭都有一個(gè)令人不快的問(wèn)題,那就是按下快門(mén)后,需要隔零點(diǎn)幾秒的時(shí)間照片才會(huì )拍下來(lái)。

The lag is just long enough for your kid's adorable smile to turn into a nightmarish frown.
但就在這短短的一瞬間里,你的孩子燦爛的笑容可能就變成了可怕的皺眉。

Then there's the DMV-like photo quality. When you reach for your phone to take a picture, you're almost always settling for a less-than-stellar image.
然后再說(shuō)說(shuō)如同車(chē)管所現場(chǎng)拍攝駕駛證照片時(shí)的成像質(zhì)量。當你用手機拍照時(shí),你幾乎總是不得不接受質(zhì)量不是很高的照片。

Even late-model, high-end phones like Apple Inc.'s iPhone 5 and Samsung Electronics Co.'s Galaxy S4 were just good enough as cameras.
即便是像蘋(píng)果(Apple Inc.) iPhone 5和三星電子(Samsung Electronics Co.) Galaxy S4這樣的最新款高端手機,其成像質(zhì)量也只能說(shuō)是差強人意。

But suddenly, with Apple's iPhone 5s, all that has changed. I've taken it on an international vacation, to a wedding, to a water park, trick-or-treating and to a couple of parties.
但突然之間,隨著(zhù)蘋(píng)果iPhone 5s的推出,情況發(fā)生了變化。我曾帶著(zhù)這款手機到國外度假,參加婚禮,去水上樂(lè )園游玩,萬(wàn) 節拍攝孩子們“不給糖就搗亂”的畫(huà)面,還參加了幾個(gè)派對。

The other day I realized something amazing: While I carried a 'real' camera to most of these events, I barely used it. Instead, I used the phone to snap about a billion photos of my 3-year-old son, my 9-month-old daughter, my [age redacted] wife and about two billion pictures of myself. (Slide-show night at my house is endless.)
有一天,我意識到了一件有趣的事:盡管我帶著(zhù)一部“真正”的照相機參加了大部分這類(lèi)活動(dòng),但幾乎沒(méi)有用到,反而是用手機為我三歲的兒子和九個(gè)月大的女兒抓拍了大量照片,還為我太太(經(jīng)過(guò)修片)和我自己拍了數不清的照片。(晚上看照片時(shí)幾乎看都看不完。)

Lost in the hype and hubbub around the 5s's gold option or fingerprint sensor is that it marks a turning point in camera phones. There was a time when it would have been crazy to suggest that a phone camera would ever approach the speed and quality of a stand-alone camera. Now, that day is over.
在iPhone 5s的土豪金顏色選擇或指紋識別功能引發(fā)的喧嘩騷動(dòng)之外,人們沒(méi)有意識到這款手機是拍照手機的一個(gè)轉折點(diǎn)。過(guò)去,如果有人說(shuō)手機攝像頭會(huì )達到照相機的速度和成像質(zhì)量,人們會(huì )認為這是一種瘋狂的想法。而如今,人們已不再這樣想了。

Sales of point-and-shoot cameras have been declining for years and, according to research firm IDC last week, sales of more expensive SLRs are also set to plummet. That makes sense. Today, taking a picture with a phone simply isn't a subpar experience. For most people, most of the time, a phone is all you need.
多年來(lái)傻瓜相機的銷(xiāo)量一直在下滑,據研究公司國際數據公司(IDC)上周說(shuō),更加昂貴的單反相機的銷(xiāo)量也將下滑。這是合情合理的,F在,用手機拍照不再是一種次優(yōu)選擇。對大部分人來(lái)說(shuō),大部分時(shí)間一部手機就能滿(mǎn)足你的一切拍照需要。

What the phone did to the camera isn't an isolated incident. The story behind the death of the stand-alone camera is a history of the future of almost everything.
手機給照相機帶來(lái)的影響并非孤立事件。照相機之死背后的故事可以說(shuō)是一切事物未來(lái)的縮影。

The iPhone 5s's triumph over the camera offers a lesson in how smartphones and tablets will co-opt most other devices in our lives, from PCs to videogame systems to even our wallets and our keys.
iPhone 5s對照相機的大獲成功使我們認識到:智能手機和平板電腦將如何把其他大部分設備擠出我們的生活,從個(gè)人電腦到視頻游戲系統,甚至是我們的錢(qián)包和鑰匙。

