打造最佳職場(chǎng)的秘訣

發(fā)布時(shí)間:2013-12-15 12:36    發(fā)布者:1770309616
關(guān)鍵詞: 職場(chǎng)
蓋洛普最新調查顯示,全美1億全職員工中積極投入現有工作的僅占三成,而工作熱情缺失每年導致的生產(chǎn)力損失高達4500-5500億美元。如何打造良好的工作環(huán)境和氛圍,提高員工的工作效率和專(zhuān)注度?最佳職場(chǎng)研究所研究了谷歌、聯(lián)邦快遞等佼佼者的經(jīng)驗,發(fā)現了它們的秘訣。



    蓋洛普公司(Gallup)《2013年美國職場(chǎng)狀況報告》(2013 State of American Workplace Report)顯示,在美國1億全職員工當中,積極投入現有工作的員工僅占三成。報告指出,工作熱情的缺失每年導致的生產(chǎn)力損失高達4500-5500億美元。


    那么雇主們,特別是從事多文化背景員工跨國管理的雇主,到底應該如何應對員工的這種倦怠情緒呢?為此,我們向最佳職場(chǎng)研究所(Great Place to Work Institute)首席執行官齊娜•格曼尋求幫助,以更好地了解將公司打造成為最佳職場(chǎng)的秘訣。格曼在幫助雇主思考改善工作環(huán)境以及提升雇員滿(mǎn)意度方面尤為勝任。格曼曾在人力資源管理協(xié)會(huì )(Society for Human Resource Management)擔任過(guò)多年的首席運營(yíng)官,而且她目前供職的機構曾參與過(guò)財富100家最適宜工作的公司(Fortune's 100 Best Companies to Work For)以及最近的全球最最適宜工作的25家公司(The 25 Best Global Companies to Work For)的評選工作。

    打造“統一的文化”

    格曼表示,“全球各大最佳職場(chǎng)面臨的艱巨任務(wù)是:在充滿(mǎn)多種本土文化的運營(yíng)環(huán)境中打造‘統一的職場(chǎng)文化’!彼谐晒Φ臋C構或企業(yè)都已經(jīng)掌握了打造這種文化的藝術(shù)。這些機構在吸納人才之后就會(huì )去塑造他們的認同感,用企業(yè)的文化來(lái)同化他們。對于洋基 ( Yankees )這支歷史上最為成功的棒球隊來(lái)說(shuō),這種文化被稱(chēng)之為“洋基作風(fēng)”。作為一個(gè)洋基人意味著(zhù)在場(chǎng)下要有職業(yè)素養,在場(chǎng)上要發(fā)揮關(guān)鍵作用。全美籃球男子職業(yè)聯(lián)賽(NBA)圣安東尼奧馬刺隊(San Antonio Spurs)和美國橄欖球職業(yè)聯(lián)盟(NFL)新英格蘭愛(ài)國者隊(New England Patriots)也擁有類(lèi)似的競賽運作模式。加入這些隊伍意味著(zhù)接受其文化洗禮,以及接受其塑造和培養,從而融入整個(gè)組織體系之中。

    格曼指出,谷歌(Google,全球最適宜工作的25家公司排名第一的公司)的文化圍繞“谷歌式”這一理念展開(kāi):“不管身在何處,員工或所謂的‘谷歌人’都在兢兢業(yè)業(yè)地工作。他們都知道,“谷歌式”文化就是要做到獨一無(wú)二,忠于自我,具有合作精神而且能夠與比自己更有才干的人和睦相處!贝蛟臁敖y一的職場(chǎng)文化”還包括制定每名員工都為之努力奮斗的個(gè)人目標。

    聯(lián)邦快遞(FedEx,排名第20位)會(huì )向在客服方面表現突出的25位員工頒發(fā)Purple Promise Rewards獎。公司在頒獎儀式上將授予這25名員工胸針和獎品。格曼說(shuō):“The Purple Promise代表了聯(lián)邦快遞的愿景和策略,然而更為重要的是,它代表了每一位雇員的承諾,即一如既往地提供卓越的客戶(hù)體驗!


    According to Gallup's 2013 State of American Workplace Report, only 30% of the 100 million American workers who work full-time are actively engaged in their work. This lack of engagement can lead to lost productivity to the tune of $450 billion to $550 billion annually, the report states.

    How can employers, especially those managing workers in multiple countries and cultures, combat the ennui? We asked China Gorman, CEO of the Great Place to Work Institute to help us understand, well, what makes a company a great place to work. Gorman is especially qualified to help employers think about improving their workplaces and bolstering employee satisfaction. Gorman spent many years as the chief operating officer of the Society for Human Resource Management, and her current organization helps produce Fortune's 100 Best Companies to Work For, and more recently, The 25 Best Global Companies to Work For.

    Creating "one culture"

    "The world's best workplaces face the daunting task of creating 'one workplace culture' from the myriad of local cultures in which they operate," Gorman says. All successful organizations or companies have mastered the art of creating this culture. These organizations take in talented people, mold their identities, and assimilate them into their organization's way of life. For the Yankees, the most successful baseball franchise in history, it's called the "Yankee Way." To be a Yankee means to be professional off the field and clutch on it. Similar sports models include the San Antonio Spurs in the NBA and the New England Patriots in the NFL. To be a part of these teams is to be welcomed into their culture, shaped and enhanced to fit into the larger framework of the organization.

