|
這是從臺灣方言的閩南語(yǔ)而來(lái),菜鳥(niǎo)=菜鳥(niǎo)仔(臺語(yǔ)) 。也就是生手,對于某件事情不熟悉操作的代稱(chēng)!
剛學(xué)飛行的小鳥(niǎo)會(huì )飛的跌跌撞撞! 甚至會(huì )掉到地上,以前的人就稱(chēng)這種鳥(niǎo)就叫菜鳥(niǎo)仔!
引申到人:對于某些事務(wù)操作不熟悉!或是剛剛進(jìn)入某些圈子的人都會(huì )稱(chēng)做菜鳥(niǎo)!
這個(gè)詞開(kāi)始出現與流行是從軍中來(lái)的,當兵時(shí),軍中的學(xué)長(cháng)都會(huì )私底下戲稱(chēng)自己為"老鳥(niǎo)",而剛下部隊的二等兵或剛掛階的軍士官,因為對部隊的作息與操練流程還未完全熟捻,,所以時(shí)常會(huì )有凸槌或聽(tīng)錯口令而發(fā)生跟其它弟兄不一樣的舉動(dòng),而把這些新進(jìn)弟兄稱(chēng)呼"菜鳥(niǎo)"或"天兵"。 |
|