Right now, all this might sound impossible. Just wait.
眼下,所有這一切聽(tīng)起來(lái)似乎都是不可能的事。但且慢。

First, about the 5s in particular: What I like best is its 'burst mode, ' which can take 10 shots a second, thereby eliminating shutter lag.
首先,尤其是就iPhone 5s而言:我最喜歡的是其“連拍模式”,在這種模式下,使用者可以在一秒鐘內拍攝10張照片,進(jìn)而消除了快門(mén)時(shí)滯的問(wèn)題。

The camera's pictures are also fantastic, especially in low light. (Apple improved the phone's image sensor to make this possible). As a result, the 5s is the fastest, best phone camera I've ever used -- even better than Nokia Corp.'s 41-megapixel Lumia 1020.
照相機的成像質(zhì)量也非常棒,特別是在光線(xiàn)較暗的拍攝條件下。(這是因為蘋(píng)果改進(jìn)了iPhone 5s的圖像傳感器)。iPhone 5s是我所用過(guò)的最快、最好的手機攝像頭,甚至比諾基亞(Nokia Corp.) 4,100萬(wàn)像素的Lumia 1020還要好。

The 5s is far better than my point-and-shoot, and because it lets me edit and share my pictures, it is often superior to my expensive, interchangeable-lens SLR (whose battery I haven't had reason to charge in weeks).
iPhone 5s比我的卡片相機好多了。而且,由于iPhone 5s還讓我可以編輯和分享照片,這部手機還常常替代了我價(jià)格更高的可換鏡頭單反相機——數周來(lái)我都沒(méi)有找到給這臺單反相機充電的理由。

I don't mean to suggest Apple has a camera monopoly here. Though the 5s is ahead now, I suspect most other high-end phones will soon catch up with Apple's device. But I can't see how dedicated cameras can beat smartphones now.
我并不是說(shuō)蘋(píng)果公司在相機市場(chǎng)占據了壟斷地位。雖然iPhone 5s目前處于領(lǐng)先位置,我猜測大多數其他高端手機很快就能趕上蘋(píng)果的設備。但我卻無(wú)法看到目前相機何以能趕超智能手機。

Sure, big cameras with zoom lenses will always be useful for professional or semipro photographers, or for times (like at sporting events) when you are far from the action. Yet there are several reasons why smartphones often beat conventional cameras. Phones are small and nearly ubiquitous -- you're more likely to be carrying a phone than you are to be carrying a camera or anything else.
誠然,對于專(zhuān)業(yè)和半專(zhuān)業(yè)的攝影師來(lái)說(shuō),擁有變焦鏡頭的大相機總是有用的。而且,在諸如運動(dòng)會(huì )等場(chǎng)合,如果你距離拍攝對象很遠,這些相機也是很有幫助的。不過(guò),仍有一些原因可以解釋智能手機為何可以經(jīng)常取代傳統相機。手機體積不大,而且廣泛普及。你隨身攜帶手機的可能性比你攜帶相機或其他物品的可能性都要大。

According to tests by the review site AnandTech, the iPhone 5s's processor is 100 times as fast as that of the original iPhone, a speed gain that surpasses most other parts of the tech business.
據評測網(wǎng)站AnandTech說(shuō),iPhone 5s的處理器比最初的iPhone快100倍。這一變化速度超過(guò)了大多數其他科技領(lǐng)域。

Finally and most importantly, smartphones are connected to the Internet, and they run software that can be constantly improved and augmented.
最后也是最重要的一點(diǎn),智能手機可以連接互聯(lián)網(wǎng)。它們運行的軟件可以經(jīng)常更新和改進(jìn)。

Cameras and most other gadgets, by contrast, are offline, and their software is often static.
相比之下,相機和大多數其他設備都無(wú)法接入網(wǎng)絡(luò ),而且它們的軟件通常是一成不變的。

It's no wonder that the most important innovations in photography over the past few years -- things like Instagram and Vine -- happened on the phone, not on cameras.
這也難怪過(guò)去數年攝影領(lǐng)域最重大的創(chuàng )新都出現在手機上而不是相機上,比如應用軟件Instagram和Vine。

What other gadgets are similarly vulnerable to the march of smartphones and tablets?
還有什么其他設備也容易受到智能手機和平板電腦的侵蝕呢?