    At Google (GOOG) (No. 1 on the 25 Best Global Companies ranking), Gorman says culture is the idea of being "Googley": "No matter where in the world, employees, or 'Googlers' as they are called, work. They universally understand that to be 'Googley' is to be unique, true to yourself, collaborative, and comfortable being around people that may be smarter than you." Creating "one workplace culture" also extends to setting individual goals, toward which every member strives to achieve.

    At FedEx (FDX) (No. 20), Purple Promise Rewards are handed out to 25 FedEx employees who go above and beyond in providing customer service. At a ceremony, the 25 employees are recognized with a lapel pin and trophy. "The Purple Promise encompasses FedEx's vision and strategy, but is, more importantly, the promise from every employee that they will consistently deliver an outstanding customer experience," Gorman says.


   全球范圍內的溝通

    為了讓公司發(fā)展壯大,公司高管和員工必須同心同德,形成朝著(zhù)共同目標奮斗的共識。要實(shí)現這一點(diǎn),坦誠和公開(kāi)的溝通至關(guān)重要。格曼以制造公司莊臣(SC Johnson,排名第19位)為例,說(shuō)明了什么是優(yōu)秀的公司-員工溝通。格曼說(shuō):“莊臣希望為員工創(chuàng )造公開(kāi)透明的環(huán)境,最近還向每一位員工發(fā)放了一本50頁(yè)的公司長(cháng)期目標手冊!



    這種融合的做法讓公司獲得了成功,因為它提升了員工與公司之間的信任感。谷歌是世界上最成功公司之一,它也擁有類(lèi)似的核心價(jià)值。格曼說(shuō):“每周,谷歌都會(huì )舉行一個(gè)名為“周五派對”(TGIF)的員工集會(huì )——“周五”這個(gè)詞稍微有點(diǎn)問(wèn)題,因為現在這一集會(huì )是在周四舉行,這樣,亞洲的團隊也可以遠程參與。世界各地的員工都可以提交問(wèn)題,讓演講人予以解答!

    打造人際關(guān)系

    雇主必須繼續想方設法利用日新月異的科學(xué)技術(shù)來(lái)壯大自己的公司。全球最佳雇主盡管是因為它們的遠見(jiàn)卓識和創(chuàng )造新技術(shù)的能力而大獲成功,然而,它們獲得成功的終極秘訣在于它們深知:歸根結底,人際關(guān)系是公司脫穎而出的關(guān)鍵所在。格曼說(shuō):“這些公司還著(zhù)眼于利用多種方式來(lái)培養人際關(guān)系,包括科學(xué)技術(shù)、全球培訓機會(huì )、崗位交流和社交網(wǎng)絡(luò )等!

    歐特克公司(Autodesk,排名第11位)在這方面有獨到的做法。格曼指出,這家公司利用創(chuàng )新的崗位計劃,讓員工理解共同目標并為之奮斗:“歐特克公司通過(guò)實(shí)施崗位交換項目為員工提供一個(gè)面對面的交流機會(huì ),在這一項目中,擁有類(lèi)似職務(wù)角色的員工們在特定的時(shí)期內互換生活(工作、家和車(chē))!

    SAS(排名第二位)利用科技來(lái)維系員工之間的關(guān)系;格曼說(shuō),SAS的內部社交平臺Hub“通過(guò)一個(gè)社交功能和高管博客來(lái)與員工交流,而員工也可以藉此在網(wǎng)絡(luò )直播和員工集會(huì )期間提問(wèn)或發(fā)表評論!

    她認為,這類(lèi)計劃有助于培養員工之間彼此相連的感覺(jué),而且不受工作地域的限制:“這些公司在打造全球員工‘團隊’方面有著(zhù)過(guò)人的表現,而借助這些公司所采取的良好措施,即便是身處不同半球的員工也能擁有更多機會(huì )進(jìn)行交流!保ㄘ敻恢形木W(wǎng))

    譯者:翔


    Global communications

    In order for a company to thrive, both company leaders and their employees must be on the same page, with a sense that they are all working together toward a common goal. Direct and open communication is essential for this. Gorman points to manufacturing firm SC Johnson (No. 19) as an example of excellence in communicating with employees. "SC Johnson, wanting to be open and transparent with their employees, recently printed and distributed a 50-page guide on the company's long-term objectives to each employee," Gorman says.

    Such inclusion allows companies to be successful because it facilitates trust between employee and workplace. Being one of the most successful companies in the world, Google also exhibits this core value. "Google hosts a weekly town hall meeting known as TGIF -- which is a bit of a misnomer, since the meeting is now on Thursdays so team members in Asia can remotely attend. Employees from anywhere in the world can submit questions for the speakers to address," Gorman says.

    Creating human connections

    Employers must continue to find ways to leverage changing technology to allow their companies to prosper. When it comes to the World's Best Companies, their ability to envision and create technology makes them successful, but success ultimately lies in remembering that, after all, human connections are what set a company apart from others. "These companies also keep an eye on how to facilitate human interactions, whether through the use of technology, global training opportunities, job exchanges, social networks, and more." Gorman says.

    Autodesk (ADSK) (No. 11) has a unique way of doing this. Gorman points to its innovative job program as a means for employees to understand and be inspired by common threads: "Autodesk offers employees face-to-face interaction through a job swap program, in which employees with similar roles swap lives (jobs, homes, and cars) for a set period of time."

    SAS (No. 2) has used technology to maintain employee ties; its internal social platform the Hub "connects employees through a social networking function, blogs from leaders and gives the ability to ask questions or leave comments during webcasts and town halls," says Gorman.