Portable videogame systems seem doomed. Soon you will be able to connect game controllers to your iPhone that -- given the popularity of Apple's App Store with game developers -- will undercut the main reason to buy a dedicated games device.
移動(dòng)視頻游戲系統似乎前景黯淡。很快你就可以讓游戲控制器與你的iPhone相連,鑒于蘋(píng)果公司的應用軟件商店App Store頗受游戲開(kāi)發(fā)商歡迎,專(zhuān)門(mén)購買(mǎi)一個(gè)游戲設備的主要理由將不復存在。

I'm also quite optimistic that phones will one day replace our wallets.
我還很樂(lè )觀(guān)地認為,手機有一天將代替我們的錢(qián)包。

And, really, I don't see how laptops survive the onslaught either. Today, tablets like Microsoft's Surface are close enough to replicating PCs.
此外,我認為筆記本電腦可能也難逃一劫,F如今,像微軟(Microsoft)旗下Surface這樣的平板電腦已經(jīng)接近能代替個(gè)人電腦了。

At the rate that mobile processors are improving, it won't be long until our tablets become replacements for 90% of what we use computers for today, and will give us astonishing battery life and portability too.
從移動(dòng)處理器的發(fā)展速度來(lái)看,用不了多久,我們現在使用個(gè)人電腦做的事情有90%都可以在平板電腦上完成。不僅如此,平板電腦還有更長(cháng)的電池壽命并具備便攜性。

Some readers might not believe this. But nobody believed smartphones would run cameras out of town, either. The lesson, here, is to never underestimate how greedy mobile devices are: As much as they do for us now, they will always keep trying to do more.
一些讀者可能不相信這些。但之前也沒(méi)有人相信智能手機會(huì )擠占相機的地盤(pán)。應該從中吸取的教訓是,永遠不要低估移動(dòng)設備的野心:雖然移動(dòng)設備目前能為我們做很多事情,它們還會(huì )一直嘗試做更多事情。

Today your phone is your camera, game console, TV, music player, e-book reader, alarm clock, fitness log and notepad. What's next? Everything.
如今,你的手機同時(shí)還是你的相機、游戲機、電視、音樂(lè )播放器、電子閱讀器、鬧鐘、健身日志和記事本。接下來(lái)呢?它會(huì )變成你的一切。

  • fitness ['fitnis]video
    n. 健康;適當;適合性
  • zoom [zu:m]video
    n. 急速上升;嗡嗡聲;[攝] 變焦攝影vi. 急速上升;攝象機移動(dòng)vt. 使攝象機移動(dòng)
  • incentive [in'sentiv]video
    n. 動(dòng)機;刺激adj. 激勵的;刺激的
  • triumph ['traiəmf, -ʌmf]video
    n. 勝利,凱旋;歡欣vi. 獲得勝利,成功
  • sensor ['sensə, -sɔ:]video
    n. 傳感器
  • insanely [in'seinli]video
    adv. 瘋狂地;狂暴地;精神錯亂地
  • processor ['prəusesə, 'prɔ-]video
    n. [計] 處理器;處理程序;加工者
  • innovation [,inəu'veiʃən]video
    n. 創(chuàng )新,革新;新方法
  • isolate ['aisəleit, -lit]video
    vt. 使隔離;使孤立;使絕緣n. [生物] 隔離種群vi. 隔離;孤立adj. 隔離的;孤立的
  • shutter ['ʃʌtə]video
    n. 快門(mén);百葉窗;關(guān)閉物;遮板vt. 為…裝百葉窗;以百葉窗遮閉

本文地址:http://selenalain.com/thread-123821-1-1.html     【打印本頁(yè)】

本站部分文章為轉載或網(wǎng)友發(fā)布,目的在于傳遞和分享信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責;文章版權歸原作者及原出處所有,如涉及作品內容、版權和其它問(wèn)題,我們將根據著(zhù)作權人的要求,第一時(shí)間更正或刪除。
1770309616 發(fā)表于 2013-11-27 12:25:06
Twitter高新職位大起底

現已公開(kāi)上市的Twitter公司開(kāi)出的薪酬很慷慨。非?犊。CEO迪克•科斯特羅的2012年年薪雖然僅有20萬(wàn)美元,但如果將股票和期權獎勵計算在內,他當年實(shí)際上掙了1,150萬(wàn)美元。 “普通”的員工也掙得不錯。比如,據報道高級工程師每年可掙174,000至186,000美元。

    Twitter公司CEO迪克•科斯特羅去年總共掙了近1,150萬(wàn)美元。

    Twitter公司的IPO推進(jìn)可能比較緩慢,但2,300名員工中的一些人沒(méi)有絲毫理由可以抱怨。



    原因是Twitter的薪酬優(yōu)厚,沒(méi)人愿意離開(kāi)。這是根據Twitter公司最近提交的S-1文件、就業(yè)網(wǎng)站Glassdoor.com上雇員自愿匿名披露的信息,以及熟悉這家公司薪酬內情的一位人士的洞察。 實(shí)際上,雖然CEO迪克•科斯特羅的2012年年薪僅有20萬(wàn)美元,但如果將股票和期權獎勵計算在內,他當年實(shí)際上掙了1,150萬(wàn)美元。而且,更為 “普通”的員工差得也不遠,至少從底薪上來(lái)看是這樣的。(比如,據報道高級工程師每年可掙174,000至186,000美元。)對于一家7年前還只是存在于共同創(chuàng )始人大膽想象之中的公司,這個(gè)數字可一點(diǎn)也不寒磣。

    下面從高到低排列了Twitter的一些最高薪職位。股票和股權獎勵是以他們受聘時(shí)的價(jià)值計算,顯然2007年獲聘的工程師獲得32,000美元的獎勵現值已經(jīng)比2013年入職的人多出了數百萬(wàn)美元。

    1.首席執行官(迪克•科斯特羅)*
    基礎年薪:200,000美元
    額外股票和期權獎勵:1,130萬(wàn)美元

    2.工程高級副總裁(克里斯托弗•弗賴(lài)伊)*
    基礎年薪:145,313美元
    額外股票和股權獎勵:1,010萬(wàn)美元

    3.全球營(yíng)收總裁(亞當•貝恩)*
    基礎年薪:200,000美元
    額外股票和期權獎勵:650萬(wàn)美元

    4.銷(xiāo)售運營(yíng)總監**
    年薪:192,000 - 209,000美元
    額外獎勵:價(jià)值192,000 - 209,000美元的股票和期權,行權價(jià)由獲聘時(shí)間決定

    5.高級工程師**
    年薪:174,000 - 186,000美元
    額外獎勵:價(jià)值52,200 - 93,000美元的股票和期權,行權價(jià)由獲聘時(shí)間決定

    6.網(wǎng)站可靠性高級工程師**
    年薪:168,000 - 182,000美元
    額外獎勵:價(jià)值168,000 - 182,000美元的股票和期權,行權價(jià)由獲聘時(shí)間決定


    Twitter's (TWTR) IPO may have been low-key, but some of its 2,300 employees have little reason to complain otherwise.

    That's because Twitter salaries likely leave few wanting, according to the company's recently-filedS-1 document, anonymous voluntary employee disclosures to the jobs site Glassdoor.com, and insight from someone with intimate familiarity with the company's salaries. Indeed, while CEO Dick Costolo's annual salary for 2012 was $200,000, he actually made $11.5 million for the year factoring in stock and option awards. And more "rank and file" employees aren't too far behind, at least where base salaries are concerned. (To wit, staff engineers can reportedly command somewhere between $174,000 and $186,000 a year.) Hardly shabby for a company that, just seven years ago, remained a figment of its cofounders wildly intrepid imaginations.

    Here's a look at some of the top paid Twitter job positions in descending order. Stock and option awards are the value they would have been at the time of hire, though obviously, the engineer hired in 2007 with a $32,000 award is now sitting on millions of dollars more than their 2013 counterpart.

    1.) Chief Executive Officer (Dick Costolo)*
    Annual base salary: $200,000
    Additional stock and option awards: $11.3 million

    2.) Senior Vice President of Engineering (Christopher Fry)*
    Annual base salary: $145,313
    Additional stock and option awards: $10.1 million

    3.) President of Global Revenue (Adam Bain)*
    Annual base salary: $200,000
    Additional stock and option awards : $6.5 million

    4.) Director Sales Operations**
    Annual salary: $192,000 - $209,000
    Additional awards: $192,000 - $209,000 worth of stock and options at a strike price determined at time of hire

    5.) Staff Engineer**
    Annual salary: $174,000 - $186,000
    Additional awards : $52,200 - $93,000 worth of stock and options at a strike price determined at time of hire

    6.) Senior Managing Site Reliability Engineering**
    Annual salary: $168,000 - $182,000
    Additional awards: $168,000 - $182,000 worth of stock and options at a strike price determined at time of hire