    She believes these types of initiatives help to build a sense of connection among employees no matter where they are working: "These companies excel at creating 'teams' out of global employees and have great practices in place to enable more personal interactions among employees who may be half a world away."

本文地址:http://selenalain.com/thread-124682-1-1.html     【打印本頁(yè)】

本站部分文章為轉載或網(wǎng)友發(fā)布,目的在于傳遞和分享信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責;文章版權歸原作者及原出處所有,如涉及作品內容、版權和其它問(wèn)題,我們將根據著(zhù)作權人的要求,第一時(shí)間更正或刪除。
1770309616 發(fā)表于 2013-12-15 12:47:22
哈佛商學(xué)院面試內幕


能夠走到哈佛商學(xué)院面試官的面前可以算是一只腳踏進(jìn)了哈佛,但也有不少人倒在了哈佛的門(mén)檻上。哈佛的面試到底怎么進(jìn)行?面試官都會(huì )問(wèn)那些問(wèn)題?怎么回答才會(huì )加分?穿什么衣服?住在哪里?這些問(wèn)題的答案可能都會(huì )影響到最終的面試結果,F在,哈佛校報給出了內部的參考答案。






    哈佛商學(xué)院(Harvard Business School,簡(jiǎn)稱(chēng)HBS)的MBA招生面試前整整兩周,亞歷克斯•克萊納每天晚上睡覺(jué)前都反復琢磨著(zhù)一份可能被問(wèn)到的問(wèn)題清單。周日,和HBS招生官員約好的面試前一天晚上,他從康涅狄格州的父母那里驅車(chē)來(lái)到波士頓。






    次日早上,那天剛過(guò)完感恩節,克萊納穿上了深藍色西裝、藍色襯衫、保守的領(lǐng)帶以及黑皮鞋。他回憶說(shuō):“穿著(zhù)上沒(méi)有特別浮華的東西!苯又(zhù)他到狄倫樓的一個(gè)小房間報道,屋內有兩位女士坐在他對面。一位負責提問(wèn),另一位奮筆疾書(shū),做著(zhù)記錄。


    接下來(lái)的30分鐘里,所有的問(wèn)題中只有一個(gè)是他完全沒(méi)有準備的:“你在大學(xué)里最自豪的時(shí)刻是什么時(shí)候?”


    “這個(gè)問(wèn)題讓我措手不及,因為在這之前的所有問(wèn)題我都有所準備,”克萊納回憶說(shuō)。


    畢竟,那時(shí)距離卡萊納從耶魯大學(xué)(Yale University)畢業(yè),拿到歷史學(xué)學(xué)士學(xué)位,已經(jīng)有將近4年的時(shí)間了。畢業(yè)后,他在紐約的美林證券(Merrill Lynch)從事了兩年的投資銀行業(yè)務(wù),然后去舊金山的私募股票公司Vector Capital工作了兩年。


    他對HBS的招生人員講述了當年身為大學(xué)冰上曲棍球隊的主席和隊長(cháng)的一段經(jīng)歷,那時(shí)他幫助組織了一場(chǎng)對陣約翰霍金斯大學(xué)(Hopkins University)的比賽,以紀念第一場(chǎng)大學(xué)間冰球比賽。


    “轉眼間我的面試就結束了,”克萊納回憶說(shuō)!白叱鋈サ臅r(shí)候我覺(jué)得才過(guò)了幾秒鐘,但我認為我表現不錯,很好地表達了我的觀(guān)點(diǎn)。這實(shí)際上挺令人欣慰的。兩位面試官都挺友好,善于接受觀(guān)點(diǎn),在我們的對話(huà)中也很投入。第二位面試官雖然沒(méi)有說(shuō)話(huà),但她通過(guò)點(diǎn)頭以及面部表情向我表示,她在仔細聽(tīng)我的回答!


    克萊納很快成為哈佛大學(xué)2014屆的一名學(xué)生,F在,作為MBA?疶he Harbus的主編,他帶領(lǐng)一組同學(xué)刊登了最新版的《哈佛商學(xué)院面試非正式指南》(Unofficial Harvard Business School Interview Guide)。


    最新版的指南在以前的基礎上做了本質(zhì)的修訂和更新——篇幅長(cháng)達68頁(yè)(去年的版本只有40頁(yè)),是The Harbus史上出版的最長(cháng)的面試指南。之前面試中最讓克萊納驚訝的問(wèn)題,以及怎樣回答這個(gè)問(wèn)題的建議,正是指南所刊登的96個(gè)問(wèn)題之一。所有這些問(wèn)題都是由成功通過(guò)HBS招生過(guò)程的學(xué)生提供的真題?巳R納還說(shuō):“我們在分析中深度剖析招生委員會(huì )提出的每個(gè)問(wèn)題的目的!


    除了這些最常見(jiàn)的以及完全無(wú)法預測的問(wèn)題,這本售價(jià)65美元的指南還增加了一個(gè)章節,介紹了成功通過(guò)面試的HBS申請人給出的最佳面試心得。(這本指南的所有收入用于支持The Harbus的刊發(fā)基金。)克萊納和他的MBA同學(xué)還開(kāi)了一個(gè)時(shí)間安排章節,敦促申請者至少用兩個(gè)月時(shí)間準備研究生管理專(zhuān)業(yè)入學(xué)考試(GMAT),三個(gè)月時(shí)間單獨完成HBS申請。

    For two full weeks before his MBA admissions interview at Harvard Business School, Alex Kleiner would mull over a list of potential questions every night before going to bed. He drove up to Boston on a Sunday from his parents home in Connecticut the night before his scheduled session with an HBS admissions official.


    On the Monday morning just after the Thanksgiving Day holiday, Kleiner slipped on a dark navy suit, a blue shirt, conservative tie, and black shoes. "Nothing too flashy," he recalls. And then he reported to a small room at Dillon House where two women sat opposite him. One asked the questions, and one feverishly scribbled notes.


    Over the next 30 minutes, he received only one question for which he wasn't completely ready for: "What was your proudest moment in college?"


    "It caught me off guard because all the questions I had received until then I had prepared for," recalls Kleiner.


    After all, it had been nearly four years since Kleiner graduated from Yale University with an undergraduate degree in history. Since then, he had worked for two years as an investment banker at Merrill Lynch in New York and for two more years in private equity at Vector Capital in San Francisco.


    He told the HBS admissions staffers how, as president and captain of the university's club ice hockey team, he helped to organize a match against Johns Hopkins University to commemorate the first collegiate ice hockey game ever played.


    "It went by in the blink of an eye," recalls Kleiner. "I walked out thinking it had only begun a couple of seconds earlier. But I felt I had done a good job getting my points across. It was actually pretty comforting. Both people were kind and receptive and engaged in our conversation. The second person didn't speak but she would nod and make facial expressions to let me know she was listening to my answers."

    Soon enough, Kleiner would be offered a seat in Harvard's class of 2014. Now, as editor-in-chief of The Harbus, the MBA student newspaper, the 28-year-old has found himself leading a team of students who have just published the latest "Unofficial Harvard Business School Interview Guide."
    The newest edition of the guide has been substantively revised and updated -- and, at 68 pages long, (up from just 40 pages last year) is the largest ever published by The Harbus. The question that surprised Kleiner -- along with advice on how to approach an answer -- is among 96 questions revealed in the guide. All of those questions come from current students who successfully navigated the HBS admissions process. "We try in our analysis to give insight to what the admissions committee is after for each question," adds Kleiner.
    In addition to the questions, which range from the most obvious to the highly unpredictable, the $65 guide contains a new section offering the best general admissions advice from successful HBS applicants. (The money made from the guide goes to support the foundation that publishes The Harbus newspaper). Kleiner and his MBA colleagues, for example, tossed in a section on timing, urging applicants to give themselves at least two months to study for the GMAT and three months to complete the HBS application alone.

    這些問(wèn)題,或者至少是指南里所列出的近100個(gè)問(wèn)題,涵蓋了大范圍的話(huà)題和經(jīng)歷,輕易就能絆倒候選人。比如:“你這周所有的對話(huà)中最有趣的是哪個(gè)?”或是“跟我講一個(gè)你目前在跟進(jìn)并且非常感興趣的新聞!闭歉鶕笠粋(gè)問(wèn)題,這份指南建議申請者從計劃招生面試的那天開(kāi)始實(shí)行一個(gè)新的每日晨間安排:“瀏覽所有主流商業(yè)新聞網(wǎng)站的頭條,閱讀看上去相當重要的所有報道,然后確?催^(guò)所有報道你所在行業(yè),特別是你所在公司的網(wǎng)站(在面試時(shí)你不該表現得太空泛。!


    對克萊納而言,他的招生面試是逆序進(jìn)行的!懊嬖嚬傧葐(wèn)我現在的工作做了多久,喜歡它的哪些方面。接著(zhù),她問(wèn)我在這之前的投行工作經(jīng)歷。她問(wèn)我為什么從銀行轉到私募股權公司。對這個(gè)問(wèn)題我有所準備,然后我們接著(zhù)往前談。我們聊了許多關(guān)于耶魯和我在耶魯的經(jīng)歷,包括我為什么學(xué)習歷史專(zhuān)業(yè)以及我是否從中得到了預期的收獲!


    對他而言,最有挑戰性的問(wèn)題是那些讓你“稍微自夸一下或者自省一下。要坐在面試官面前,對他們侃侃而談這些問(wèn)題并不容易。整個(gè)面試是30分鐘,問(wèn)題一個(gè)一個(gè)接踵而至。由于面試官想提盡可能多的問(wèn)題,所以你沒(méi)太多時(shí)間去考慮自己的答案。這對許多人來(lái)說(shuō)都很艱難,尤其是對那些兩三年里沒(méi)有換過(guò)工作的人,他們最近一次面試還是在獲得那份工作的時(shí)候。


    關(guān)于領(lǐng)導力的問(wèn)題通常也是面試的一大部分!八麄兘^對會(huì )問(wèn)你許多關(guān)于領(lǐng)導力的問(wèn)題,”克萊納說(shuō)!澳闶鞘裁搭(lèi)型的領(lǐng)導?你對領(lǐng)導的定義是怎樣的,而你自己該怎樣去達到這個(gè)定義的要求?在你的上一份工作中,是否跟真正非凡的領(lǐng)導共事過(guò)?請說(shuō)出為什么你覺(jué)得他們很出色?”


    今年的指南里最無(wú)法預測的問(wèn)題是哪個(gè)?克萊納有幾個(gè)答案,包括“假設我是一個(gè)8歲的小孩,請向我解釋一件事,能讓我聽(tīng)懂!