   7.業(yè)務(wù)開(kāi)發(fā)**
    年薪:158,000 - 170,000美元
    額外獎勵:價(jià)值47,400 - 85,000美元的股票和期權,行權價(jià)由獲聘時(shí)間決定

    8.軟件工程經(jīng)理**
    年薪:159,000 - 172,000美元價(jià)值47,700 - 86,000美元的股票和期權,行權價(jià)由獲聘時(shí)間決定

    9.產(chǎn)品營(yíng)銷(xiāo)經(jīng)理**
    年薪:155,000 - 168,000美元
    額外獎勵:價(jià)值46,500 - 84,000美元的股票和期權,行權價(jià)由獲聘時(shí)間決定

    10.高級軟件工程師**
    年薪:120,000 - 150,000美元
    額外獎勵:價(jià)值36,000 - 75,000美元的股票和期權,行權價(jià)由獲聘時(shí)間決定

    *Twitter提交的S-1文件披露的信息。

    **基礎年薪信息來(lái)自Glassdoor.com,高級軟件工程師除外。額外股票和期權獎勵的價(jià)值根據了解該公司薪酬內情的一位人士提供的計算公式計算得出。這位消息人士還提供了高級軟件工程師的薪酬區間。計算結果同樣適用于Twitter過(guò)去聘用的人員。(財富中文網(wǎng))


    7.) Business Development**
    Annual salary: $158,000 - $170,000
    Additional awards: $47,400 - $85,000 worth of stock and options at a strike price determined at time of hire

    8.) Software Engineer Manager**
    Annual salary: $159,000 - $172,000
    Additional awards: $47,700 - $86,000 worth of stock and options at a strike price determined at time of hire

    9.) Product Marketing Manager**
    Annual salary: $155,000 - $168,000
    Additional awards : $46,500 - $84,000 worth of stock and options at a strike price determined at time of hire

    10.) Staff Software Engineer**
    Annual salary: $120,000 - $150,000
    Additional awards : $36,000 - $75,000 worth of stock and options at a strike price determined at time of hire

    *Information disclosed in Twitter's S-1 filing.

    **Annual base salaries via Glassdoor.com, except Staff Software Engineer. Additional stock and option awards calculation based on an equation provided from someone with intimate familiarity with the company's salaries. That same source also provided salary information on Staff Software Engineer salary range. Calculations apply to previous Twitter hires.


1770309616 發(fā)表于 2013-11-27 12:28:32
高盛CEO:金融危機讓我認清自
2008年金融危機期間,高盛公司因為做空住房按揭業(yè)務(wù)備受指責,還遭到了監管部門(mén)的調查;厥淄,公司CEO勞埃德•布萊克費恩表示,2008年的金融危機和后續的影響曾讓他考慮退出,但最終還是堅持了下來(lái),結果發(fā)現危機讓他變得比以前更優(yōu)秀,更能承受壓力。



    勞埃德•布萊克費恩表示,金融危機對他而言是個(gè)人成長(cháng)的一個(gè)階段。

    當時(shí),幾百萬(wàn)美國人的抵押資產(chǎn)面臨喪失贖回權。還有更多更多的人丟掉了飯碗。布萊克費恩不得不面對公眾對高盛公司的尖銳批評。

    這位高盛(Goldman Sachs)CEO在周二的一次行業(yè)會(huì )議上表示,有過(guò)好幾次他都考慮是否退出,F在,他很高興他沒(méi)那么做。

    “你們很了解我和我的公司,”布萊克費恩告訴與會(huì )的華爾街人士!暗覍ξ易约焊私。我知道,我比自己想象的更有承受力。



    布萊克費恩還表示,金融危機“有些像是”為收入不均敲響的“警鐘”。他說(shuō),這是件好事!懊绹趧(chuàng )造財富方面做得非常出色,但在分配方面不行!辈既R克費恩說(shuō)!暗也幌胱鲆种莆覀儎(chuàng )造財富能力的事情!