    “這個(gè)有趣的問(wèn)題經(jīng)常被問(wèn)到,”他說(shuō)!皢(wèn)題的關(guān)鍵在于看你是否準備好去接受HBS的案例分析法。你自己的想法,無(wú)論多復雜,可能都要解釋給一個(gè)班90個(gè)學(xué)生。有些人是某個(gè)領(lǐng)域的專(zhuān)家,其他人卻可能還是新手。所以他們用這個(gè)非常簡(jiǎn)單的方法去測試學(xué)生的這一能力。學(xué)會(huì )這個(gè)技能非常有用!


    另一個(gè)常見(jiàn)的問(wèn)題是:“跟我說(shuō)一件你想開(kāi)始著(zhù)手做的事,再說(shuō)一件你想做得更多的事,以及一件你希望少做點(diǎn)的事!


    “教授也經(jīng)常讓學(xué)生提供類(lèi)似的反饋,”克萊納說(shuō)!斑@對你來(lái)說(shuō)是一次機會(huì ),你可以站出來(lái),誠實(shí)地評估自己。比起典型的優(yōu)缺點(diǎn)問(wèn)題,它要求你表達得更具體!

    The questions, or at least the nearly 100 shared in the guide, cover a fairly vast range of issues and experiences that could easily trip up a candidate. Consider: "What is the most interesting conversation you have had this week?" or "Tell me a piece of news that you are currently following and very interested in?" The latter question is the motivation for the advice to begin a new morning routine on the day you schedule your admissions interview. "Browse all the headlines of all the major business news sites, read any stories that seem particularly pertinent, and be sure to hit up any sites that cover your industry and employer in particular (you don't want to get broadsided during your interview!)."


    For Kleiner, the admissions interview worked backwards. "I was asked about my time at my current job and what I liked about it. Then, I was asked about my experience in investment banking before that. She asked why I switched to private equity from banking. I had prepared for that and gave my answer and then we kept going backwards. We started talking a lot about Yale and my experiences there, including why I majored in history and whether I got out of it what I wanted."


    As far as he is concerned, the most challenging questions are those that ask you "to brag a little bit or to be introspective. It's not always easy to sit in front of an interviewer and say that to them. The whole interview is crammed into 30 minutes and it is really rapid fire. You don't get much of a reaction to your answers because they're trying to fit in as many questions as possible. It can be very tough for a lot of people, especially those who haven't interviewed for two or three years since they went through the process to get their last job."


    Questions on leadership often absorb a good chunk of the interview time. "They definitely ask you a lot of questions on leadership," says Kleiner. "What kind of leader are you? What is your definition of a leader and how might you fit that description? Have you worked with any truly exceptional leaders in your last job and tell me why you thought they were great?"


    The most unpredictable question in the guide this year? Kleiner has a few favorites that fit that description, including, "Explain something to me as if I were an eight-year-old."


    "It's a funny one that comes up commonly," he says. "The point of this question is to see if you are ready to participate in the case method at HBS. Your own thoughts, however complicated, may have to be explained to 90 people in a classroom, some of whom may be experts in a field and others who may be novices. So they are testing all of that in a very simple question. It's a really good skill to have."


    Another common question: "Tell me something you want to start doing, something you want to do more of, and something you want to do less of."


    "Professors often ask for similar feedback from their students," says Kleiner. "It's a chance for you to step out and give an honest appraisal of who you are. It forces you to be more concrete than a more typical strength and weakness question."

   這本指南把問(wèn)題分成6個(gè)部分:經(jīng)歷型、當前事件型、領(lǐng)導力、情景問(wèn)題、事業(yè)以及課程。同時(shí),指南還提供了一些章節,可以讓你的波士頓之行更有成效:去哪里、到哪里吃東西,在哪購物和住在哪的清單。


    當然,對穿著(zhù)的建議也不可或缺:女士著(zhù)裝,指南建議顏色為西裝顏色,款式建議簡(jiǎn)潔經(jīng)典!叭棺拥母叨戎辽僖跋,”編輯們建議說(shuō)!靶討歉吒陌,鞋跟高度為1至3英尺!蹦惺拷ㄗh穿紳士款式的西裝:“確保套裝合身。向裁縫或你母親咨詢(xún)一下……正式面試時(shí)穿著(zhù)的顏色應為:黑、灰或海軍藍。你可以選擇單色或(有品的)條紋色。雖然一套好的西裝能確保萬(wàn)無(wú)一失,備用的運動(dòng)外套也是可以的!


    克萊納說(shuō),他的面試準備大量依賴(lài)于指南!拔覐拿嬖囍改先胧,列出了一個(gè)問(wèn)題清單。然后根據我自己的申請和簡(jiǎn)歷,加入了更具體的問(wèn)題。在幾周的過(guò)程里,我每天睡覺(jué)前都會(huì )思考這些問(wèn)題以及我的答案。


    所以當坐下來(lái)面試的時(shí)候,他覺(jué)得準備已經(jīng)很充足了!爸钡娇旖Y束的時(shí)候,我還沒(méi)有機會(huì )問(wèn)問(wèn)題,”他回憶到!安贿^(guò)她們的最后一個(gè)問(wèn)題是‘在面試結束前,你還有什么想補充的?請說(shuō)其中一件事!艺f(shuō):‘我真的很想到哈佛學(xué)習。這里是我的第一選擇,我能在這兒看到未來(lái)!贝_實(shí)如此。(財富中文網(wǎng))

    譯者:默默

    The guide divides questions into six categories: experience, current events, leadership, situational, career, and curriculum. There also are sections to make your visit to Boston productive: lists of where to go and where to eat, where to shop and where to stay.


    And, of course, there is the requisite advice on what to wear: For women, the guide recommends a suit color and style that is simple and classic. "Skirt lengths need to be at least knee length," the editors counsel. "Wear closed toed pumps and a heel height of one-to-three inches." For men, the guidance is Esquire-esque: "Make sure the suit fits properly. Ask a tailor (or your mom).... Suit color palate for the formal interview: black, gray, or navy blue. You may choose plain or (sensible) pinstripes. Reserved sport coat also works, though a good suit is fail-safe."


    Kleiner says he relied heavily on the guide to help him prepare for the interview. "I formulated a list of questions, using the interview guide as a starting point. Then, I added more specific questions based on my application and resume. Over the course of a couple of weeks, I would think about them and what my answers would be before I went to bed every night."


    So when it came to the sit down for his session, he felt prepared. "As it came to the end, I didn't get an opportunity to ask questions," he recalls. "But they gave me the last word. 'What is one thing you want to convey as your interview comes to an end?' I said that 'I really want to come to Harvard. This is my first choice. This is where I see myself.'" Indeed.


1770309616 發(fā)表于 2013-12-15 12:49:23
哈佛商學(xué)院招生主管詳解面試內幕


怎樣才能如愿進(jìn)入哈佛商學(xué)院學(xué)習?GMAT高分自然不用說(shuō),但除此之外呢?我們不妨聽(tīng)哈佛商學(xué)院招生主管利奧波德談?wù)勊J為申請者還應該具備哪些軟素質(zhì)。

迪•利奧波德,哈佛商學(xué)院招生主管


    你是否曾經(jīng)思考過(guò),成功申請哈佛商學(xué)院(Harvard Business School)需要滿(mǎn)足哪些條件?GMAT高分是毫無(wú)疑問(wèn)的。哈佛每年招生900人,收到的申請數量卻超過(guò)9,000份,而且申請者的GMAT平均分都在700分以上。
    那么,申請者怎么才能脫穎而出?迪•利奧波德1980年獲得哈佛MBA學(xué)位,已在哈佛商學(xué)院工作多年,近六年來(lái)一直擔任招生主管。我們不妨聽(tīng)聽(tīng)她高見(jiàn)。
    利奧波德總有辦法讓緊張的申請者在最后一關(guān)、也就是面試中放松下來(lái)。她告訴他們,比如她到時(shí)候會(huì )查收一下電子郵件,因此請他們寫(xiě)下3、4個(gè)問(wèn)題,面試結束后她可以問(wèn)他們這些問(wèn)題。有一次,遇到一個(gè)特別緊張的面試者,利奧波德提了一個(gè)自認很容易回答的問(wèn)題:“假設今天是新年前夜,你有很多新年計劃,你希望在新的一年能在哪些方面取得進(jìn)步……”
    結果,這一招居然不管用?蓱z的家伙還是坐在那兒,如坐針氈。最后,他說(shuō):“我希望能做事更有條理一些!
    “好,”利奧波德說(shuō),當時(shí)她想:“接下來(lái)我該說(shuō)什么呢”于是,她讓他舉個(gè)例子。
    “我本以為這趟行程該帶的東西都帶了,”他說(shuō)!暗蛲砦业搅瞬ㄊ款D,住進(jìn)酒店的時(shí)候已經(jīng)晚了。時(shí)間已經(jīng)是周日晚上的10點(diǎn)。我打開(kāi)行李,這時(shí),我發(fā)現居然沒(méi)有準備襯衫,而第二天一早9點(diǎn)我就得去哈佛商學(xué)院面試!
    利奧波德開(kāi)始有了興趣。他當時(shí)正穿著(zhù)一件襯衫,干凈雪白,熨得平平整整!澳阍趺崔k?”
    “我穿上了我的大學(xué)生聯(lián)誼會(huì )T恤,”他說(shuō)!叭缓笞隽艘粔K廣告牌掛在身上:‘我愿意拿T恤交換一件正裝襯衫’。然后,我走到了街頭!
    錄!“這就是我們希望在現實(shí)生活中看到的,”利奧波德解釋稱(chēng)!耙簿褪悄芟氤鲛k法的人。不抱怨,不裝腔作勢,就是這么簡(jiǎn)單!
    那位申請者的年齡不到20歲。他參加的是哈佛商學(xué)院的“2+2計劃”,即在每屆MBA招生中為大三學(xué)生留出約100個(gè)名額,這些人會(huì )保留學(xué)籍,完成本科學(xué)業(yè)并工作兩年后在進(jìn)入哈佛就讀。