    布萊克費恩對高盛在金融危機前進(jìn)行的復雜的抵押債交易表達了歉意。這些交易為高盛賺了130億美元,但公司的聲譽(yù)卻因此受到了損害。這些交易還導致美國地方政府和納稅人蒙受了損失。

    很多人都認為,這些交易加劇了本輪金融危機造成的經(jīng)濟損失。高盛最終同意支付5.50億美元就這些指控達成和解。

    2009年,布萊克費恩的全年薪酬減少到了900萬(wàn)美元,大大低于前一年的6,850萬(wàn)美元。如今他的薪酬已經(jīng)回升。過(guò)去的3年中,他獲得了5,100萬(wàn)美元的薪酬。本月早些時(shí)候,美國人口調查局(Census Bureau)稱(chēng), 美國的貧困人口比率停滯在16%,約有4,700萬(wàn)貧困人口。

    周二,布萊克費恩還表示,他希望2009年的時(shí)候,他和他的同事能更好地預見(jiàn)到對高盛的種種批評,在指責發(fā)生時(shí)能更迅速地做出回應。2009年末,布萊克費恩告訴一位記者稱(chēng),他只是一名銀行家,不過(guò)是“在做上帝的工作”,F在清楚了,這句引語(yǔ)被斷章取義了。布萊克費恩看起來(lái)是在開(kāi)玩笑。不過(guò)它在當時(shí)引起了市場(chǎng)的一片嘩然。

    布萊克費恩不是第一位宣稱(chēng)金融危機讓自己變得更好的華爾街人士。3月份,前雷曼兄弟(Lehman Brothers)首席財務(wù)官艾琳•卡蘭在《紐約時(shí)報》(New York Times)上刊登了一篇專(zhuān)欄文章稱(chēng),金融危機讓她意識到生活不僅僅是工作。她說(shuō),她現在意識到,有權勢的工作以及隨之而來(lái)的財富總是要付出一些代價(jià)。的確如此。(財富中文網(wǎng))


    Lloyd Blankfein says the financial crisis was, for him, a period of personal growth.

    Millions of Americas were facing foreclosure. Many, many more lost their jobs. Blankfein had to face stinging public criticism of his firm.

    The Goldman Sachs CEO, speaking at an industry conference on Tuesday, said there were times he thought about quitting. Now he's glad he didn't.

    "You learned a lot about me and my firm," Blankfein told the audience of fellow Wall Streeters. "But I found out a lot of stuff about me, too. I learned that I have much thicker skin than I thought."

    Blankfein also said that the financial crisis led to a "bit of a wake-up call" about income inequality. He said that was a good thing. "This country does a great job of creating wealth, but not a great of distributing it," said Blankfein. "But I don't want to do something that stops our ability to build wealth."

    Blankfein expressed regret about the complicated mortgage trades his firm did in the run-up to the financial crisis. The transactions made Goldman (GS) as much as $13 billion, but they damaged the firm's reputation. They also led to losses for local governments and taxpayers around the country.

    Many have also said that deals exacerbated the economic damage of the financial crisis.Goldman eventually agreed to pay a $550 million fine to settle charges.

    Blankfein's annual compensation dropped to $9 million in 2009, from $68.5 million the year before. But his compensation has rebounded. He's been paid $51 million in the past three years. Earlier this month, the Census Bureau said the nation's poverty rate was stuck at 16%, or 47 million people.

    On Tuesday, Blankfein also said he wishes he and his colleagues had done a better job back in 2009 of anticipating the criticism of Goldman, and reacting quicker when it came. In late 2009, Blankfein told a reporter that he was just a banker "doing God's work." It's clear now that the quote was taken out of context. Blankfein appears to have been making a joke. It did not go over well.

    Blankfein is not the first Wall Streeter to credit the financial crisis with making them a better person. Back in March, Erin Callan, the former CFO of Lehman Brothers, wrote in a New York Times op-ed that the financial crisis led her to the realization that there is more to life than work. She says she now realizes that powerful jobs, and the wealth that comes with them, do not come without a cost. Indeed.

上網(wǎng)去溜溜 發(fā)表于 2013-12-3 09:32:55
呵呵!有點(diǎn)像托寫(xiě)的文章。!
您需要登錄后才可以發(fā)表評論 登錄 | 立即注冊

相關(guān)視頻

關(guān)于我們  -  服務(wù)條款  -  使用指南  -  站點(diǎn)地圖  -  友情鏈接  -  聯(lián)系我們
電子工程網(wǎng) © 版權所有   京ICP備16069177號 | 京公網(wǎng)安備11010502021702
快速回復 返回頂部 返回列表
午夜高清国产拍精品福利|亚洲色精品88色婷婷七月丁香|91久久精品无码一区|99久久国语露脸精品|动漫卡通亚洲综合专区48页