    Have you thought about what it takes to get into Harvard Business School these days? Stratospheric board scores, that goes without saying. Harvard receives over 9,000 applications for 900 spots, and the average score on the GMAT for the applicant pool -- the applicant pool -- is over 700.
    So how does one stand out? Dee Leopold, who earned her Harvard MBA in 1980 and has been working at the B-school for many years, the last six as director of admissions, offers some clues.
    Leopold has tricks she uses to put nervous applicants at ease during their final hurdle, the mandatory interview. She'll tell them, for instance, that she's going to check her email, and invite them to jot down three or four questions she can ask them when she's finished. Once, when faced with a particularly anxious interviewee, she tossed him what she thought was a softball question: "Let's pretend it's New Year's Eve and you're making a list of resolutions of what you're going to be better at this year…."
    It didn't help. The poor guy sat there, miserable. Finally, he said, "I'd really like to be more organized."
    "Okay," Leopold says she was thinking, "Where am I going to go with this?" She asked him for an example.
    "I thought I'd packed really well for this trip," he began. "But I got to my hotel late last night, 10:00 on a Sunday night in Boston. I unpacked, and I realized I have a 9:00 Monday morning interview at Harvard Business School and I don't have a shirt."
    Leopold perked up. He was wearing a shirt now. Clean and white and neatly pressed. "What did you do?"
    "I put on my fraternity tee-shirt," he said, "made a sandwich board that said 'Will barter for dress shirt,' and went out on the street."
    Accept! "That's exactly what you want in real life," Leopold explains. "Somebody who's going to figure it out. No fuss, no fanfare, that's it."
    That applicant was barely 20 years old. He came in through Harvard's "2+2 Program," which sets aside about 100 slots in every class for college juniors who agree to postpone their enrollment until they've finished school and worked for two years.

    哈佛和大多數一流商學(xué)院一樣,多年來(lái)一直希望MBA申請者至少應該具備一定的工作經(jīng)驗。從十年前開(kāi)始,哈佛商學(xué)院就已經(jīng)停止了招收完全沒(méi)有工作經(jīng)驗的本科畢業(yè)生。但利奧波德稱(chēng),為此哈佛損失了太多優(yōu)秀的申請者,因為希望早日完成學(xué)業(yè)的學(xué)生們都申請去了法學(xué)院、公共政策學(xué)院和博士生項目。2+2計劃是“走進(jìn)本科校園,匯聚學(xué)生人氣”的一種方式。利奧波德稱(chēng):“然后我們可以談?wù)凪BA學(xué)位,它不只是打開(kāi)一扇門(mén),而是讓很多門(mén)都保持開(kāi)啟狀態(tài)。我們不想讓你現在就入學(xué)。但不妨從現在就開(kāi)始考慮考慮?”
    哈佛商學(xué)院最希望通過(guò)2+2計劃吸引“科技、工程和數學(xué)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生。他們不太懂商業(yè),但最終仍會(huì )從商,并且有所建樹(shù),因為他們知道如何做事,如何制造,如何思考!崩麏W波德稱(chēng),哈佛可以在這個(gè)基礎之上傳授商業(yè)技能,合作技巧和說(shuō)服藝術(shù)!坝悬c(diǎn)像既會(huì )反手,又會(huì )正手!
    利奧波德和她的同事們每年到訪(fǎng)約60家本科學(xué)校,宣講2+2計劃,有些學(xué)校傳統上并非不是哈佛的生源地。(“我們喜歡位于密歇根州弗林特的凱特林大學(xué)(Kettering),”即前通用汽車(chē)學(xué)院(General Motors Institute),以工程學(xué)院和合作項目著(zhù)稱(chēng))如果說(shuō)有什么問(wèn)題的話(huà),那就是這個(gè)項目近年來(lái)太成功了,產(chǎn)生了利奧波德稱(chēng)為“松鼠鉆進(jìn)喂鳥(niǎo)器”的現象,也就是喧賓奪主的問(wèn)題。
    被利奧波德比作“松鼠”的是“那些還在娘胎里就知道自己將來(lái)希望成為投資銀行家的人”,他們把2+2計劃視為捷徑。倒不是利奧波德對投資銀行家有什么看法。(“我有一些最慷慨、最友善的同學(xué)就在華爾街工作。因此,我絕不會(huì ),你明白的……”)利奧波德說(shuō),只是松鼠雖然很可愛(ài),但卻具有一定侵略性,它們最終擠走了鳥(niǎo)兒。接著(zhù),她講了另一個(gè)故事。
    “故事發(fā)生在招生辦公室的樓下,”利奧波德說(shuō)!爱敃r(shí)所有人都在樓下集合,個(gè)個(gè)都很緊張。他們在想,招生辦公樓簡(jiǎn)直比牙醫診所還可怕。我下樓叫一個(gè)人,帶她上樓面試。遠遠地,我看到這位年輕姑娘在樓梯半道停住了。她說(shuō):‘稍等,我得下樓一趟!f(shuō),她剛才告訴坐在她旁邊的人,到了3點(diǎn)鐘就應該自己上樓去面試!拔冶仨毜煤退麄冋f(shuō)一聲,不是這么回事,到時(shí)候會(huì )有人帶我們上樓!
    “這些事情真的會(huì )觸動(dòng)我,”利奧波德說(shuō)!斑@么年輕,在全力投入一件事的時(shí)候還能夠想到別人,真的很了不起!变浫!
    譯者:老榆木

    Like most top-tier B-schools, Harvard has long preferred that its MBA candidates arrive with at least some job experience. It stopped accepting students straight out of college a decade ago. But according to Leopold, Harvard was losing too many fast-track candidates to law schools, public policy schools, and Ph.D. programs. The 2+2 option was conceived as a way to "get on a college campus and attract a crowd," Leopold says. "We could then talk about this degree that doesn't open one door, it keeps many doors open. We don't want you to come now. But what if you think about it now?"
    The students Harvard wants to attract most through 2+2 are "STEM people -- science, technology, engineering and math. People that don't know a lot about business, but they're going to end up in business, and they're going to be really good at it because they know how to do things, make things, think through things." Start with that, Leopold says, add what Harvard can teach -- business know-how, collaborative skills, the art of persuasion --and "it's like having a backhand and a forehand."
    Leopold and her colleagues promote 2+2 with visits to about 60 college campuses a year, not all of them traditional Harvard feeder schools. ("We love Kettering in Flint," the former General Motors Institute, known for its engineering school and co-op program) If anything, the program has been too successful in recent years, giving rise to a predicament Leopold describes as "squirrels at the bird feeder."
    The squirrels in Leopold's analogy are "people who've known they want to be investment bankers since they were in diapers," and see 2+2 as a shortcut. Not that Leopold has a problem with investment bankers. ("Some of the most generous and kind classmates I have are on Wall Street. Therefore I would never, you know, geez….") It's just that, well, cute as they are, squirrels are aggressive, Leopold says. They crowd out the songbirds. Then she tells one more story.
    "It happened downstairs in the admission office," Leopold says. "Everybody congregates down there. They're all nervous. They're all thinking this is worse than the dentist's office. I go down to pick someone up and bring her upstairs for an interview. And this other young woman I was watching from a distance, she stops halfway up the stairs and says, 'Wait, I need to go back downstairs.' She had told the person sitting next to her that she should just go up the stairs at 3:00. She said, 'I have to tell them no, someone will come and get you.'
    "Those are the things that really get me," says Leopold. "Wow, when you're so young and self-absorbed and you can already think about somebody else, that's, like, really beautiful." Accept!


1770309616 發(fā)表于 2013-12-15 12:51:19
求職面試中哪些問(wèn)題千萬(wàn)問(wèn)不得


“這份工作是干嘛的?”“你愿意跟我約會(huì )嗎?”,“我能預支工資嗎?”“每天都得上班嗎?”面試者提出這些問(wèn)題時(shí),主考官瞬間就清醒了。

   有些人在參加面試之前就想好了一些明智的問(wèn)題。而有些人則截然相反。最近,獵頭公司OfficeTeam對650名人力資源總監和招聘經(jīng)理進(jìn)行了調查,要求他們回憶求職者提出的最稀奇古怪或者最令人不快的問(wèn)題。下面是其中一部分結果:
    • “這份工作是干什么的?”
    • “我每天都得來(lái)上班嗎?”
    • “你愿意跟我約會(huì )嗎?”
    • “你想不想坐上我的新車(chē)出去兜風(fēng)?”
    • “這間辦公室用的是什么顏色的涂料?”
    • “能讓我丈夫替我完成這份測試嗎?”
    • “這家公司的老板是單身嗎?”
    • “你們這里有沒(méi)有適合我愛(ài)人的崗位?”
    • “在這里工作的女人長(cháng)什么樣兒?”
    • “你們允許中午午睡嗎?”
    • “我需要在工作中投入多少時(shí)間?”
    • “我能預支工資嗎?”
    • “我能把我的辦公桌搬到自助餐廳旁邊嗎?”
    • “你們能幫我找一間公寓嗎?”
    • “你能幫我完成雇傭測驗嗎?”
    • “我能在每周二休息嗎?”
    • “我最快多久可以有第一次休假?”
    • “能每個(gè)月給我三周假期,讓我追求我的音樂(lè )事業(yè)嗎?”
    • “我能在生日那天休假嗎?”
    關(guān)于求職者的最后四條要求,OfficeTeam執行董事羅伯特•霍斯金解釋道,休假時(shí)間是福利的一部分,所以,“最好在雇主真正表現出愿意提供工作機會(huì )的意愿之后再討論”——當然,這種情況不太可能出現。(財富中文網(wǎng))

    譯者:劉進(jìn)龍/汪皓

    Some people arrive at job interviews with a well thought out list ofsmart questions. And then there are the other kind. Staffing firm OfficeTeam recently asked 650 human resources executives and hiring managers to recall the oddest or most off-putting queries posed by applicants. A sampling of the results:
    • "What job is this for?"
    • "Do I have to be at work every day?"
    • "Would you go on a date with me?"
    • "Do you want to take a ride in my new car?"
    • "What color is the paint in this office?"
    • "Can my husband finish this test for me?"
    • "Is the boss single?"
    • "Do you have a job for my partner?"
    • "What are the women who work here like?"
    • "Do you allow midday naps?"
    • "How much time do I have to put in?"
    • "Could I get a pay advance?"
    • "Can I place my desk near the cafeteria?"
    • "Could you help me find an apartment?"
    • "Can you help me with the employment test?"
    • "Can I get every Tuesday off?"
    • "How soon can I take my first vacation?"
    • "Can I have three weeks off every three months to pursue my music career?"
    • "Can I have my birthday off?"
    Regarding those last four, OfficeTeam executive director Robert Hosking notes that vacation time is part of compensation, which "is best discussed after an employer has expressed a serious intent to extend a job offer" -- however unlikely that might be.


您需要登錄后才可以發(fā)表評論 登錄 | 立即注冊

關(guān)于我們  -  服務(wù)條款  -  使用指南  -  站點(diǎn)地圖  -  友情鏈接  -  聯(lián)系我們
電子工程網(wǎng) © 版權所有   京ICP備16069177號 | 京公網(wǎng)安備11010502021702
快速回復 返回頂部 返回列表
午夜高清国产拍精品福利|亚洲色精品88色婷婷七月丁香|91久久精品无码一区|99久久国语露脸精品|动漫卡通亚洲综合专区48页